l10n: Update Catalan translation
Signed-off-by: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
This commit is contained in:
parent
1165e3c317
commit
3f86f684b4
181
po/ca.po
181
po/ca.po
@ -11,16 +11,18 @@
|
||||
# amend | esmenar
|
||||
# broken | malmès
|
||||
# delta | diferència
|
||||
# dry | simulació
|
||||
# deprecated | en desús
|
||||
# dry | simulació
|
||||
# fatal | fatal
|
||||
# hook | lligam
|
||||
# hunk | tros
|
||||
# not supported | no està admès
|
||||
# repository | dipòsit
|
||||
# setting | paràmetre
|
||||
# skip | ometre
|
||||
# squelch | silenciar
|
||||
# setting | paràmetre
|
||||
# token | testimoni
|
||||
# unset | desassignar
|
||||
#
|
||||
# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
|
||||
# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
|
||||
@ -39,6 +41,7 @@
|
||||
# stage | «stage»
|
||||
# stash | «sta»
|
||||
# squash | «squash»
|
||||
# trailer | «trailer»
|
||||
# unstage | «unstage»
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
|
||||
#: apply.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
|
||||
msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
|
||||
msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
|
||||
|
||||
#: apply.c:125
|
||||
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
|
||||
@ -1316,7 +1319,7 @@ msgstr "memòria esgotada"
|
||||
|
||||
#: config.c:187
|
||||
msgid "relative config include conditionals must come from files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
|
||||
|
||||
#: config.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1432,12 +1435,12 @@ msgstr "%s no vàlid: «%s»"
|
||||
#: config.c:2130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»"
|
||||
|
||||
#: config.c:2156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
|
||||
|
||||
#: config.c:2167
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1467,7 +1470,7 @@ msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
|
||||
#: config.c:2680 builtin/remote.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unset '%s'"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut desestablir «%s»"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
|
||||
|
||||
#: connect.c:50
|
||||
msgid "The remote end hung up upon initial contact"
|
||||
@ -1630,6 +1633,7 @@ msgid ""
|
||||
"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
|
||||
"'plain'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», «dimmed_zebra» o «plain»"
|
||||
|
||||
#: diff.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2070,7 +2074,7 @@ msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom («%s» rebut)"
|
||||
#: ident.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
|
||||
|
||||
#: ident.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2608,7 +2612,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
|
||||
|
||||
#: refs.c:1792
|
||||
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
|
||||
|
||||
#: refs/files-backend.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2681,9 +2685,9 @@ msgid "%%(subject) does not take arguments"
|
||||
msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:198
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
|
||||
msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
|
||||
msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3916,7 +3920,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
|
||||
|
||||
#: trailer.c:753
|
||||
msgid "could not read from stdin"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
|
||||
|
||||
#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4905,7 +4909,7 @@ msgstr "actualitza els fitxers seguits"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:279
|
||||
msgid "record only the fact that the path will be added later"
|
||||
msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard"
|
||||
msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:280
|
||||
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
|
||||
@ -4958,6 +4962,19 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"See \"git help submodule\" for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
|
||||
"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
|
||||
"del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n"
|
||||
"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit submodule add <url> %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
|
||||
" l'índex amb:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rm --cached %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5010,7 +5027,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
|
||||
#: builtin/am.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
|
||||
msgstr "s'ha suprimit «%s» pel ganxo applypatch-msg"
|
||||
msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
|
||||
|
||||
#: builtin/am.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5200,6 +5217,10 @@ msgid ""
|
||||
"such.\n"
|
||||
"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
|
||||
"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los "
|
||||
"com a tal.\n"
|
||||
"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer."
|
||||
|
||||
#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332
|
||||
#: builtin/reset.c:340
|
||||
@ -5779,7 +5800,7 @@ msgstr "canvia la informació de font"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:588
|
||||
msgid "Unset the upstream info"
|
||||
msgstr "Desestableix la informació de font"
|
||||
msgstr "Desassigna la informació de font"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:589
|
||||
msgid "use colored output"
|
||||
@ -5945,12 +5966,12 @@ msgstr "la branca «%s» no existeix"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:775
|
||||
msgid "too many arguments to unset upstream"
|
||||
msgstr "hi ha massa arguments per a desestablir la font"
|
||||
msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:779
|
||||
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
|
||||
"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6084,7 +6105,7 @@ msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
|
||||
|
||||
#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
|
||||
msgid "read file names from stdin"
|
||||
msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
|
||||
msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
|
||||
|
||||
#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
|
||||
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
|
||||
@ -6132,7 +6153,7 @@ msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
|
||||
|
||||
#: builtin/check-mailmap.c:14
|
||||
msgid "also read contacts from stdin"
|
||||
msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
|
||||
msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
|
||||
|
||||
#: builtin/check-mailmap.c:25
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6498,7 +6519,7 @@ msgstr "especificació de camí no vàlida"
|
||||
#: builtin/checkout.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6804,7 +6825,7 @@ msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:127
|
||||
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:129
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
@ -7604,7 +7625,7 @@ msgstr "comet només els fitxers especificats"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1624
|
||||
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
|
||||
msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
|
||||
msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1625
|
||||
msgid "show what would be committed"
|
||||
@ -7616,7 +7637,7 @@ msgstr "esmena la comissió anterior"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1637
|
||||
msgid "bypass post-rewrite hook"
|
||||
msgstr "evita el ganxo de post escriptura"
|
||||
msgstr "evita el lligam de post escriptura"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1642
|
||||
msgid "ok to record an empty change"
|
||||
@ -8067,6 +8088,8 @@ msgid ""
|
||||
"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
|
||||
"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
|
||||
"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
|
||||
|
||||
#: builtin/difftool.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8120,6 +8143,7 @@ msgid ""
|
||||
"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
|
||||
"code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent a zero"
|
||||
|
||||
#: builtin/difftool.c:715
|
||||
msgid "<command>"
|
||||
@ -8282,6 +8306,7 @@ msgid ""
|
||||
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
|
||||
"files)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212
|
||||
msgid "accept refs that update .git/shallow"
|
||||
@ -8984,7 +9009,7 @@ msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
|
||||
|
||||
#: builtin/hash-object.c:98
|
||||
msgid "read the object from stdin"
|
||||
msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
|
||||
msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
|
||||
|
||||
#: builtin/hash-object.c:100
|
||||
msgid "store file as is without filters"
|
||||
@ -9414,7 +9439,7 @@ msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c:1746
|
||||
msgid "--stdin requires a git repository"
|
||||
msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
|
||||
msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c:1754
|
||||
msgid "--verify with no packfile name given"
|
||||
@ -9558,30 +9583,27 @@ msgstr "escurça els remolcs buits"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c:96
|
||||
msgid "where to place the new trailer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "on ubica"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "action if trailer already exists"
|
||||
msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
|
||||
msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c:100
|
||||
msgid "action if trailer is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "acció si el «trailer» falta"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "output only the trailers"
|
||||
msgstr "escurça els remolcs buits"
|
||||
msgstr "mostra només els «trailer»"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not apply config rules"
|
||||
msgstr "cerca les variables de configuració"
|
||||
msgstr "no apliquis les regles de configuració"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c:104
|
||||
msgid "join whitespace-continued values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c:105
|
||||
msgid "set parsing options"
|
||||
@ -9596,9 +9618,8 @@ msgid "trailer(s) to add"
|
||||
msgstr "remolcs a afegir"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
|
||||
msgstr "--name-only no té sentit"
|
||||
msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c:127
|
||||
msgid "no input file given for in-place editing"
|
||||
@ -10248,9 +10269,8 @@ msgid "allow merging unrelated histories"
|
||||
msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "verify commit-msg hook"
|
||||
msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
|
||||
msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:265
|
||||
msgid "could not run stash."
|
||||
@ -10783,7 +10803,7 @@ msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
|
||||
|
||||
#: builtin/name-rev.c:403
|
||||
msgid "read from stdin"
|
||||
msgstr "llegeix d'stdin"
|
||||
msgstr "llegeix de stdin"
|
||||
|
||||
#: builtin/name-rev.c:404
|
||||
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
|
||||
@ -11040,7 +11060,7 @@ msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c:488
|
||||
msgid "read objects from stdin"
|
||||
msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
|
||||
msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c:490
|
||||
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
|
||||
@ -11631,7 +11651,7 @@ msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c:912
|
||||
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:17
|
||||
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
||||
@ -11899,7 +11919,7 @@ msgstr "poda les referències eliminades localment"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:547
|
||||
msgid "bypass pre-push hook"
|
||||
msgstr "evita el ganxo de prepujada"
|
||||
msgstr "evita el lligam de prepujada"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:548
|
||||
msgid "push missing but relevant tags"
|
||||
@ -12040,13 +12060,12 @@ msgid "check the todo list"
|
||||
msgstr "comprova la llista a fer"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase--helper.c:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "skip unnecessary picks"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut ometre ordres innecessaris d'elecció"
|
||||
msgstr "omet els «picks» no necessaris"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase--helper.c:38
|
||||
msgid "rearrange fixup/squash lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
|
||||
|
||||
#: builtin/receive-pack.c:29
|
||||
msgid "git receive-pack <git-dir>"
|
||||
@ -12079,7 +12098,7 @@ msgstr ""
|
||||
"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
|
||||
"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el el comportament\n"
|
||||
"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
|
||||
"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
|
||||
"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
|
||||
|
||||
@ -12645,6 +12664,8 @@ msgid ""
|
||||
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
|
||||
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els re-empaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n"
|
||||
"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c:168
|
||||
msgid "pack everything in a single pack"
|
||||
@ -12906,7 +12927,7 @@ msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
|
||||
|
||||
#: builtin/reset.c:312
|
||||
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
|
||||
msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
|
||||
msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
|
||||
|
||||
#: builtin/reset.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -13178,7 +13199,7 @@ msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
|
||||
|
||||
#: builtin/send-pack.c:177
|
||||
msgid "read refs from stdin"
|
||||
msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
|
||||
msgstr "llegeix les referències des de stdin"
|
||||
|
||||
#: builtin/send-pack.c:178
|
||||
msgid "print status from remote helper"
|
||||
@ -13190,7 +13211,7 @@ msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
|
||||
|
||||
#: builtin/shortlog.c:263
|
||||
msgid "Group by committer rather than author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupa per «comiitter» en comptes de per autor"
|
||||
|
||||
#: builtin/shortlog.c:265
|
||||
msgid "sort output according to the number of commits per author"
|
||||
@ -13392,7 +13413,7 @@ msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-ref.c:176
|
||||
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
|
||||
msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
|
||||
msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
|
||||
|
||||
#: builtin/stripspace.c:18
|
||||
msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
|
||||
@ -13445,6 +13466,7 @@ msgid ""
|
||||
"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
|
||||
"authoritative upstream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat."
|
||||
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -14126,7 +14148,7 @@ msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-ref.c:367
|
||||
msgid "read updates from stdin"
|
||||
msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
|
||||
msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-server-info.c:7
|
||||
msgid "git update-server-info [--force]"
|
||||
@ -14209,6 +14231,8 @@ msgid ""
|
||||
"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
|
||||
"%<PRIuMAX>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits "
|
||||
"%<PRIuMAX>)"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -14365,7 +14389,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: http.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
|
||||
|
||||
#: http.c:359
|
||||
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
|
||||
@ -14793,7 +14817,7 @@ msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:214
|
||||
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
|
||||
msgstr "El ganxo pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
|
||||
msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:219
|
||||
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
|
||||
@ -15044,7 +15068,7 @@ msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
|
||||
#: git-stash.sh:641
|
||||
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es conserva l'entrada «stash» en cas de que la necessiteu altra vegada."
|
||||
"Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
|
||||
|
||||
#: git-stash.sh:650
|
||||
#, sh-format
|
||||
@ -15489,8 +15513,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
|
||||
"$rest\n"
|
||||
"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
|
||||
"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
|
||||
"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
|
||||
"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
|
||||
"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
|
||||
"comissió."
|
||||
|
||||
@ -15741,7 +15765,7 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
|
||||
#: git-add--interactive.perl:196
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%12s %12s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%12s %12s %s"
|
||||
|
||||
#: git-add--interactive.perl:197
|
||||
msgid "staged"
|
||||
@ -15955,6 +15979,12 @@ msgid ""
|
||||
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
|
||||
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
|
||||
"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
|
||||
"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
|
||||
"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
|
||||
"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
|
||||
|
||||
|
||||
#: git-add--interactive.perl:1167
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15964,6 +15994,11 @@ msgid ""
|
||||
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
|
||||
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
|
||||
"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
|
||||
"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
|
||||
"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
|
||||
"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
|
||||
|
||||
#: git-add--interactive.perl:1173
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15973,6 +16008,11 @@ msgid ""
|
||||
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
|
||||
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
|
||||
"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
|
||||
"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
|
||||
"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
|
||||
"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
|
||||
|
||||
#: git-add--interactive.perl:1179
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15982,6 +16022,11 @@ msgid ""
|
||||
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
|
||||
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
|
||||
"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
|
||||
"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
|
||||
"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
|
||||
"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
|
||||
|
||||
#: git-add--interactive.perl:1188
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15995,6 +16040,15 @@ msgid ""
|
||||
"e - manually edit the current hunk\n"
|
||||
"? - print help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
|
||||
"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
|
||||
"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
|
||||
"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
|
||||
"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
|
||||
"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
|
||||
"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
|
||||
"e - edita manualment el tros actual\n"
|
||||
"? - mostra l'ajuda\n"
|
||||
|
||||
#: git-add--interactive.perl:1219
|
||||
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
|
||||
@ -16200,6 +16254,12 @@ msgid ""
|
||||
"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
|
||||
"changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"status - mostra els camins amb canvis\n"
|
||||
"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
|
||||
"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
|
||||
"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
|
||||
"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
|
||||
"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n"
|
||||
|
||||
#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
|
||||
#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
|
||||
@ -16386,6 +16446,11 @@ msgid ""
|
||||
"want to send.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
|
||||
"\t%s\n"
|
||||
"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment "
|
||||
"voleu enviar-lo.\n"
|
||||
|
||||
#: git-send-email.perl:847
|
||||
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16466,7 +16531,7 @@ msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
|
||||
#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "STARTTLS failed! %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
|
||||
|
||||
#: git-send-email.perl:1445
|
||||
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user