diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c16d9a888c..6fb07ea83a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-16 17:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-16 23:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-23 13:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-23 14:00+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n" "Language: tr\n" @@ -814,6 +814,26 @@ msgstr "" "kapatabilirsiniz.\n" "\n" +#, c-format +msgid "" +"The following paths have been moved outside the\n" +"sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n" +"modifications.\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki yollar, aralıklı çıkış tanımının dışına\n" +"taşındı; ancak yerel değişikliklerden dolayı\n" +"aralıklı değiller.\n" + +msgid "" +"To correct the sparsity of these paths, do the following:\n" +"* Use \"git add --sparse \" to update the index\n" +"* Use \"git sparse-checkout reapply\" to apply the sparsity rules" +msgstr "" +"Bu yollardaki aralıklılığı düzeltmek için aşağıdakini yapın:\n" +"* İndeksi güncellemek için \"git add --sparse \" kullanın\n" +"* Aralıklılık kurallarını uygulamak için \"git sparse-checkout reapply\" " +"yapın" + msgid "cmdline ends with \\" msgstr "komut satırı \\ ile bitiyor" @@ -5434,9 +5454,6 @@ msgstr "tanı arşivi için bir hedef konum belirtin" msgid "specify a strftime format suffix for the filename" msgstr "dosya adı için bir strftime biçimli ek belirtin" -msgid "(stats|all)" -msgstr "(stats|all)" - msgid "specify the content of the diagnostic archive" msgstr "tanı arşivinin içeriğini belirtin" @@ -6557,15 +6574,9 @@ msgstr "belirli bir görevi çalıştır" msgid "use at most one of --auto and --schedule=" msgstr "tek kezde --auto ve --schedule='tan birini kullan" -msgid "git maintenance register" -msgstr "git maintenance register" - msgid "failed to run 'git config'" msgstr "'git config' çalıştırılamadı" -msgid "git maintenance unregister" -msgstr "git maintenance unregister" - #, c-format msgid "failed to expand path '%s'" msgstr "'%s' yolu oluşturulamadı" @@ -6642,9 +6653,6 @@ msgstr "git bakımını tetikleyecek görev planlayıcı" msgid "failed to add repo to global config" msgstr "depo, global yapılandırmaya eklenemedi" -msgid "git maintenance stop" -msgstr "git maintenance stop" - msgid "git maintenance []" msgstr "git maintenance []" @@ -6910,11 +6918,13 @@ msgid "print list of useful guides" msgstr "kullanışlı kılavuzların listesini çıkar" msgid "print list of user-facing repository, command and file interfaces" -msgstr "kullanıcıya görünür depolar, komutlar ve dosya arayüzlerinin bir " -"listesini yazdır" +msgstr "" +"kullanıcıya görünür depolar, komutlar ve dosya arayüzlerinin bir listesini " +"yazdır" msgid "print list of file formats, protocols and other developer interfaces" -msgstr "dosya biçimleri, protokoller ve diğer geliştirici arayüzlerinin bir " +msgstr "" +"dosya biçimleri, protokoller ve diğer geliştirici arayüzlerinin bir " "listesini yazdır" msgid "print all configuration variable names" @@ -7712,7 +7722,7 @@ msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" msgstr "hatalı ls-files biçimi: '%s' ögesi, '(' ile başlamıyor" #, c-format -msgid "bad ls-files format: element '%s'does not end in ')'" +msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" msgstr "hatalı ls-files biçimi: '%s' ögesi, ')' ile sonlanmıyor" #, c-format @@ -8505,6 +8515,9 @@ msgstr "aynı hedef için birden çok kaynak" msgid "destination directory does not exist" msgstr "hedef dizin yok" +msgid "destination exists in the index" +msgstr "hedef konum indekste var" + #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, kaynak=%s, hedef:%s" @@ -13540,6 +13553,9 @@ msgstr "Git depoları için gerçekten yalın bir sunucu" msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" msgstr "Uygun bir başvuruyu temel alıp nesneye okunabilir ad ver" +msgid "Generate a zip archive of diagnostic information" +msgstr "Tanı bilgisinin bir zip arşivini oluştur" + msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "İşlemeler, işleme ve ağaçlar vb. arası değişiklikler" @@ -13862,6 +13878,9 @@ msgstr "Paketlenmiş Git arşiv dosyalarını doğrula" msgid "Check the GPG signature of tags" msgstr "Etiketlerin GPG imzasını doğrula" +msgid "Display version information about Git" +msgstr "Git sürüm bilgisini görüntüle" + msgid "Show logs with difference each commit introduces" msgstr "Günlükleri her işlemenin sunduğu değişikliklerle göster" @@ -13973,6 +13992,9 @@ msgstr "Git web arabirimi (Git depoları için web ön ucu)" msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Önerilen Git çalışma akışlarına genel bakış" +msgid "A tool for managing large Git repositories" +msgstr "Büyük Git depolarını yönetmek için bir araç" + msgid "commit-graph file is too small" msgstr "commit-graph dosyası pek küçük" @@ -14828,173 +14850,6 @@ msgstr "rev-list yazılamadı" msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "rev-list'in stdin'i kapatılamadı" -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' yok" - -#, c-format -msgid "could not switch to '%s'" -msgstr "şuraya geçilemedi: '%s'" - -msgid "need a working directory" -msgstr "bir çalışma dizini gerekiyor" - -msgid "Scalar enlistments require a worktree" -msgstr "Scalar gönüllü kayıtları bir çalışma ağacı gerektiriyor" - -#, c-format -msgid "could not configure %s=%s" -msgstr "%s=%s yapılandırılamadı" - -msgid "could not configure log.excludeDecoration" -msgstr "log.excludeDecoration yapılandırılamadı" - -msgid "could not add enlistment" -msgstr "gönüllü yazılma eklenemedi" - -msgid "could not set recommended config" -msgstr "önerilen yapılandırma ayarlanamadı" - -msgid "could not turn on maintenance" -msgstr "bakım ayarı açılamadı" - -msgid "could not start the FSMonitor daemon" -msgstr "FSMonitor ardalan süreci başlatılamadı" - -msgid "could not turn off maintenance" -msgstr "bakım ayarı kapatılamadı" - -msgid "could not remove enlistment" -msgstr "gönüllü yazılma kaldırılamadı" - -#, c-format -msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" -msgstr "uzak konum HEAD'i bir dal değil: '%.*s'" - -msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" -msgstr "" -"uzak konumdan öntanımlı dal adı alınamadı; yerel öntanımlı kullanılıyor" - -msgid "failed to get default branch name" -msgstr "öntanımlı dal adı alınamadı" - -msgid "failed to unregister repository" -msgstr "depo kaydı silinemedi" - -msgid "failed to stop the FSMonitor daemon" -msgstr "FSMonitor ardalan süreci durdurulamadı" - -msgid "failed to delete enlistment directory" -msgstr "gönüllü kayıt dizini silinemedi" - -msgid "branch to checkout after clone" -msgstr "klonlama sonrası çıkış yapılacak dal" - -msgid "when cloning, create full working directory" -msgstr "klonlama sırasında tam çalışma dizini oluştur" - -msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" -msgstr "yalnızca çıkış yapılacak dalın üstverisini indir" - -msgid "scalar clone [] [--] []" -msgstr "scalar clone [] [--] []" - -#, c-format -msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" -msgstr "'%s' ögesinden çalışma ağacı adı ortaya çıkarılamıyor" - -#, c-format -msgid "directory '%s' exists already" -msgstr "'%s' dizini halihazırda var" - -#, c-format -msgid "failed to get default branch for '%s'" -msgstr "'%s' için öntanımlı dal alınamadı" - -#, c-format -msgid "could not configure remote in '%s'" -msgstr "'%s' içindeki uzak konum yapılandırılamadı" - -#, c-format -msgid "could not configure '%s'" -msgstr "'%s' yapılandırılamadı" - -msgid "partial clone failed; attempting full clone" -msgstr "kısımsal klonlama başarısız; tam klonlama deneniyor" - -msgid "could not configure for full clone" -msgstr "tam klonlama için yapılandırılamadı" - -msgid "scalar diagnose []" -msgstr "scalar diagnose []" - -msgid "`scalar list` does not take arguments" -msgstr "'scalar list' argüman almıyor" - -msgid "scalar register []" -msgstr "scalar register []" - -msgid "reconfigure all registered enlistments" -msgstr "tüm kaydı yapılmış gönüllü kayıtları yeniden yapılandır" - -msgid "scalar reconfigure [--all | ]" -msgstr "scalar reconfigure [--all | ]" - -msgid "--all or , but not both" -msgstr "--all veya ; ancak ikisi değil" - -#, c-format -msgid "git repository gone in '%s'" -msgstr "git deposu '%s' içinde gitti" - -msgid "" -"scalar run []\n" -"Tasks:\n" -msgstr "" -"scalar run []\n" -"Görevler:\n" - -#, c-format -msgid "no such task: '%s'" -msgstr "böyle bir görev yok: '%s'" - -msgid "scalar unregister []" -msgstr "scalar unregister []" - -msgid "scalar delete " -msgstr "scalar delete " - -msgid "refusing to delete current working directory" -msgstr "geçerli çalışma dizinini silme reddediliyor" - -msgid "include Git version" -msgstr "Git sürümünü içer" - -msgid "include Git's build options" -msgstr "Git'in yapı seçeneklerini içer" - -msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" -msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" - -msgid "-C requires a " -msgstr "-C, bir gerektiriyor" - -#, c-format -msgid "could not change to '%s'" -msgstr "'%s' olarak değiştirilemedi" - -msgid "-c requires a = argument" -msgstr "-c, bir = argümanı gerektiriyor" - -msgid "" -"scalar [-C ] [-c =] []\n" -"\n" -"Commands:\n" -msgstr "" -"scalar [-C ] [-c =] []\n" -"\n" -"Komutlar:\n" - #, c-format msgid "illegal crlf_action %d" msgstr "izin verilmeyen crlf_action %d" @@ -16295,10 +16150,10 @@ msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" msgstr "Düşük Düzeyli Komutlar / İç Yardımcılar" msgid "User-facing repository, command and file interfaces" -msgstr "Kullanıcıya görünür depo, komut ve dosya arayüzleri" +msgstr "Kullanıcı için depo, komut ve dosya arayüzleri" -msgid "Developer-facing file file formats, protocols and interfaces" -msgstr "Geliştiriciye görünür dosya biçimleri, protokoller ve arayüzler" +msgid "Developer-facing file formats, protocols and other interfaces" +msgstr "Geliştirici için dosya biçimleri, protokoller ve arayüzler" #, c-format msgid "available git commands in '%s'" @@ -16806,7 +16661,8 @@ msgid "" " - resolve any other conflicts in the superproject\n" " - commit the resulting index in the superproject\n" msgstr "" -"Altmodülle özyineli birleştirme şu anda yalnızca önemsiz durumları destekler.\n" +"Altmodülle özyineli birleştirme şu anda yalnızca önemsiz durumları " +"destekler.\n" "Her bir çakışan altmodülün birleştirmesini lütfen elle yapın.\n" "Bu, aşağıdaki adımlarla gerçekleştirilebilir:\n" "%s - yukarıdaki birleştirmeyi kaydetmek veya güncellemek için\n" @@ -17685,7 +17541,8 @@ msgstr "" "hasarlı biteşlem indeks dosyası (sağlama önbelleğine sığmak için pek küçük)" msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)" -msgstr "hasarlı biteşlem indeks dosyası (arama tablosuna sığmak için pek küçük)" +msgstr "" +"hasarlı biteşlem indeks dosyası (arama tablosuna sığmak için pek küçük)" #, c-format msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'" @@ -18437,7 +18294,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bu iletiden kaçınmak için, bir işlemeyi kaldırırken açıkça \"drop\" " "kullanın.\n" -"Uyarıların düzeyini değiştirmek için 'git config rebase.missingCommitsCheck'\n" +"Uyarıların düzeyini değiştirmek için 'git config rebase." +"missingCommitsCheck'\n" "kullanın. Kullanılabilir davranışlar: ignore, warn, error.\n" "\n" @@ -19207,6 +19065,173 @@ msgstr "-L, -p ve -s dışında başka diff biçimlerini henüz desteklemiyor" msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "async iş parçacığı oluşturulamadı: %s" +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' yok" + +#, c-format +msgid "could not switch to '%s'" +msgstr "şuraya geçilemedi: '%s'" + +msgid "need a working directory" +msgstr "bir çalışma dizini gerekiyor" + +msgid "Scalar enlistments require a worktree" +msgstr "Scalar gönüllü kayıtları bir çalışma ağacı gerektiriyor" + +#, c-format +msgid "could not configure %s=%s" +msgstr "%s=%s yapılandırılamadı" + +msgid "could not configure log.excludeDecoration" +msgstr "log.excludeDecoration yapılandırılamadı" + +msgid "could not add enlistment" +msgstr "gönüllü yazılma eklenemedi" + +msgid "could not set recommended config" +msgstr "önerilen yapılandırma ayarlanamadı" + +msgid "could not turn on maintenance" +msgstr "bakım ayarı açılamadı" + +msgid "could not start the FSMonitor daemon" +msgstr "FSMonitor ardalan süreci başlatılamadı" + +msgid "could not turn off maintenance" +msgstr "bakım ayarı kapatılamadı" + +msgid "could not remove enlistment" +msgstr "gönüllü yazılma kaldırılamadı" + +#, c-format +msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" +msgstr "uzak konum HEAD'i bir dal değil: '%.*s'" + +msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" +msgstr "" +"uzak konumdan öntanımlı dal adı alınamadı; yerel öntanımlı kullanılıyor" + +msgid "failed to get default branch name" +msgstr "öntanımlı dal adı alınamadı" + +msgid "failed to unregister repository" +msgstr "depo kaydı silinemedi" + +msgid "failed to stop the FSMonitor daemon" +msgstr "FSMonitor ardalan süreci durdurulamadı" + +msgid "failed to delete enlistment directory" +msgstr "gönüllü kayıt dizini silinemedi" + +msgid "branch to checkout after clone" +msgstr "klonlama sonrası çıkış yapılacak dal" + +msgid "when cloning, create full working directory" +msgstr "klonlama sırasında tam çalışma dizini oluştur" + +msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" +msgstr "yalnızca çıkış yapılacak dalın üstverisini indir" + +msgid "scalar clone [] [--] []" +msgstr "scalar clone [] [--] []" + +#, c-format +msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" +msgstr "'%s' ögesinden çalışma ağacı adı ortaya çıkarılamıyor" + +#, c-format +msgid "directory '%s' exists already" +msgstr "'%s' dizini halihazırda var" + +#, c-format +msgid "failed to get default branch for '%s'" +msgstr "'%s' için öntanımlı dal alınamadı" + +#, c-format +msgid "could not configure remote in '%s'" +msgstr "'%s' içindeki uzak konum yapılandırılamadı" + +#, c-format +msgid "could not configure '%s'" +msgstr "'%s' yapılandırılamadı" + +msgid "partial clone failed; attempting full clone" +msgstr "kısımsal klonlama başarısız; tam klonlama deneniyor" + +msgid "could not configure for full clone" +msgstr "tam klonlama için yapılandırılamadı" + +msgid "scalar diagnose []" +msgstr "scalar diagnose []" + +msgid "`scalar list` does not take arguments" +msgstr "'scalar list' argüman almıyor" + +msgid "scalar register []" +msgstr "scalar register []" + +msgid "reconfigure all registered enlistments" +msgstr "tüm kaydı yapılmış gönüllü kayıtları yeniden yapılandır" + +msgid "scalar reconfigure [--all | ]" +msgstr "scalar reconfigure [--all | ]" + +msgid "--all or , but not both" +msgstr "--all veya ; ancak ikisi değil" + +#, c-format +msgid "git repository gone in '%s'" +msgstr "git deposu '%s' içinde gitti" + +msgid "" +"scalar run []\n" +"Tasks:\n" +msgstr "" +"scalar run []\n" +"Görevler:\n" + +#, c-format +msgid "no such task: '%s'" +msgstr "böyle bir görev yok: '%s'" + +msgid "scalar unregister []" +msgstr "scalar unregister []" + +msgid "scalar delete " +msgstr "scalar delete " + +msgid "refusing to delete current working directory" +msgstr "geçerli çalışma dizinini silme reddediliyor" + +msgid "include Git version" +msgstr "Git sürümünü içer" + +msgid "include Git's build options" +msgstr "Git'in yapı seçeneklerini içer" + +msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" +msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" + +msgid "-C requires a " +msgstr "-C, bir gerektiriyor" + +#, c-format +msgid "could not change to '%s'" +msgstr "'%s' olarak değiştirilemedi" + +msgid "-c requires a = argument" +msgstr "-c, bir = argümanı gerektiriyor" + +msgid "" +"scalar [-C ] [-c =] []\n" +"\n" +"Commands:\n" +msgstr "" +"scalar [-C ] [-c =] []\n" +"\n" +"Komutlar:\n" + msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" msgstr "uzak konum açım durumu okunurken beklenmedik floş paketi" @@ -19813,8 +19838,7 @@ msgstr "merge: Yeni indeks dosyası yazılamıyor" #, c-format msgid "" "another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists" -msgstr "" -"başka bir 'rebase' süreci çalışıyor gibi; '%s.lock' halihazırda var" +msgstr "başka bir 'rebase' süreci çalışıyor gibi; '%s.lock' halihazırda var" #, c-format msgid ""