Merge branch 'rt/trans'

This commit is contained in:
Pat Thoyts 2012-06-19 21:34:11 +01:00
commit 272b929639

View File

@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: git-gui.sh:1154 #: git-gui.sh:1154
msgid "Cannot use bare repository:" msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "Leeres Projektarchiv kann nicht benutzt werden:" msgstr "Bloßes Projektarchiv kann nicht benutzt werden:"
#: git-gui.sh:1162 #: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory" msgid "No working directory"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
#: git-gui.sh:1454 #: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle..." msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)..."
#: git-gui.sh:1471 #: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Zusammenführen"
#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 #: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote" msgid "Remote"
msgstr "Andere Archive" msgstr "Externe Archive"
#: git-gui.sh:2468 #: git-gui.sh:2468
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
#: git-gui.sh:3328 #: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version" msgid "Use Remote Version"
msgstr "Entfernte Version benutzen" msgstr "Externe Version benutzen"
#: git-gui.sh:3332 #: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version" msgid "Use Local Version"
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig."
#: lib/branch_create.tcl:140 #: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im anderen Projektarchiv." msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im externen Projektarchiv."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name." msgid "Please supply a branch name."
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
#: lib/commit.tcl:234 #: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..." msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..." msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)..."
#: lib/commit.tcl:249 #: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook." msgid "Commit declined by pre-commit hook."
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«).
#: lib/commit.tcl:272 #: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..." msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle..." msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)..."
#: lib/commit.tcl:287 #: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook." msgid "Commit declined by commit-msg hook."
@ -2134,11 +2134,11 @@ msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
#: lib/remote_add.tcl:19 #: lib/remote_add.tcl:19
msgid "Add Remote" msgid "Add Remote"
msgstr "Anderes Archiv hinzufügen" msgstr "Externes Archiv hinzufügen"
#: lib/remote_add.tcl:24 #: lib/remote_add.tcl:24
msgid "Add New Remote" msgid "Add New Remote"
msgstr "Neues anderes Archiv hinzufügen" msgstr "Neues externes Archiv hinzufügen"
#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add" msgid "Add"
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
#: lib/remote_add.tcl:37 #: lib/remote_add.tcl:37
msgid "Remote Details" msgid "Remote Details"
msgstr "Einzelheiten des anderen Archivs" msgstr "Einzelheiten des externen Archivs"
#: lib/remote_add.tcl:50 #: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:" msgid "Location:"
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Gleich anfordern"
#: lib/remote_add.tcl:71 #: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push" msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "Anderes Archiv initialisieren und dahin versenden" msgstr "Externes Archiv initialisieren und dahin versenden"
#: lib/remote_add.tcl:77 #: lib/remote_add.tcl:77
msgid "Do Nothing Else Now" msgid "Do Nothing Else Now"
@ -2170,17 +2170,17 @@ msgstr "Nichts tun"
#: lib/remote_add.tcl:101 #: lib/remote_add.tcl:101
msgid "Please supply a remote name." msgid "Please supply a remote name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des anderen Archivs an." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des externen Archivs an."
#: lib/remote_add.tcl:114 #: lib/remote_add.tcl:114
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name." msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines anderen Archivs." msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines externen Archivs."
#: lib/remote_add.tcl:125 #: lib/remote_add.tcl:125
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des anderen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«." msgstr "Fehler beim Hinzufügen des externen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 #: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format #, tcl-format
@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "»%s« anfordern"
#: lib/remote_add.tcl:157 #: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Initialisieren eines anderen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich." msgstr "Initialisieren eines externen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 #: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81 #: lib/transport.tcl:81
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely" msgid "Delete Branch Remotely"
msgstr "Zweig in anderem Archiv löschen" msgstr "Zweig in externem Archiv löschen"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository" msgid "From Repository"
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "In Projektarchiv"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:" msgid "Remote:"
msgstr "Anderes Archiv:" msgstr "Externes Archiv:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
msgid "Arbitrary Location:" msgid "Arbitrary Location:"
@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "»%s« laden..."
#: lib/remote.tcl:163 #: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote" msgid "Remove Remote"
msgstr "Anderes Archiv entfernen" msgstr "Externes Archiv entfernen"
#: lib/remote.tcl:168 #: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from" msgid "Prune from"