l10n: de.po: translate "track" as "versionieren"

Suggested-by: Torsten Bögershausen <tboegi@web.de>
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
This commit is contained in:
Ralf Thielow 2014-12-06 20:16:49 +01:00
parent 04cb2f28cc
commit 463243d49c

View File

@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
#: merge-recursive.c:727 #: merge-recursive.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "verweigere, da unbeobachtete Dateien in '%s' verloren gehen würden" msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
#: merge-recursive.c:767 #: merge-recursive.c:767
#, c-format #, c-format
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
#: wt-status.c:225 #: wt-status.c:225
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr "" msgstr ""
" (committen oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in " " (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt in "
"den Submodulen)" "den Submodulen)"
#: wt-status.c:237 #: wt-status.c:237
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "geänderter Inhalt, "
#: wt-status.c:374 #: wt-status.c:374
msgid "untracked content, " msgid "untracked content, "
msgstr "unbeobachteter Inhalt, " msgstr "unversionierter Inhalt, "
#: wt-status.c:391 #: wt-status.c:391
#, c-format #, c-format
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Initialer Commit"
#: wt-status.c:1356 #: wt-status.c:1356
msgid "Untracked files" msgid "Untracked files"
msgstr "Unbeobachtete Dateien" msgstr "Unversionierte Dateien"
#: wt-status.c:1358 #: wt-status.c:1358
msgid "Ignored files" msgid "Ignored files"
@ -1945,18 +1945,18 @@ msgid ""
"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
"new files yourself (see 'git help status')." "new files yourself (see 'git help status')."
msgstr "" msgstr ""
"Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.\n" "Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n" "'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')." "neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
#: wt-status.c:1368 #: wt-status.c:1368
#, c-format #, c-format
msgid "Untracked files not listed%s" msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s" msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
#: wt-status.c:1370 #: wt-status.c:1370
msgid " (use -u option to show untracked files)" msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien anzuzeigen)" msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
#: wt-status.c:1376 #: wt-status.c:1376
msgid "No changes" msgid "No changes"
@ -1980,20 +1980,20 @@ msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n" "track)\n"
msgstr "" msgstr ""
"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien (benutzen " "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen "
"Sie \"git add\" zum Beobachten)\n" "Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
#: wt-status.c:1390 #: wt-status.c:1390
#, c-format #, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n" msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
#: wt-status.c:1393 #: wt-status.c:1393
#, c-format #, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "" msgstr ""
"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git " "nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
"add\" zum Beobachten)\n" "add\" zum Versionieren)\n"
#: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401 #: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401
#, c-format #, c-format
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "nichts zu committen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "" msgstr ""
"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien " "nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
"anzuzeigen)\n" "anzuzeigen)\n"
#: wt-status.c:1403 #: wt-status.c:1403
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
#: builtin/add.c:255 #: builtin/add.c:255
msgid "update tracked files" msgid "update tracked files"
msgstr "beobachtete Dateien aktualisieren" msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
#: builtin/add.c:256 #: builtin/add.c:256
msgid "record only the fact that the path will be added later" msgid "record only the fact that the path will be added later"
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
#: builtin/add.c:257 #: builtin/add.c:257
msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "" msgstr ""
"Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzufügen" "Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
#: builtin/add.c:260 #: builtin/add.c:260
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
#: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350 #: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien" msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
#: builtin/commit.c:1147 #: builtin/commit.c:1147
msgid "--long and -z are incompatible" msgid "--long and -z are incompatible"
@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Modus"
#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656 #: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "" msgstr ""
"nicht beobachtete Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. " "unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. "
"(Standard: all)" "(Standard: all)"
#: builtin/commit.c:1380 #: builtin/commit.c:1380
@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr ""
#: builtin/commit.c:1384 #: builtin/commit.c:1384
msgid "list untracked files in columns" msgid "list untracked files in columns"
msgstr "unbeobachtete Dateien in Spalten auflisten" msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
#: builtin/commit.c:1471 #: builtin/commit.c:1471
msgid "couldn't look up newly created commit" msgid "couldn't look up newly created commit"
@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
#: builtin/grep.c:642 #: builtin/grep.c:642
msgid "search in both tracked and untracked files" msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "in beobachteten und unbeobachteten Dateien suchen" msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
#: builtin/grep.c:644 #: builtin/grep.c:644
msgid "search also in ignored files" msgid "search also in ignored files"
@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr ""
#: builtin/grep.c:900 #: builtin/grep.c:900
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
msgstr "" msgstr ""
"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten " "Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
"verwendet werden." "verwendet werden."
#: builtin/grep.c:908 #: builtin/grep.c:908
@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "Ein Git-Glossar"
#: builtin/help.c:426 #: builtin/help.c:426
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unbeobachteten Dateien" msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
#: builtin/help.c:427 #: builtin/help.c:427
msgid "Defining submodule properties" msgid "Defining submodule properties"