From 55b1c1ab1c01e45c77012b25ef1ab8c2160fa8b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bagas Sanjaya Date: Sun, 25 Sep 2022 14:53:53 +0700 Subject: [PATCH] l10n: po-id for 2.38 (round 3) Update following components: * sequencer.c * wt-status.c Translate following new components: * compat/compiler.h * compat/disk.h * compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c * compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c * compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c * compat/fsmonitor/fsm-settings-win32.c * compat/mingw.c * compat/obstack.c * compat/regex/regcomp.c * compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c * compat/simple-ipc/ipc-win32.c * compat/terminal.c * convert.c * entry.c * environment.c * exec-cmd.c * git-merge-octopus.sh * git-sh-setup.sh * list-objects-filter-options.c * list-objects-filter-options.h * list-objects.c * lockfile.c * ls-refs.c * mailinfo.c * name-hash.c * notes-merge.c * notes-utils.c * pkt-line.c * preload-index.c * pretty.c * promisor-remote.c * protocol-caps.c * read-cache.c * scalar.c * transport-helper.c * transport.c * tree-walk.c * urlmatch.c * walker.c * wrapper.c Signed-off-by: Bagas Sanjaya --- po/id.po | 621 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 338 insertions(+), 283 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 854c71d8ed..7ce5acb674 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-23 19:57+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-18 16:30+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-28 14:31+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 14:50+0700\n" "Last-Translator: Bagas Sanjaya \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" @@ -17883,231 +17883,233 @@ msgstr "" #: compat/compiler.h msgid "no compiler information available\n" -msgstr "" +msgstr "informasi pengompilasi tidak tersedia\n" #: compat/compiler.h msgid "no libc information available\n" -msgstr "" +msgstr "informasi libc tidak tersedia\n" #: compat/disk.h #, c-format msgid "could not determine free disk size for '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menentukan ukuran disk kosong untuk '%s'" #: compat/disk.h #, c-format msgid "could not get info for '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendapatkan informasi untuk '%s'" #: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c #, c-format msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'" -msgstr "" +msgstr "[GLE %ld] utas kesehatan tidak dapat membuka '%ls'" #: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c #, c-format msgid "[GLE %ld] health thread getting BHFI for '%ls'" -msgstr "" +msgstr "[GLE %ld] utas kesehatan mendapatkan BHFI untuk '%ls'" #: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c #, c-format msgid "could not convert to wide characters: '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengkonversi ke karakter lebar: '%s'" #: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c #, c-format msgid "BHFI changed '%ls'" -msgstr "" +msgstr "BHFI mengubah '%ls'" #: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c #, c-format msgid "unhandled case in 'has_worktree_moved': %d" -msgstr "" +msgstr "kasus tak tertangani di 'has_worktree_moved': %d" #: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c #, c-format msgid "health thread wait failed [GLE %ld]" -msgstr "" +msgstr "antri utas kesehatan gagal [GLE %ld]" #: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c msgid "Unable to create FSEventStream." -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat FSEventStream." #: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c msgid "Failed to start the FSEventStream" -msgstr "" +msgstr "Gagal memulai FSEventStream" #: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c #, c-format msgid "[GLE %ld] could not convert path to UTF-8: '%.*ls'" -msgstr "" +msgstr "[GLE %ld] tidak dapat mengkonversi jalur ke UTF-8: '%.*ls'" #: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c #, c-format msgid "[GLE %ld] could not watch '%s'" -msgstr "" +msgstr "[GLE %ld] tidak dapat menonton '%s'" #: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c #, c-format msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'" -msgstr "" +msgstr "[GLE %ld] tidak dapat mendapatkan nama panjang dari '%s'" #: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c #, c-format msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]" -msgstr "" +msgstr "ReadDirectoryChangedW gagal pada '%s' [GLE %ld]" #: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c #, c-format msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]" -msgstr "" +msgstr "GetOverlappedResult gagal pada '%s' [GLE %ld]" #: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c #, c-format msgid "could not read directory changes [GLE %ld]" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membaca perubahan direktori [GLE %ld]" #: compat/fsmonitor/fsm-settings-win32.c #, c-format msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'" -msgstr "" +msgstr "[GLE %ld] tidak dapat membuka untuk dibaca '%ls'" #: compat/fsmonitor/fsm-settings-win32.c #, c-format msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'" -msgstr "" +msgstr "[GLE %ld] tidak dapat mendapatkan informasi protokol untuk '%ls'" #: compat/mingw.c #, c-format msgid "failed to copy SID (%ld)" -msgstr "" +msgstr "gagal menyalin SID (%ld)" #: compat/mingw.c #, c-format msgid "failed to get owner for '%s' (%ld)" -msgstr "" +msgstr "gagal mendapatkan pemilik untuk '%s' (%ld)" #: compat/obstack.c msgid "memory exhausted" -msgstr "" +msgstr "memory habis" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Success" #: compat/regex/regcomp.c msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada yang cocok" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Invalid regular expression" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi reguler tidak valid" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Invalid collation character" -msgstr "" +msgstr "Karakter kolase tidak valid" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Invalid character class name" -msgstr "" +msgstr "Nama kelas karakter tidak valid" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Trailing backslash" -msgstr "" +msgstr "Garis miring terbalik tertinggal" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Invalid back reference" -msgstr "" +msgstr "Referensi balik tidak valid" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "" +msgstr "[ atau [^ tak tercocok" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "" +msgstr "( atau \\( tak tercocok" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Unmatched \\{" -msgstr "" +msgstr "\\{ tak tercocok" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "" +msgstr "Isi \\{\\} tidak valid" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Invalid range end" -msgstr "" +msgstr "Ujung rentang tidak valid" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Memory exhausted" -msgstr "" +msgstr "Memori habis" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi reguler sebelumnya tidak valid" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "" +msgstr "Akhir ekspresi reguler prematur" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Regular expression too big" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar" #: compat/regex/regcomp.c msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "" +msgstr ") atau \\) tak tercocok" #: compat/regex/regcomp.c msgid "No previous regular expression" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya" #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c compat/simple-ipc/ipc-win32.c msgid "could not send IPC command" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengirimkan perintah IPC" #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c compat/simple-ipc/ipc-win32.c msgid "could not read IPC response" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membaca jawaban IPC" #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c #, c-format msgid "could not start accept_thread '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memulai accept_thread '%s'" #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c #, c-format msgid "could not start worker[0] for '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memulai worker[0] untuk '%s'" #: compat/simple-ipc/ipc-win32.c #, c-format msgid "ConnectNamedPipe failed for '%s' (%lu)" -msgstr "" +msgstr "ConnectNamedPipe gagal untuk '%s' (%lu)" #: compat/simple-ipc/ipc-win32.c #, c-format msgid "could not create fd from pipe for '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat penjelas berkas dari pipa untuk '%s'" #: compat/simple-ipc/ipc-win32.c #, c-format msgid "could not start thread[0] for '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memulai thread[0] untuk '%s'" #: compat/simple-ipc/ipc-win32.c #, c-format msgid "wait for hEvent failed for '%s'" -msgstr "" +msgstr "antri untuk hEvent gagal untuk '%s'" #: compat/terminal.c msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume" msgstr "" +"tidak dapat melanjutkan di belakang layar, mohon gunakan 'fg' untuk " +"melanjutkan" #: compat/terminal.c msgid "cannot restore terminal settings" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengembalikan setelan terminal" #: config.c #, c-format @@ -18658,12 +18660,12 @@ msgstr "gagal menutup masukan standar rev-list" #: convert.c #, c-format msgid "illegal crlf_action %d" -msgstr "" +msgstr "crlf_action %d ilegal" #: convert.c #, c-format msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" -msgstr "" +msgstr "CRLF akan digantikan oleh LF di %s" #: convert.c #, c-format @@ -18671,11 +18673,13 @@ msgid "" "in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git " "touches it" msgstr "" +"di dalam salinan kerja '%s', CRLF akan digantikan oleh LF pada saat Git " +"menyentuhnya lain kali" #: convert.c #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "" +msgstr "LF akan digantikan oleh CRLF di %s" #: convert.c #, c-format @@ -18683,11 +18687,13 @@ msgid "" "in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git " "touches it" msgstr "" +"di dalam salinan kerja '%s', LF akan digantikan oleh LF pada saat Git " +"menyentuhnya lain kali" #: convert.c #, c-format msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" -msgstr "" +msgstr "BOM tidak diperbolehkan di '%s' jika dikodekan sebagai %s" #: convert.c #, c-format @@ -18695,11 +18701,13 @@ msgid "" "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " "working-tree-encoding." msgstr "" +"Berkas '%s' berisi tanda urutan bita (BOM). Mohon gunakan UTF-%.*s sebagai " +"pengkodean pohon kerja." #: convert.c #, c-format msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" -msgstr "" +msgstr "BOM diperlukan di '%s' jika dikodekan sebagai %s" #: convert.c #, c-format @@ -18707,49 +18715,51 @@ msgid "" "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." msgstr "" +"Berkas '%s' kehilangan tanda urutan bita (BOM). Mohon gunakan UTF-%sBE atau " +"UTF-%sLE (tergantung pada urutan bita) sebagai pengkodean pohon kerja." #: convert.c #, c-format msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "gagal mengkodekan '%s' dari %s ke %s" #: convert.c #, c-format msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" -msgstr "" +msgstr "pengkodean '%s' dari %s ke %s dan sebaliknya berbeda" #: convert.c #, c-format msgid "cannot fork to run external filter '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menggarpu untuk menjalankan penyaring eksternal '%s'" #: convert.c #, c-format msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengumpan masukan ke penyaring eksternal '%s'" #: convert.c #, c-format msgid "external filter '%s' failed %d" -msgstr "" +msgstr "penyaring eksternal '%s' gagal %d" #: convert.c #, c-format msgid "read from external filter '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "gagal membaca dari penyaring eksternal '%s'" #: convert.c #, c-format msgid "external filter '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "penyaring eksternal '%s' gagal" #: convert.c msgid "unexpected filter type" -msgstr "" +msgstr "tipe penyaring tidak diharapkan" #: convert.c msgid "path name too long for external filter" -msgstr "" +msgstr "nama jalur terlalu panjang untuk penyaring eksternal" #: convert.c #, c-format @@ -18757,20 +18767,22 @@ msgid "" "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " "been filtered" msgstr "" +"penyaring eksternal '%s' tidak tersedia lagi walaupun tidak semua jalur " +"sudah disaring" #: convert.c msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" -msgstr "" +msgstr "true/false bukanlah pengkodean pohon kerja valid" #: convert.c #, c-format msgid "%s: clean filter '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "%s: penyaring bersih '%s' gagal" #: convert.c #, c-format msgid "%s: smudge filter %s failed" -msgstr "" +msgstr "%s: penyaring noda %s gagal" #: credential.c #, c-format @@ -19663,22 +19675,22 @@ msgstr "petunjuk: Menunggu penyunting Anda untuk menutup berkas...%c" #: entry.c msgid "Filtering content" -msgstr "" +msgstr "Menyaring isi" #: entry.c #, c-format msgid "could not stat file '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat men-stat berkas '%s'" #: environment.c #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "jalur ruang nama git jelek \"%s\"" #: exec-cmd.c #, c-format msgid "too many args to run %s" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak argumen untuk menjalankan %s" #: fetch-pack.c msgid "git fetch-pack: expected shallow list" @@ -20518,71 +20530,72 @@ msgstr "nama hanya terdiri dari karakter yang tidak diperbolehkan: %s" #: list-objects-filter-options.c msgid "expected 'tree:'" -msgstr "" +msgstr "'tree: diharapkan'" #: list-objects-filter-options.c msgid "sparse:path filters support has been dropped" -msgstr "" +msgstr "dukungan penyaring sparse:path sudah ditiadakan" #: list-objects-filter-options.c #, c-format msgid "'%s' for 'object:type=' is not a valid object type" -msgstr "" +msgstr "'%s' untuk 'object:type=' bukan tipe objek valid" #: list-objects-filter-options.c #, c-format msgid "invalid filter-spec '%s'" -msgstr "" +msgstr "spek penyaring tidak valid '%s'" #: list-objects-filter-options.c #, c-format msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" -msgstr "" +msgstr "harus melarikan karakter pada spek subpenyaring: '%c'" #: list-objects-filter-options.c msgid "expected something after combine:" -msgstr "" +msgstr "sesuatu setelah pencampuran diharapkan:" #: list-objects-filter-options.c msgid "multiple filter-specs cannot be combined" -msgstr "" +msgstr "spek penyaring lebih dari satu tidak dapat dicampurkan" #: list-objects-filter-options.c msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" msgstr "" +"tidak dapat meningkatkan format repositori untuk mendukung klon parsial" #: list-objects-filter-options.h msgid "args" -msgstr "" +msgstr "argumen" #: list-objects-filter-options.h msgid "object filtering" -msgstr "" +msgstr "penyaringan objek" #: list-objects-filter.c #, c-format msgid "unable to access sparse blob in '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengakses blob tipis di '%s'" #: list-objects-filter.c #, c-format msgid "unable to parse sparse filter data in %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menyaring data penyaring tipis di %s" #: list-objects.c #, c-format msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" -msgstr "" +msgstr "entri '%s' di dalam pohon %s punya mode pohon, tetapi bukan pohon" #: list-objects.c #, c-format msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" -msgstr "" +msgstr "entri '%s' di dalam pohon %s punya mode blob, tetapi bukan blob" #: list-objects.c #, c-format msgid "unable to load root tree for commit %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memuat pohon akar untuk komit %s" #: lockfile.c #, c-format @@ -20595,24 +20608,30 @@ msgid "" "may have crashed in this repository earlier:\n" "remove the file manually to continue." msgstr "" +"Tidak dapat membuat '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Sepertinya proses git lainnya berjalan pada repositori ini, seperti\n" +"penyunting yang dibuka oleh 'git commit'. Mohon pastikan semua proses\n" +"berhenti dan coba lagi. Jika masih gagal, mungkin sebuah proses git hancur\n" +"pada repositori ini sebelumnya: hapus berkas secara manual untuk melanjutkan." #: lockfile.c #, c-format msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat '%s.lock': %s" #: ls-refs.c #, c-format msgid "unexpected line: '%s'" -msgstr "" +msgstr "baris tak diharapkan: '%s'" #: ls-refs.c msgid "expected flush after ls-refs arguments" -msgstr "" +msgstr "bilasan diharapkan setelah argumen ls-refs" #: mailinfo.c msgid "quoted CRLF detected" -msgstr "" +msgstr "CRLF terkutip terdeteksi" #: merge-ort.c merge-recursive.c #, c-format @@ -21406,17 +21425,17 @@ msgstr "tidak dapat menyelesaikan pack-objects" #: name-hash.c #, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat utas lazy_dir: %s" #: name-hash.c #, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat utas lazy_name: %s" #: name-hash.c #, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menggabungkan utas lazy_name: %s" #: notes-merge.c #, c-format @@ -21425,25 +21444,29 @@ msgid "" "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" +"Anda belum menyelesaikan penggabungan catatan Anda sebelumnya (%s ada).\n" +"Mohon gunakan 'git notes merge --commit' atau 'git notes merge --abort' " +"untuk mengkomit/membatalkan penggabungan sebelumnya sebelum Anda memulai " +"penggabungan catatan baru." #: notes-merge.c #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." -msgstr "" +msgstr "Anda belum menyelesaikan penggabungan catatan Anda (%s ada)." #: notes-utils.c msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengkomit pohon catatan tak dinisialisasi/tak dirujuk" #: notes-utils.c #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nilai notes.rewriteMode jelek: '%s'" #: notes-utils.c #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "" +msgstr "Menolak menulis ulang catatan di %s (di luar refs/notes/)" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of #. the environment variable, the second %s is @@ -21452,7 +21475,7 @@ msgstr "" #: notes-utils.c #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nilai %s jelek: '%s'" #: object-file.c #, c-format @@ -22007,7 +22030,7 @@ msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index" msgstr "tabel pencarian bitmap rusak: posisi kembar tiga di luar indeks" #: pack-bitmap.c -msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceed entry count" +msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceeds entry count" msgstr "tabel pencarian bitmap rusak: rantai xor melebihi hitungan entri" #: pack-bitmap.c @@ -22412,93 +22435,94 @@ msgstr "baris dikutip jelek: %s" #: pkt-line.c msgid "unable to write flush packet" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menulis paket bilas" #: pkt-line.c msgid "unable to write delim packet" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menulis paket pembatas" #: pkt-line.c msgid "unable to write response end packet" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menulis paket ujung jawaban" #: pkt-line.c msgid "flush packet write failed" -msgstr "" +msgstr "gagal membilas penulisan paket" #: pkt-line.c msgid "protocol error: impossibly long line" -msgstr "" +msgstr "kesalahan protokol: baris panjang tidak mungkin" #: pkt-line.c msgid "packet write with format failed" -msgstr "" +msgstr "gagal menulis paket dengan format" #: pkt-line.c msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" -msgstr "" +msgstr "gagal menulis paket - data melebihi ukuran paket maksimum" #: pkt-line.c #, c-format msgid "packet write failed: %s" -msgstr "" +msgstr "gagal menulis paket: %s" #: pkt-line.c msgid "read error" -msgstr "" +msgstr "kesalahan membaca" #: pkt-line.c msgid "the remote end hung up unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "ujung remote menggantung secara tidak terduga" #: pkt-line.c #, c-format msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" -msgstr "" +msgstr "kesalahan protokol: karakter panjang baris jelek: %.4s" #: pkt-line.c #, c-format msgid "protocol error: bad line length %d" -msgstr "" +msgstr "kesalahan protokol: panjang baris %d jelek" #: pkt-line.c sideband.c #, c-format msgid "remote error: %s" -msgstr "" +msgstr "kesalahan remote: %s" #: preload-index.c msgid "Refreshing index" -msgstr "" +msgstr "Menyegarkan indeks" #: preload-index.c #, c-format msgid "unable to create threaded lstat: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat lstat terutas: %s" #: pretty.c msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menguraikan format --pretty" #: promisor-remote.c msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "" +msgstr "promisor-remote: tidak dapat menggarpu subproses pengambilan" #: promisor-remote.c msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" -msgstr "" +msgstr "promisor-remote: tidak dapat menulis ke subproses pengambilan" #: promisor-remote.c msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" msgstr "" +"promisor-remote: tidak dapat menutup masukan standar ke subproses pengambilan" #: promisor-remote.c #, c-format msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" -msgstr "" +msgstr "nama remote penjanji tidak dapat diawali dengan '/': %s" #: protocol-caps.c msgid "object-info: expected flush after arguments" -msgstr "" +msgstr "object-info: bilasan diharapkan setelah argumen" #: prune-packed.c msgid "Removing duplicate objects" @@ -22544,39 +22568,42 @@ msgstr "tidak dapat menguraikan log untuk '%s'" #, c-format msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" msgstr "" +"tidak akan menambahkan alias berkas '%s' ('%s' sudah ada di dalam indeks)" #: read-cache.c msgid "cannot create an empty blob in the object database" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat sebuah blob kosong di dalam basis data objek" #: read-cache.c #, c-format msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" msgstr "" +"%s: hanya dapat menambahkan berkas reguler, tautan simbolik, atau direktori " +"git" #: read-cache.c #, c-format msgid "unable to index file '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menulis berkas indeks '%s'" #: read-cache.c #, c-format msgid "unable to add '%s' to index" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menambahkan '%s' ke indeks" #: read-cache.c #, c-format msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat men-stat '%s'" #: read-cache.c #, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" -msgstr "" +msgstr "'%s' muncul baik sebagai sebuah berkas dan sebagai sebuah direktori" #: read-cache.c msgid "Refresh index" -msgstr "" +msgstr "Segarkan indeks indeks" #: read-cache.c #, c-format @@ -22584,6 +22611,8 @@ msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" "Using version %i" msgstr "" +"index.version disetel, tetapi nilainya tidak valid.\n" +"Menggunakan versi %i" #: read-cache.c #, c-format @@ -22591,137 +22620,139 @@ msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" "Using version %i" msgstr "" +"GIT_INDEX_VERSION disetel, tetapi nilainya tidak valid.\n" +"Menggunakan versi %i" #: read-cache.c #, c-format msgid "bad signature 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "tandatangan 0x%08x jelek" #: read-cache.c #, c-format msgid "bad index version %d" -msgstr "" +msgstr "versi indeks %d jelek" #: read-cache.c msgid "bad index file sha1 signature" -msgstr "" +msgstr "tandatangan sha1 berkas indeks jelek" #: read-cache.c #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" -msgstr "" +msgstr "indeks menggunakan ekstensi %s, yang kami tidak mengerti" #: read-cache.c #, c-format msgid "ignoring %.4s extension" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan ekstensi %.4s" #: read-cache.c #, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "format entri indeks 0x%08x tidak dikenal" #: read-cache.c #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" -msgstr "" +msgstr "bidang nama di dalam indeks rusak, di dekat jalur '%s'" #: read-cache.c msgid "unordered stage entries in index" -msgstr "" +msgstr "entri gelaran tidak terurut di dalam indeks" #: read-cache.c #, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" -msgstr "" +msgstr "banyak entri gelaran untuk berkas tergabung '%s'" #: read-cache.c #, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" -msgstr "" +msgstr "entri gelaran tidak terurut untuk '%s'" #: read-cache.c #, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat utas load_cache_entries: %s" #: read-cache.c #, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menggabungkan utas load_cache_entries: %s" #: read-cache.c #, c-format msgid "%s: index file open failed" -msgstr "" +msgstr "%s: gagal membuka berkas indeks" #: read-cache.c #, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" -msgstr "" +msgstr "%s: tidak dapat men-stat indeks terbuka" #: read-cache.c #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" -msgstr "" +msgstr "%s: berkas indeks lebih kecil dari yang diharapkan" #: read-cache.c #, c-format msgid "%s: unable to map index file%s" -msgstr "" +msgstr "%s: tidak dapat memetakan berkas indeks%s" #: read-cache.c #, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat utas load_index_extensions: %s" #: read-cache.c #, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menggabungkan utas load_index_extensions: %s" #: read-cache.c #, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menyegarkan indeks berbagi '%s'" #: read-cache.c #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" -msgstr "" +msgstr "indeks rusak, mengharapkan %s di %s, dapat %s" #: read-cache.c msgid "cannot write split index for a sparse index" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat indeks terpisah untuk indeks jarang" #: read-cache.c msgid "failed to convert to a sparse-index" -msgstr "" +msgstr "gagal mengubah ke indeks jarang" #: read-cache.c #, c-format msgid "could not stat '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat men-stat '%s'" #: read-cache.c #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuka direktori git: %s" #: read-cache.c #, c-format msgid "unable to unlink: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membatal tautan: %s" #: read-cache.c #, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memperbaiki bit perizinan pada '%s'" #: read-cache.c #, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" -msgstr "" +msgstr "%s: tidak dapat menurunkan ke tahap #0" #: rebase-interactive.c msgid "" @@ -23832,199 +23863,202 @@ msgstr "'%s' tidak ada" #: scalar.c #, c-format msgid "could not switch to '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat berganti ke '%s'" #: scalar.c msgid "need a working directory" -msgstr "" +msgstr "butuh sebuah direktori kerja" #: scalar.c msgid "Scalar enlistments require a worktree" -msgstr "" +msgstr "Pendaftaran scalar membutuhkan pohon kerja" #: scalar.c #, c-format msgid "could not configure %s=%s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menyetel %s=%s" #: scalar.c msgid "could not configure log.excludeDecoration" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menyetel log.excludeDecoration" #: scalar.c msgid "could not add enlistment" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menambah pendaftaran" #: scalar.c msgid "could not set recommended config" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menyetel konfigurasi yang direkomendasikan" #: scalar.c msgid "could not turn on maintenance" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengaktifkan pemeliharaan" #: scalar.c msgid "could not start the FSMonitor daemon" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menjalankan daemon FSMonitor" #: scalar.c msgid "could not turn off maintenance" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menonaktifkan pemeliharaan" #: scalar.c msgid "could not remove enlistment" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menghapus pendaftaran" #: scalar.c #, c-format msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "HEAD remote bukan sebuah cabang: '%.*s'" #: scalar.c msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" msgstr "" +"gagal mendapatkan nama cabang asali dari remote; menggunakan asali lokal" #: scalar.c msgid "failed to get default branch name" -msgstr "" +msgstr "gagal mendapatkan nama cabang asali" #: scalar.c msgid "failed to unregister repository" -msgstr "" +msgstr "gagal menghapus pendaftaran repositori" #: scalar.c msgid "failed to stop the FSMonitor daemon" -msgstr "" +msgstr "gagal menghentikan daemon FSMonitor" #: scalar.c msgid "failed to delete enlistment directory" -msgstr "" +msgstr "gagal menghapus direktori pendaftaran" #: scalar.c msgid "branch to checkout after clone" -msgstr "" +msgstr "cabang untuk dicheckout setelah kloning" #: scalar.c msgid "when cloning, create full working directory" -msgstr "" +msgstr "ketika kloning, buat direktori kerja penuh" #: scalar.c msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" -msgstr "" +msgstr "hanya unduh metadata untuk cabang yang akan dicheckout" #: scalar.c msgid "scalar clone [] [--] []" -msgstr "" +msgstr "scalar clone [] [--] []" #: scalar.c #, c-format msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menyimpulkan nama pohon kerja dari '%s'" #: scalar.c #, c-format msgid "directory '%s' exists already" -msgstr "" +msgstr "direktori '%s' sudah ada" #: scalar.c #, c-format msgid "failed to get default branch for '%s'" -msgstr "" +msgstr "gagal mendapatkan cabang asali untuk '%s'" #: scalar.c #, c-format msgid "could not configure remote in '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menyetel remote di '%s'" #: scalar.c #, c-format msgid "could not configure '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menyetel '%s'" #: scalar.c msgid "partial clone failed; attempting full clone" -msgstr "" +msgstr "kloning parsial gagal; mencoba kloning penuh" #: scalar.c msgid "could not configure for full clone" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menyetel untuk kloning penuh" #: scalar.c msgid "scalar diagnose []" -msgstr "" +msgstr "scalar diagnose []" #: scalar.c msgid "`scalar list` does not take arguments" -msgstr "" +msgstr "`scalar list` tidak mengambil argumen" #: scalar.c msgid "scalar register []" -msgstr "" +msgstr "scalar register []" #: scalar.c msgid "reconfigure all registered enlistments" -msgstr "" +msgstr "konfigurasi ulang semua pendaftaran yang terdaftar" #: scalar.c msgid "scalar reconfigure [--all | ]" -msgstr "" +msgstr "scalar reconfigure [--all | ]" #: scalar.c msgid "--all or , but not both" -msgstr "" +msgstr "--all atau , tetapi bukan kedua-duanya" #: scalar.c #, c-format msgid "git repository gone in '%s'" -msgstr "" +msgstr "repositori git pergi di '%s'" #: scalar.c msgid "" "scalar run []\n" "Tasks:\n" msgstr "" +"scalar run []\n" +"Tugas:\n" #: scalar.c #, c-format msgid "no such task: '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak ada tugas: '%s'" #: scalar.c msgid "scalar unregister []" -msgstr "" +msgstr "scalar unregister []" #: scalar.c msgid "scalar delete " -msgstr "" +msgstr "scalar delete " #: scalar.c msgid "refusing to delete current working directory" -msgstr "" +msgstr "menolak menghapus direktori kerja saat ini" #: scalar.c msgid "include Git version" -msgstr "" +msgstr "masukkan versi Git" #: scalar.c msgid "include Git's build options" -msgstr "" +msgstr "masukkan opsi bangun Git" #: scalar.c msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" -msgstr "" +msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" #: scalar.c msgid "-C requires a " -msgstr "" +msgstr "-C butuh sebuah " #: scalar.c #, c-format msgid "could not change to '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat berganti ke '%s'" #: scalar.c msgid "-c requires a = argument" -msgstr "" +msgstr "-c butuh argumen =" #: scalar.c msgid "" @@ -24032,6 +24066,9 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" msgstr "" +"scalar [-C ] [-c =] perintah []\n" +"\n" +"Perintah:\n" #: send-pack.c msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" @@ -24774,7 +24811,7 @@ msgstr "merge: Tidak dapat menulis berkas indeks baru" #, c-format msgid "" "another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists" -msgstr "" +msgstr "sepertinya proses 'rebase' lainnya berjalan; '%s.lock' sudah ada" #: sequencer.c #, c-format @@ -25606,16 +25643,16 @@ msgstr "tidak dapat menamai ulang berkas sementara ke %s" #: transport-helper.c msgid "full write to remote helper failed" -msgstr "" +msgstr "gagal menulis penuh ke pembantu remote" #: transport-helper.c #, c-format msgid "unable to find remote helper for '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menemukan pembantu remote untuk '%s'" #: transport-helper.c msgid "can't dup helper output fd" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menipu penjelas berkas keluaran pembantu" #: transport-helper.c #, c-format @@ -25623,120 +25660,122 @@ msgid "" "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " "version of Git" msgstr "" +"kemampuan wajib %s tidak dikenal; pembantu remote ini sepertinya butuh versi " +"Git baru" #: transport-helper.c msgid "this remote helper should implement refspec capability" -msgstr "" +msgstr "pembantu remote ini seharusnya menerapkan kemampuan spek referensi" #: transport-helper.c #, c-format msgid "%s unexpectedly said: '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s tiba-tiba berkata: '%s'" #: transport-helper.c #, c-format msgid "%s also locked %s" -msgstr "" +msgstr "%s juga mengunci %s" #: transport-helper.c msgid "couldn't run fast-import" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menjalankan fast-import" #: transport-helper.c msgid "error while running fast-import" -msgstr "" +msgstr "kesalahan ketika menjalankan fast-import" #: transport-helper.c #, c-format msgid "could not read ref %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membaca referensi %s" #: transport-helper.c #, c-format msgid "unknown response to connect: %s" -msgstr "" +msgstr "tanggapan terhadap hubungan tidak dikenal: %s" #: transport-helper.c msgid "setting remote service path not supported by protocol" -msgstr "" +msgstr "menyetel jalur layanan remote tidak didukung oleh protokol" #: transport-helper.c msgid "invalid remote service path" -msgstr "" +msgstr "jalur layanan remote tidak valid" #: transport-helper.c transport.c msgid "operation not supported by protocol" -msgstr "" +msgstr "operasi tidak didukung oleh protokol" #: transport-helper.c #, c-format msgid "can't connect to subservice %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menghubungkan ke sublayanan %s" #: transport-helper.c transport.c msgid "--negotiate-only requires protocol v2" -msgstr "" +msgstr "--negotiate-only butuh protokol v2" #: transport-helper.c msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" -msgstr "" +msgstr "'option' tanpa pengarah 'ok/error' yang bersesuaian" #: transport-helper.c #, c-format msgid "expected ok/error, helper said '%s'" -msgstr "" +msgstr "ok/error diharapkan, pembantu berkata '%s'" #: transport-helper.c #, c-format msgid "helper reported unexpected status of %s" -msgstr "" +msgstr "pembantu melaporkan status %s yang tak diharapkan" #: transport-helper.c #, c-format msgid "helper %s does not support dry-run" -msgstr "" +msgstr "pembantu %s tidak mendukung latihan" #: transport-helper.c #, c-format msgid "helper %s does not support --signed" -msgstr "" +msgstr "pembantu %s tidak mendukung --signed" #: transport-helper.c #, c-format msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" -msgstr "" +msgstr "pembantu %s tidak mendukung --signed=if-asked" #: transport-helper.c #, c-format msgid "helper %s does not support --atomic" -msgstr "" +msgstr "pembantu %s tidak mendukung --atomic" #: transport-helper.c #, c-format msgid "helper %s does not support --%s" -msgstr "" +msgstr "pembantu %s tidak mendukung --%s" #: transport-helper.c #, c-format msgid "helper %s does not support 'push-option'" -msgstr "" +msgstr "pembantu %s tidak mendukung 'push-option'" #: transport-helper.c msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" -msgstr "" +msgstr "pembantu tidak mendukung pendorongan; spek referensi diperlukan" #: transport-helper.c #, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" -msgstr "" +msgstr "pembantu %s tidak mendukung 'force'" #: transport-helper.c msgid "couldn't run fast-export" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menjalankan fast-export" #: transport-helper.c msgid "error while running fast-export" -msgstr "" +msgstr "kesalahan ketika menjalankan fast-export" #: transport-helper.c #, c-format @@ -25744,104 +25783,106 @@ msgid "" "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" "Perhaps you should specify a branch.\n" msgstr "" +"Tidak ada kesamaan referensi dan tidak ada yang disebutkan; tidak melakuan\n" +"apa-apa. Mungkin Anda perlu menyebutkan sebuah cabang.\n" #: transport-helper.c #, c-format msgid "unsupported object format '%s'" -msgstr "" +msgstr "format objek tidak didukung '%s'" #: transport-helper.c #, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" -msgstr "" +msgstr "jawaban rusak di daftar referensi: %s" #: transport-helper.c #, c-format msgid "read(%s) failed" -msgstr "" +msgstr "read(%s) gagal" #: transport-helper.c #, c-format msgid "write(%s) failed" -msgstr "" +msgstr "write(%s) gagal" #: transport-helper.c #, c-format msgid "%s thread failed" -msgstr "" +msgstr "utas %s gagal" #: transport-helper.c #, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" -msgstr "" +msgstr "utas %s gagal bergabung: %s" #: transport-helper.c #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memulai utas untuk menyalin data: %s" #: transport-helper.c #, c-format msgid "%s process failed to wait" -msgstr "" +msgstr "proses %s gagal menunggu" #: transport-helper.c #, c-format msgid "%s process failed" -msgstr "" +msgstr "proses %s gagal" #: transport-helper.c msgid "can't start thread for copying data" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memulai utas untuk menyalin data" #: transport.c #, c-format msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Akan menyetel hulu '%s' ke '%s' dari '%s'\n" #: transport.c #, c-format msgid "could not read bundle '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membaca bundel '%s'" #: transport.c #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "" +msgstr "transport: opsi kedalaman '%s' tidak valid" #: transport.c msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" -msgstr "" +msgstr "lihat protocol.version di 'git help config' untuk lebih lengkapnya" #: transport.c msgid "server options require protocol version 2 or later" -msgstr "" +msgstr "opsi peladen butuh protokol versi 2 atau lebih baru" #: transport.c msgid "server does not support wait-for-done" -msgstr "" +msgstr "peladen tidak mendukung wait-for-done" #: transport.c msgid "could not parse transport.color.* config" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menguraikan konfigurasi transport.color.*" #: transport.c msgid "support for protocol v2 not implemented yet" -msgstr "" +msgstr "dukungan untuk protokol v2 belum diterapkan" #: transport.c #, c-format msgid "unknown value for config '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "nilai tidak dikenal untuk konfigurasi '%s': %s" #: transport.c #, c-format msgid "transport '%s' not allowed" -msgstr "" +msgstr "transportasi '%s' tidak diperbolehkan" #: transport.c msgid "git-over-rsync is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "git-over-rsync tidak lagi didukung" #: transport.c #, c-format @@ -25849,6 +25890,8 @@ msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" "not be found on any remote:\n" msgstr "" +"Jalur submodul berikut berisi perubahan yang tidak dapat ditemukan\n" +"pada remote apapun:\n" #: transport.c #, c-format @@ -25865,30 +25908,40 @@ msgid "" "to push them to a remote.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Mohon coba\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"atau berganti direktori ke jalur dan gunakan\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"untuk mendorong ke remote.\n" +"\n" #: transport.c msgid "Aborting." -msgstr "" +msgstr "Membatalkan." #: transport.c msgid "failed to push all needed submodules" -msgstr "" +msgstr "gagal mendorong semua submodul yang dibutuhkan" #: tree-walk.c msgid "too-short tree object" -msgstr "" +msgstr "objek pohon terlalu pendek" #: tree-walk.c msgid "malformed mode in tree entry" -msgstr "" +msgstr "mode salah di entri pohon" #: tree-walk.c msgid "empty filename in tree entry" -msgstr "" +msgstr "nama berkas kosong di entri pohon" #: tree-walk.c msgid "too-short tree file" -msgstr "" +msgstr "berkas pohon terlalu pendek" #: unpack-trees.c #, c-format @@ -26162,32 +26215,32 @@ msgstr "bilasan diharapkan setelah argumen pengambilan" #: urlmatch.c msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" -msgstr "" +msgstr "skema URL tidak valid atau kehilangan akhiran '://'" #: urlmatch.c #, c-format msgid "invalid %XX escape sequence" -msgstr "" +msgstr "urutan pelarian %XX tidak valid" #: urlmatch.c msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "" +msgstr "kehilangan host dan skema bukan 'file:'" #: urlmatch.c msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "" +msgstr "sebuah URL 'file:' tidak boleh punya nomor port" #: urlmatch.c msgid "invalid characters in host name" -msgstr "" +msgstr "karakter tidak valid pada nama host" #: urlmatch.c msgid "invalid port number" -msgstr "" +msgstr "nomor port tidak valid" #: urlmatch.c msgid "invalid '..' path segment" -msgstr "" +msgstr "segmen jalur '..' tidak valid" #: usage.c msgid "usage: " @@ -26207,7 +26260,7 @@ msgstr "peringatan: " #: walker.c msgid "Fetching objects" -msgstr "" +msgstr "Mengambil objek" #: worktree.c #, c-format @@ -26313,7 +26366,7 @@ msgstr "gagal menyetel setelan extensions.worktreeConfig" #: wrapper.c #, c-format msgid "could not setenv '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menyetel lingkungan (setenv) '%s'" #: wrapper.c #, c-format @@ -26323,16 +26376,16 @@ msgstr "tidak dapat membuat '%s'" #: wrapper.c #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuka '%s' untuk membaca dan menulis" #: wrapper.c #, c-format msgid "unable to access '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengakses '%s'" #: wrapper.c msgid "unable to get current working directory" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendapatkan direktori kerja saat ini" #: wt-status.c msgid "Unmerged paths:" @@ -26749,11 +26802,11 @@ msgstr "sedang mendasarkan ulang; ke " #: wt-status.c msgid "HEAD detached at " -msgstr "" +msgstr "HEAD terlepas pada " #: wt-status.c msgid "HEAD detached from " -msgstr "" +msgstr "HEAD terlepas dari " #: wt-status.c msgid "Not currently on any branch." @@ -26887,79 +26940,81 @@ msgid "" "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " "merge" msgstr "" +"Kesalahan: Perubahan lokal Anda terhadap berkas berikut akan ditimpa oleh " +"penggabungan" #: git-merge-octopus.sh msgid "Automated merge did not work." -msgstr "" +msgstr "Penggabungan otomatis tidak bekerja." #: git-merge-octopus.sh msgid "Should not be doing an octopus." -msgstr "" +msgstr "Seharusnya tidak melakukan gurita." #: git-merge-octopus.sh #, sh-format msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menemukan komit umum dengan $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh #, sh-format msgid "Already up to date with $pretty_name" -msgstr "" +msgstr "Sudah terbaru dengan $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh #, sh-format msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" -msgstr "" +msgstr "Memaju-cepat ke: $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh #, sh-format msgid "Trying simple merge with $pretty_name" -msgstr "" +msgstr "Mencoba penggabungan sederhana dengan $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." -msgstr "" +msgstr "Penggabungan sederhana tidak berkerja, mencoba penggabungan otomatis." #: git-sh-setup.sh #, sh-format msgid "usage: $dashless $USAGE" -msgstr "" +msgstr "penggunaan: $dashless $USAGE" #: git-sh-setup.sh #, sh-format msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat berganti direktori ke $cdup, level atas dari pohon kerja" #: git-sh-setup.sh #, sh-format msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." -msgstr "" +msgstr "fatal: $program_name tidak dapat digunakan tanpa pohon kerja." #: git-sh-setup.sh msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menulis ulang cabang: Anda punya perubahan tak tergelar." #: git-sh-setup.sh #, sh-format msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat $action: Anda punya perubahan tak tergelar." #: git-sh-setup.sh #, sh-format msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat $action: Indeks Anda berisi perubahan tak terkomit." #: git-sh-setup.sh msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "" +msgstr "Selain itu, indeks Anda berisi perubahan tak terkomit." #: git-sh-setup.sh msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." -msgstr "" +msgstr "Anda perlu menjalankan perintah ini dari level atas dari pohon kerja." #: git-sh-setup.sh msgid "Unable to determine absolute path of git directory" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menentukan jalur absolut direktori git" #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu #: git-add--interactive.perl