l10n: Update Swedish translation (2009t0f0u)

Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
This commit is contained in:
Peter Krefting 2013-02-19 10:26:36 +01:00
parent 1415174ad5
commit 2afd3ef728

231
po/sv.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git 1.8.2\n" "Project-Id-Version: git 1.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 14:46+0800\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 13:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -306,22 +306,22 @@ msgid_plural "%lu years ago"
msgstr[0] "%lu år sedan" msgstr[0] "%lu år sedan"
msgstr[1] "%lu år sedan" msgstr[1] "%lu år sedan"
#: diff.c:111 #: diff.c:112
#, c-format #, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr " Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n" msgstr " Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
#: diff.c:116 #: diff.c:117
#, c-format #, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n" msgstr " Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
#: diff.c:194 #: diff.c:210
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\"" msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
#: diff.c:237 #: diff.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n" "Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
"%s" "%s"
#: diff.c:3494 #: diff.c:3468
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n" "Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
"%s" "%s"
#: diff.c:3508 #: diff.c:3482
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\"" msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
@ -703,27 +703,31 @@ msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
msgid "Unable to write index." msgid "Unable to write index."
msgstr "Kunde inte skriva indexet." msgstr "Kunde inte skriva indexet."
#: parse-options.c:485 #: parse-options.c:489
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#: parse-options.c:503 #: parse-options.c:507
#, c-format #, c-format
msgid "usage: %s" msgid "usage: %s"
msgstr "användning: %s" msgstr "användning: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation #. one in "usage: %s" translation
#: parse-options.c:507 #: parse-options.c:511
#, c-format #, c-format
msgid " or: %s" msgid " or: %s"
msgstr " eller: %s" msgstr " eller: %s"
#: parse-options.c:510 #: parse-options.c:514
#, c-format #, c-format
msgid " %s" msgid " %s"
msgstr " %s" msgstr " %s"
#: parse-options.c:548
msgid "-NUM"
msgstr "-TAL"
#: pathspec.c:83 #: pathspec.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "kan inte bestämma HEAD"
msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född" msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4020 #: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4056
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open %s: %s" msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "kan inte öppna %s: %s" msgstr "kan inte öppna %s: %s"
@ -1207,7 +1211,7 @@ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
msgid "You have unmerged paths." msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar." msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
#: wt-status.c:792 wt-status.c:916 #: wt-status.c:792 wt-status.c:944
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (rätta konflikter och kör \"git commit\")" msgstr " (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
@ -1239,112 +1243,137 @@ msgstr " (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)" msgstr " (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
#: wt-status.c:877 wt-status.c:887 #: wt-status.c:879 wt-status.c:896
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
#: wt-status.c:884 wt-status.c:901
msgid "You are currently rebasing." msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Du håller på med en ombasering." msgstr "Du håller på med en ombasering."
#: wt-status.c:880 #: wt-status.c:887
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")" msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:882 #: wt-status.c:889
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)" msgstr " (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
#: wt-status.c:884 #: wt-status.c:891
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)" msgstr " (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
#: wt-status.c:890 #: wt-status.c:904
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")" msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:892 #: wt-status.c:908
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
"ovanpå \"%s\"."
#: wt-status.c:913
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering." msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
#: wt-status.c:895 #: wt-status.c:916
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")" msgstr " (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:897 #: wt-status.c:920
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
"ovanpå \"%s\"."
#: wt-status.c:925
msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering." msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
#: wt-status.c:900 #: wt-status.c:928
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr "" msgstr ""
" (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)" " (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
#: wt-status.c:902 #: wt-status.c:930
msgid "" msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)" msgstr " (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
#: wt-status.c:912 #: wt-status.c:940
msgid "You are currently cherry-picking." msgid "You are currently cherry-picking."
msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\"." msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\"."
#: wt-status.c:919 #: wt-status.c:947
msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
msgstr " (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")" msgstr " (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
#: wt-status.c:928 #: wt-status.c:958
#, c-format
msgid "You are currently bisecting branch '%s'."
msgstr "Du håller på med en \"bisect\" på grenen \"%s\"."
#: wt-status.c:962
msgid "You are currently bisecting." msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Du håller på med en \"bisect\"." msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
#: wt-status.c:931 #: wt-status.c:965
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr "" msgstr ""
" (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)" " (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
#: wt-status.c:982 #: wt-status.c:1064
msgid "On branch " msgid "On branch "
msgstr "På grenen " msgstr "På grenen "
#: wt-status.c:989 #: wt-status.c:1071
msgid "Not currently on any branch." msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Inte på någon gren för närvarande." msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
#: wt-status.c:1001 #: wt-status.c:1083
msgid "Initial commit" msgid "Initial commit"
msgstr "Första incheckning" msgstr "Första incheckning"
#: wt-status.c:1015 #: wt-status.c:1097
msgid "Untracked files" msgid "Untracked files"
msgstr "Ospårade filer" msgstr "Ospårade filer"
#: wt-status.c:1017 #: wt-status.c:1099
msgid "Ignored files" msgid "Ignored files"
msgstr "Ignorerade filer" msgstr "Ignorerade filer"
# %s är nästa sträng eller tom. # %s är nästa sträng eller tom.
#: wt-status.c:1019 #: wt-status.c:1101
#, c-format #, c-format
msgid "Untracked files not listed%s" msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Ospårade filer visas ej%s" msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
#: wt-status.c:1021 #: wt-status.c:1103
msgid " (use -u option to show untracked files)" msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)" msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
#: wt-status.c:1027 #: wt-status.c:1109
msgid "No changes" msgid "No changes"
msgstr "Inga ändringar" msgstr "Inga ändringar"
#: wt-status.c:1032 #: wt-status.c:1114
#, c-format #, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "" msgstr ""
"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a" "inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
"\")\n" "\")\n"
#: wt-status.c:1035 #: wt-status.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "no changes added to commit\n" msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "inga ändringar att checka in\n" msgstr "inga ändringar att checka in\n"
#: wt-status.c:1038 #: wt-status.c:1120
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
@ -1353,48 +1382,48 @@ msgstr ""
"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add" "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
"\")\n" "\")\n"
#: wt-status.c:1041 #: wt-status.c:1123
#, c-format #, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n" msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
#: wt-status.c:1044 #: wt-status.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n" msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
#: wt-status.c:1047 wt-status.c:1052 #: wt-status.c:1129 wt-status.c:1134
#, c-format #, c-format
msgid "nothing to commit\n" msgid "nothing to commit\n"
msgstr "inget att checka in\n" msgstr "inget att checka in\n"
#: wt-status.c:1050 #: wt-status.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n" msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
#: wt-status.c:1054 #: wt-status.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n" msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n" msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
#: wt-status.c:1162 #: wt-status.c:1244
msgid "HEAD (no branch)" msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (ingen gren)" msgstr "HEAD (ingen gren)"
#: wt-status.c:1168 #: wt-status.c:1250
msgid "Initial commit on " msgid "Initial commit on "
msgstr "Första incheckning på " msgstr "Första incheckning på "
#: wt-status.c:1183 #: wt-status.c:1265
msgid "behind " msgid "behind "
msgstr "efter " msgstr "efter "
#: wt-status.c:1186 wt-status.c:1189 #: wt-status.c:1268 wt-status.c:1271
msgid "ahead " msgid "ahead "
msgstr "före " msgstr "före "
#: wt-status.c:1191 #: wt-status.c:1273
msgid ", behind " msgid ", behind "
msgstr ", efter " msgstr ", efter "
@ -1467,7 +1496,7 @@ msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
msgid "dry run" msgid "dry run"
msgstr "testkörning" msgstr "testkörning"
#: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4369 builtin/check-ignore.c:19 #: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4405 builtin/check-ignore.c:19
#: builtin/commit.c:1150 builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 #: builtin/commit.c:1150 builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613
#: builtin/log.c:1522 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112 #: builtin/log.c:1522 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
msgid "be verbose" msgid "be verbose"
@ -1593,7 +1622,7 @@ msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
msgid "index file corrupt" msgid "index file corrupt"
msgstr "indexfilen trasig" msgstr "indexfilen trasig"
#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4465 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370 #: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4501 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
msgid "Unable to write new index file" msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil" msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
@ -1846,224 +1875,224 @@ msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
msgid "Checking patch %s..." msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Kontrollerar patchen %s..." msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
#: builtin/apply.c:3639 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124 #: builtin/apply.c:3675 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\"" msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
#: builtin/apply.c:3782 #: builtin/apply.c:3818
#, c-format #, c-format
msgid "unable to remove %s from index" msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "kan inte ta bort %s från indexet" msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
#: builtin/apply.c:3810 #: builtin/apply.c:3846
#, c-format #, c-format
msgid "corrupt patch for subproject %s" msgid "corrupt patch for subproject %s"
msgstr "trasig patch för underprojektet %s" msgstr "trasig patch för underprojektet %s"
#: builtin/apply.c:3814 #: builtin/apply.c:3850
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\"" msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
#: builtin/apply.c:3819 #: builtin/apply.c:3855
#, c-format #, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s" msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3930 #: builtin/apply.c:3858 builtin/apply.c:3966
#, c-format #, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s" msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s" msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
#: builtin/apply.c:3855 #: builtin/apply.c:3891
#, c-format #, c-format
msgid "closing file '%s'" msgid "closing file '%s'"
msgstr "stänger filen \"%s\"" msgstr "stänger filen \"%s\""
#: builtin/apply.c:3904 #: builtin/apply.c:3940
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o" msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
#: builtin/apply.c:3991 #: builtin/apply.c:4027
#, c-format #, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly." msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Tillämpade patchen %s rent." msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
#: builtin/apply.c:3999 #: builtin/apply.c:4035
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "internt fel" msgstr "internt fel"
#. Say this even without --verbose #. Say this even without --verbose
#: builtin/apply.c:4002 #: builtin/apply.c:4038
#, c-format #, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..." msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..." msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
#: builtin/apply.c:4012 #: builtin/apply.c:4048
#, c-format #, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej" msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
#: builtin/apply.c:4033 #: builtin/apply.c:4069
#, c-format #, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Stycke %d tillämpades rent." msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
#: builtin/apply.c:4036 #: builtin/apply.c:4072
#, c-format #, c-format
msgid "Rejected hunk #%d." msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "Refuserar stycke %d." msgstr "Refuserar stycke %d."
#: builtin/apply.c:4186 #: builtin/apply.c:4222
msgid "unrecognized input" msgid "unrecognized input"
msgstr "indata känns inte igen" msgstr "indata känns inte igen"
#: builtin/apply.c:4197 #: builtin/apply.c:4233
msgid "unable to read index file" msgid "unable to read index file"
msgstr "kan inte läsa indexfilen" msgstr "kan inte läsa indexfilen"
#: builtin/apply.c:4316 builtin/apply.c:4319 builtin/clone.c:91 #: builtin/apply.c:4352 builtin/apply.c:4355 builtin/clone.c:91
#: builtin/fetch.c:63 #: builtin/fetch.c:63
msgid "path" msgid "path"
msgstr "sökväg" msgstr "sökväg"
#: builtin/apply.c:4317 #: builtin/apply.c:4353
msgid "don't apply changes matching the given path" msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg" msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
#: builtin/apply.c:4320 #: builtin/apply.c:4356
msgid "apply changes matching the given path" msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg" msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
#: builtin/apply.c:4322 #: builtin/apply.c:4358
msgid "num" msgid "num"
msgstr "antal" msgstr "antal"
#: builtin/apply.c:4323 #: builtin/apply.c:4359
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar" msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
#: builtin/apply.c:4326 #: builtin/apply.c:4362
msgid "ignore additions made by the patch" msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen" msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
#: builtin/apply.c:4328 #: builtin/apply.c:4364
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata" msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
#: builtin/apply.c:4332 #: builtin/apply.c:4368
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt" msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
#: builtin/apply.c:4334 #: builtin/apply.c:4370
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata" msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
#: builtin/apply.c:4336 #: builtin/apply.c:4372
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas" msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
#: builtin/apply.c:4338 #: builtin/apply.c:4374
msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index" msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
#: builtin/apply.c:4340 #: builtin/apply.c:4376
msgid "apply a patch without touching the working tree" msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen" msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
#: builtin/apply.c:4342 #: builtin/apply.c:4378
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)" msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
#: builtin/apply.c:4344 #: builtin/apply.c:4380
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas" msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
#: builtin/apply.c:4346 #: builtin/apply.c:4382
msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation" msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
#: builtin/apply.c:4348 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463 #: builtin/apply.c:4384 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463
msgid "paths are separated with NUL character" msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken" msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
#: builtin/apply.c:4351 #: builtin/apply.c:4387
msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika" msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
#: builtin/apply.c:4352 #: builtin/apply.c:4388
msgid "action" msgid "action"
msgstr "åtgärd" msgstr "åtgärd"
#: builtin/apply.c:4353 #: builtin/apply.c:4389
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken" msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
#: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359 #: builtin/apply.c:4392 builtin/apply.c:4395
msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang" msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
#: builtin/apply.c:4362 #: builtin/apply.c:4398
msgid "apply the patch in reverse" msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "tillämpa patchen baklänges" msgstr "tillämpa patchen baklänges"
#: builtin/apply.c:4364 #: builtin/apply.c:4400
msgid "don't expect at least one line of context" msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang" msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
#: builtin/apply.c:4366 #: builtin/apply.c:4402
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer" msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
#: builtin/apply.c:4368 #: builtin/apply.c:4404
msgid "allow overlapping hunks" msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "tillåt överlappande stycken" msgstr "tillåt överlappande stycken"
#: builtin/apply.c:4371 #: builtin/apply.c:4407
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut" msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
#: builtin/apply.c:4374 #: builtin/apply.c:4410
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden" msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
#: builtin/apply.c:4376 #: builtin/apply.c:4412
msgid "root" msgid "root"
msgstr "rot" msgstr "rot"
#: builtin/apply.c:4377 #: builtin/apply.c:4413
msgid "prepend <root> to all filenames" msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn" msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
#: builtin/apply.c:4399 #: builtin/apply.c:4435
msgid "--3way outside a repository" msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way utanför arkiv" msgstr "--3way utanför arkiv"
#: builtin/apply.c:4407 #: builtin/apply.c:4443
msgid "--index outside a repository" msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index utanför arkiv" msgstr "--index utanför arkiv"
#: builtin/apply.c:4410 #: builtin/apply.c:4446
msgid "--cached outside a repository" msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached utanför arkiv" msgstr "--cached utanför arkiv"
#: builtin/apply.c:4426 #: builtin/apply.c:4462
#, c-format #, c-format
msgid "can't open patch '%s'" msgid "can't open patch '%s'"
msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\"" msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
#: builtin/apply.c:4440 #: builtin/apply.c:4476
#, c-format #, c-format
msgid "squelched %d whitespace error" msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg" msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg" msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
#: builtin/apply.c:4446 builtin/apply.c:4456 #: builtin/apply.c:4482 builtin/apply.c:4492
#, c-format #, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors." msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors."