l10n: de.po: translate "track" as "versionieren"
Suggested-by: Torsten Bögershausen <tboegi@web.de> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
04cb2f28cc
commit
463243d49c
40
po/de.po
40
po/de.po
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
|
|||||||
#: merge-recursive.c:727
|
#: merge-recursive.c:727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
|
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
|
||||||
msgstr "verweigere, da unbeobachtete Dateien in '%s' verloren gehen würden"
|
msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
|
||||||
|
|
||||||
#: merge-recursive.c:767
|
#: merge-recursive.c:767
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: wt-status.c:225
|
#: wt-status.c:225
|
||||||
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
|
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" (committen oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in "
|
" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt in "
|
||||||
"den Submodulen)"
|
"den Submodulen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: wt-status.c:237
|
#: wt-status.c:237
|
||||||
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "geänderter Inhalt, "
|
|||||||
|
|
||||||
#: wt-status.c:374
|
#: wt-status.c:374
|
||||||
msgid "untracked content, "
|
msgid "untracked content, "
|
||||||
msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
|
msgstr "unversionierter Inhalt, "
|
||||||
|
|
||||||
#: wt-status.c:391
|
#: wt-status.c:391
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Initialer Commit"
|
|||||||
|
|
||||||
#: wt-status.c:1356
|
#: wt-status.c:1356
|
||||||
msgid "Untracked files"
|
msgid "Untracked files"
|
||||||
msgstr "Unbeobachtete Dateien"
|
msgstr "Unversionierte Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: wt-status.c:1358
|
#: wt-status.c:1358
|
||||||
msgid "Ignored files"
|
msgid "Ignored files"
|
||||||
@ -1945,18 +1945,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
|
"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
|
||||||
"new files yourself (see 'git help status')."
|
"new files yourself (see 'git help status')."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.\n"
|
"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
|
||||||
"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
|
"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
|
||||||
"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
|
"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
|
||||||
|
|
||||||
#: wt-status.c:1368
|
#: wt-status.c:1368
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Untracked files not listed%s"
|
msgid "Untracked files not listed%s"
|
||||||
msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
|
msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: wt-status.c:1370
|
#: wt-status.c:1370
|
||||||
msgid " (use -u option to show untracked files)"
|
msgid " (use -u option to show untracked files)"
|
||||||
msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien anzuzeigen)"
|
msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: wt-status.c:1376
|
#: wt-status.c:1376
|
||||||
msgid "No changes"
|
msgid "No changes"
|
||||||
@ -1980,20 +1980,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
|
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
|
||||||
"track)\n"
|
"track)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien (benutzen "
|
"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen "
|
||||||
"Sie \"git add\" zum Beobachten)\n"
|
"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: wt-status.c:1390
|
#: wt-status.c:1390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
|
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
|
||||||
msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
|
msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: wt-status.c:1393
|
#: wt-status.c:1393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
|
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
|
"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
|
||||||
"add\" zum Beobachten)\n"
|
"add\" zum Versionieren)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401
|
#: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "nichts zu committen\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
|
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
|
"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
|
||||||
"anzuzeigen)\n"
|
"anzuzeigen)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: wt-status.c:1403
|
#: wt-status.c:1403
|
||||||
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/add.c:255
|
#: builtin/add.c:255
|
||||||
msgid "update tracked files"
|
msgid "update tracked files"
|
||||||
msgstr "beobachtete Dateien aktualisieren"
|
msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/add.c:256
|
#: builtin/add.c:256
|
||||||
msgid "record only the fact that the path will be added later"
|
msgid "record only the fact that the path will be added later"
|
||||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
|
|||||||
#: builtin/add.c:257
|
#: builtin/add.c:257
|
||||||
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
|
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzufügen"
|
"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/add.c:260
|
#: builtin/add.c:260
|
||||||
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
|
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
|
||||||
@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
|
|||||||
#: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350
|
#: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
|
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"
|
msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/commit.c:1147
|
#: builtin/commit.c:1147
|
||||||
msgid "--long and -z are incompatible"
|
msgid "--long and -z are incompatible"
|
||||||
@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Modus"
|
|||||||
#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656
|
#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656
|
||||||
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
|
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"nicht beobachtete Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. "
|
"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. "
|
||||||
"(Standard: all)"
|
"(Standard: all)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/commit.c:1380
|
#: builtin/commit.c:1380
|
||||||
@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/commit.c:1384
|
#: builtin/commit.c:1384
|
||||||
msgid "list untracked files in columns"
|
msgid "list untracked files in columns"
|
||||||
msgstr "unbeobachtete Dateien in Spalten auflisten"
|
msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/commit.c:1471
|
#: builtin/commit.c:1471
|
||||||
msgid "couldn't look up newly created commit"
|
msgid "couldn't look up newly created commit"
|
||||||
@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/grep.c:642
|
#: builtin/grep.c:642
|
||||||
msgid "search in both tracked and untracked files"
|
msgid "search in both tracked and untracked files"
|
||||||
msgstr "in beobachteten und unbeobachteten Dateien suchen"
|
msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/grep.c:644
|
#: builtin/grep.c:644
|
||||||
msgid "search also in ignored files"
|
msgid "search also in ignored files"
|
||||||
@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: builtin/grep.c:900
|
#: builtin/grep.c:900
|
||||||
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
|
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten "
|
"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
|
||||||
"verwendet werden."
|
"verwendet werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/grep.c:908
|
#: builtin/grep.c:908
|
||||||
@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "Ein Git-Glossar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/help.c:426
|
#: builtin/help.c:426
|
||||||
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
|
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
|
||||||
msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unbeobachteten Dateien"
|
msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/help.c:427
|
#: builtin/help.c:427
|
||||||
msgid "Defining submodule properties"
|
msgid "Defining submodule properties"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user