l10n: de.po: translate "track" as "beobachten"
The word "track" was translated as "verfolgen" and "folgen". We've decided to translate "track" in the meaning of tracked files/content as "beobachten" and in the remote-tracking sense as "folgen". Suggested-by: Thomas Rast <trast@student.ethz.ch> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
This commit is contained in:
parent
9bdd868744
commit
1ef3ab1648
24
po/de.po
24
po/de.po
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: wt-status.c:178
|
||||
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" (trage ein oder verwerfe den ungefolgten oder geänderten Inhalt in den "
|
||||
" (trage ein oder verwerfe den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in den "
|
||||
"Unterprojekten)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:187
|
||||
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "geänderter Inhalt, "
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:252
|
||||
msgid "untracked content, "
|
||||
msgstr "unverfolgter Inhalt, "
|
||||
msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Initiale Version"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:745
|
||||
msgid "Untracked"
|
||||
msgstr "Unverfolgte"
|
||||
msgstr "Unbeobachtete"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:747
|
||||
msgid "Ignored"
|
||||
@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Ignorierte"
|
||||
#: wt-status.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Untracked files not listed%s"
|
||||
msgstr "Unverfolgte Dateien nicht aufgelistet%s"
|
||||
msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:751
|
||||
msgid " (use -u option to show untracked files)"
|
||||
msgstr " (benutze die Option -u um unverfolgte Dateien anzuzeigen)"
|
||||
msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:757
|
||||
msgid "No changes"
|
||||
@ -617,11 +617,11 @@ msgstr " (benutze \"git add\" und/oder \"git commit -a\")"
|
||||
#: wt-status.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
|
||||
msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unverfolgte Dateien%s\n"
|
||||
msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien%s\n"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:767
|
||||
msgid " (use \"git add\" to track)"
|
||||
msgstr " (benutze \"git add\" zum Verfolgen)"
|
||||
msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:769 wt-status.c:772 wt-status.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "nichts zum Eintragen%s\n"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:770
|
||||
msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
|
||||
msgstr " (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum Verfolgen)"
|
||||
msgstr " (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum Beobachten)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:773
|
||||
msgid " (use -u to show untracked files)"
|
||||
msgstr " (benutze -u um unverfolgte Dateien anzuzeigen)"
|
||||
msgstr " (benutze -u um unbeobachtete Dateien anzuzeigen)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:776
|
||||
msgid " (working directory clean)"
|
||||
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
|
||||
#: builtin/commit.c:1023 builtin/commit.c:1217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unverfolgte Dateien"
|
||||
msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1063
|
||||
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
|
||||
@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "--no-index oder --untracked kann nicht mit Revisionen benutzt werden"
|
||||
#: builtin/grep.c:974
|
||||
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--[no-]exlude-standard kann nicht mit verfolgten Inhalten benutzt werden"
|
||||
"--[no-]exlude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten benutzt werden"
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c:982
|
||||
msgid "both --cached and trees are given."
|
||||
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte gefolgten, entfernten Zweig nicht finden, bitte spezifiziere "
|
||||
"Konnte gefolgten entfernten Zweig nicht finden, bitte spezifiziere "
|
||||
"<upstream> manuell.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1530 builtin/log.c:1532 builtin/log.c:1544
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user