Merge branch 'rt/trans'
This commit is contained in:
commit
272b929639
36
po/de.po
36
po/de.po
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: git-gui.sh:1154
|
#: git-gui.sh:1154
|
||||||
msgid "Cannot use bare repository:"
|
msgid "Cannot use bare repository:"
|
||||||
msgstr "Leeres Projektarchiv kann nicht benutzt werden:"
|
msgstr "Bloßes Projektarchiv kann nicht benutzt werden:"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-gui.sh:1162
|
#: git-gui.sh:1162
|
||||||
msgid "No working directory"
|
msgid "No working directory"
|
||||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: git-gui.sh:1454
|
#: git-gui.sh:1454
|
||||||
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
|
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
|
||||||
msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle..."
|
msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-gui.sh:1471
|
#: git-gui.sh:1471
|
||||||
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
|
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
|
||||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Zusammenführen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
|
#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
|
||||||
msgid "Remote"
|
msgid "Remote"
|
||||||
msgstr "Andere Archive"
|
msgstr "Externe Archive"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-gui.sh:2468
|
#: git-gui.sh:2468
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
|
|||||||
|
|
||||||
#: git-gui.sh:3328
|
#: git-gui.sh:3328
|
||||||
msgid "Use Remote Version"
|
msgid "Use Remote Version"
|
||||||
msgstr "Entfernte Version benutzen"
|
msgstr "Externe Version benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-gui.sh:3332
|
#: git-gui.sh:3332
|
||||||
msgid "Use Local Version"
|
msgid "Use Local Version"
|
||||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig."
|
|||||||
#: lib/branch_create.tcl:140
|
#: lib/branch_create.tcl:140
|
||||||
#, tcl-format
|
#, tcl-format
|
||||||
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
|
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
|
||||||
msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im anderen Projektarchiv."
|
msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im externen Projektarchiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
|
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
|
||||||
msgid "Please supply a branch name."
|
msgid "Please supply a branch name."
|
||||||
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/commit.tcl:234
|
#: lib/commit.tcl:234
|
||||||
msgid "Calling pre-commit hook..."
|
msgid "Calling pre-commit hook..."
|
||||||
msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..."
|
msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/commit.tcl:249
|
#: lib/commit.tcl:249
|
||||||
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
|
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
|
||||||
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«).
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/commit.tcl:272
|
#: lib/commit.tcl:272
|
||||||
msgid "Calling commit-msg hook..."
|
msgid "Calling commit-msg hook..."
|
||||||
msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle..."
|
msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/commit.tcl:287
|
#: lib/commit.tcl:287
|
||||||
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
|
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
|
||||||
@ -2134,11 +2134,11 @@ msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_add.tcl:19
|
#: lib/remote_add.tcl:19
|
||||||
msgid "Add Remote"
|
msgid "Add Remote"
|
||||||
msgstr "Anderes Archiv hinzufügen"
|
msgstr "Externes Archiv hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_add.tcl:24
|
#: lib/remote_add.tcl:24
|
||||||
msgid "Add New Remote"
|
msgid "Add New Remote"
|
||||||
msgstr "Neues anderes Archiv hinzufügen"
|
msgstr "Neues externes Archiv hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
|
#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_add.tcl:37
|
#: lib/remote_add.tcl:37
|
||||||
msgid "Remote Details"
|
msgid "Remote Details"
|
||||||
msgstr "Einzelheiten des anderen Archivs"
|
msgstr "Einzelheiten des externen Archivs"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_add.tcl:50
|
#: lib/remote_add.tcl:50
|
||||||
msgid "Location:"
|
msgid "Location:"
|
||||||
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Gleich anfordern"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_add.tcl:71
|
#: lib/remote_add.tcl:71
|
||||||
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
|
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
|
||||||
msgstr "Anderes Archiv initialisieren und dahin versenden"
|
msgstr "Externes Archiv initialisieren und dahin versenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_add.tcl:77
|
#: lib/remote_add.tcl:77
|
||||||
msgid "Do Nothing Else Now"
|
msgid "Do Nothing Else Now"
|
||||||
@ -2170,17 +2170,17 @@ msgstr "Nichts tun"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_add.tcl:101
|
#: lib/remote_add.tcl:101
|
||||||
msgid "Please supply a remote name."
|
msgid "Please supply a remote name."
|
||||||
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des anderen Archivs an."
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des externen Archivs an."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_add.tcl:114
|
#: lib/remote_add.tcl:114
|
||||||
#, tcl-format
|
#, tcl-format
|
||||||
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
|
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
|
||||||
msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines anderen Archivs."
|
msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines externen Archivs."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_add.tcl:125
|
#: lib/remote_add.tcl:125
|
||||||
#, tcl-format
|
#, tcl-format
|
||||||
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
|
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des anderen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
|
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des externen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
|
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
|
||||||
#, tcl-format
|
#, tcl-format
|
||||||
@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "»%s« anfordern"
|
|||||||
#: lib/remote_add.tcl:157
|
#: lib/remote_add.tcl:157
|
||||||
#, tcl-format
|
#, tcl-format
|
||||||
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
|
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
|
||||||
msgstr "Initialisieren eines anderen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
|
msgstr "Initialisieren eines externen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
|
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
|
||||||
#: lib/transport.tcl:81
|
#: lib/transport.tcl:81
|
||||||
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
|
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
|
||||||
msgid "Delete Branch Remotely"
|
msgid "Delete Branch Remotely"
|
||||||
msgstr "Zweig in anderem Archiv löschen"
|
msgstr "Zweig in externem Archiv löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
|
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
|
||||||
msgid "From Repository"
|
msgid "From Repository"
|
||||||
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "In Projektarchiv"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
|
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
|
||||||
msgid "Remote:"
|
msgid "Remote:"
|
||||||
msgstr "Anderes Archiv:"
|
msgstr "Externes Archiv:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
|
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
|
||||||
msgid "Arbitrary Location:"
|
msgid "Arbitrary Location:"
|
||||||
@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "»%s« laden..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/remote.tcl:163
|
#: lib/remote.tcl:163
|
||||||
msgid "Remove Remote"
|
msgid "Remove Remote"
|
||||||
msgstr "Anderes Archiv entfernen"
|
msgstr "Externes Archiv entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/remote.tcl:168
|
#: lib/remote.tcl:168
|
||||||
msgid "Prune from"
|
msgid "Prune from"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user