l10n: zh_CN: for git v2.5.0 l10n round 2

Update 9 translations (2359t0f0u) for git v2.5.0-rc2.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
This commit is contained in:
Jiang Xin 2015-07-14 07:33:09 +08:00
parent e557179a63
commit 5bb01d4f02

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n" "Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-27 19:17+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-14 07:19+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-05 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-14 07:32+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -653,8 +653,8 @@ msgstr "BUG: 重新打开一个已提交的锁文件"
msgid "failed to read the cache" msgid "failed to read the cache"
msgstr "无法读取缓存" msgstr "无法读取缓存"
#: merge.c:94 builtin/checkout.c:383 builtin/checkout.c:594 #: merge.c:94 builtin/checkout.c:376 builtin/checkout.c:587
#: builtin/clone.c:654 #: builtin/clone.c:647
msgid "unable to write new index file" msgid "unable to write new index file"
msgstr "无法写新的索引文件" msgstr "无法写新的索引文件"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
msgid "blob expected for %s '%s'" msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "%s '%s' 应为数据blob对象" msgstr "%s '%s' 应为数据blob对象"
#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:313 #: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "failed to open '%s'" msgid "failed to open '%s'"
msgstr "无法打开 '%s'" msgstr "无法打开 '%s'"
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "丢失"
msgid "behind " msgid "behind "
msgstr "落后 " msgstr "落后 "
#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:352 #: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "failed to unlink '%s'" msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'" msgstr "无法删除 '%s'"
@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "冗长输出"
msgid "interactive picking" msgid "interactive picking"
msgstr "交互式拣选" msgstr "交互式拣选"
#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1364 builtin/reset.c:286 #: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1221 builtin/reset.c:286
msgid "select hunks interactively" msgid "select hunks interactively"
msgstr "交互式挑选数据块" msgstr "交互式挑选数据块"
@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "%s补丁未应用"
msgid "Checking patch %s..." msgid "Checking patch %s..."
msgstr "检查补丁 %s..." msgstr "检查补丁 %s..."
#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:135 #: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "以列的方式显示分支"
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
#: builtin/branch.c:878 builtin/clone.c:629 #: builtin/branch.c:878 builtin/clone.c:622
msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "从标准输入读出文件名"
msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结" msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1345 builtin/gc.c:279 #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1202 builtin/gc.c:279
msgid "suppress progress reporting" msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不显示进度报告" msgstr "不显示进度报告"
@ -3434,114 +3434,114 @@ msgstr "在创建文件时,在前面加上<字符串>"
msgid "copy out the files from named stage" msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "从指定暂存区中拷出文件" msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
#: builtin/checkout.c:26 #: builtin/checkout.c:24
msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<选项>] <分支>" msgstr "git checkout [<选项>] <分支>"
#: builtin/checkout.c:27 #: builtin/checkout.c:25
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..." msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..."
#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 #: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "path '%s' does not have our version" msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本" msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173 #: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "path '%s' does not have their version" msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本" msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
#: builtin/checkout.c:156 #: builtin/checkout.c:152
#, c-format #, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本" msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本"
#: builtin/checkout.c:200 #: builtin/checkout.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本" msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本"
#: builtin/checkout.c:217 #: builtin/checkout.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "path '%s': cannot merge" msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "path '%s':无法合并" msgstr "path '%s':无法合并"
#: builtin/checkout.c:234 #: builtin/checkout.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果" msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261 #: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
#: builtin/checkout.c:264 builtin/checkout.c:277 #: builtin/checkout.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用" msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 #: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s" msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用" msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
#: builtin/checkout.c:273 #: builtin/checkout.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。" msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
#: builtin/checkout.c:287 builtin/checkout.c:481 #: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
msgid "corrupt index file" msgid "corrupt index file"
msgstr "损坏的索引文件" msgstr "损坏的索引文件"
#: builtin/checkout.c:347 builtin/checkout.c:354 #: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "path '%s' is unmerged" msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路径 '%s' 未合并" msgstr "路径 '%s' 未合并"
#: builtin/checkout.c:503 #: builtin/checkout.c:496
msgid "you need to resolve your current index first" msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
#: builtin/checkout.c:634 #: builtin/checkout.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s'\n" msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n" msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n"
#: builtin/checkout.c:670 #: builtin/checkout.c:663
msgid "HEAD is now at" msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位于" msgstr "HEAD 目前位于"
#: builtin/checkout.c:677 #: builtin/checkout.c:670
#, c-format #, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n" msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重置分支 '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n"
#: builtin/checkout.c:680 #: builtin/checkout.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "Already on '%s'\n" msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已经位于 '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n"
#: builtin/checkout.c:684 #: builtin/checkout.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
#: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1285 #: builtin/checkout.c:679 builtin/checkout.c:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
#: builtin/checkout.c:688 #: builtin/checkout.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n" msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切换到分支 '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格 # 译者:注意保持前导空格
#: builtin/checkout.c:740 #: builtin/checkout.c:733
#, c-format #, c-format
msgid " ... and %d more.\n" msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
#: builtin/checkout.c:746 #: builtin/checkout.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr[1] ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: builtin/checkout.c:765 #: builtin/checkout.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@ -3589,177 +3589,149 @@ msgstr[1] ""
" git branch <新分支名> %s\n" " git branch <新分支名> %s\n"
"\n" "\n"
#: builtin/checkout.c:801 #: builtin/checkout.c:794
msgid "internal error in revision walk" msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
#: builtin/checkout.c:805 #: builtin/checkout.c:798
msgid "Previous HEAD position was" msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是" msgstr "之前的 HEAD 位置是"
#: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1280 #: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1129
msgid "You are on a branch yet to be born" msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
#: builtin/checkout.c:893 #: builtin/checkout.c:931
msgid "no branch specified"
msgstr "未指定分支名"
#: builtin/checkout.c:895
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' 已经存在"
#: builtin/checkout.c:910 builtin/checkout.c:937 builtin/clone.c:842
#: builtin/clone.c:853
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
#: builtin/checkout.c:924
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
#: builtin/checkout.c:960
#, c-format
msgid "Enter %s (identifier %s)"
msgstr "输入 %s (标识符 %s"
#: builtin/checkout.c:1070
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'" msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
#: builtin/checkout.c:1176 #: builtin/checkout.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "only one reference expected, %d given." msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "只要一个引用,却给出了 %d 个" msgstr "只要一个引用,却给出了 %d 个"
#: builtin/checkout.c:1215 #: builtin/checkout.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "invalid reference: %s" msgid "invalid reference: %s"
msgstr "无效引用:%s" msgstr "无效引用:%s"
#: builtin/checkout.c:1255 #: builtin/checkout.c:1104
#, c-format #, c-format
msgid "reference is not a tree: %s" msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一个树:%s" msgstr "引用不是一个树:%s"
#: builtin/checkout.c:1294 #: builtin/checkout.c:1143
msgid "paths cannot be used with switching branches" msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路径不能和切换分支同时使用" msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
#: builtin/checkout.c:1297 builtin/checkout.c:1301 #: builtin/checkout.c:1146 builtin/checkout.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1313 #: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1157 builtin/checkout.c:1162
#: builtin/checkout.c:1316 #: builtin/checkout.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
#: builtin/checkout.c:1321 #: builtin/checkout.c:1170
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
#: builtin/checkout.c:1346 builtin/checkout.c:1348 builtin/clone.c:83 #: builtin/checkout.c:1203 builtin/checkout.c:1205 builtin/clone.c:83
#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 #: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 builtin/worktree.c:282
#: builtin/worktree.c:284
msgid "branch" msgid "branch"
msgstr "分支" msgstr "分支"
#: builtin/checkout.c:1347 #: builtin/checkout.c:1204
msgid "create and checkout a new branch" msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "创建并检出一个新的分支" msgstr "创建并检出一个新的分支"
#: builtin/checkout.c:1349 #: builtin/checkout.c:1206
msgid "create/reset and checkout a branch" msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "创建/重置并检出一个分支" msgstr "创建/重置并检出一个分支"
#: builtin/checkout.c:1350 #: builtin/checkout.c:1207
msgid "create reflog for new branch" msgid "create reflog for new branch"
msgstr "为新的分支创建引用日志" msgstr "为新的分支创建引用日志"
#: builtin/checkout.c:1351 #: builtin/checkout.c:1208
msgid "detach the HEAD at named commit" msgid "detach the HEAD at named commit"
msgstr "成为指向该提交的分离头指针" msgstr "成为指向该提交的分离头指针"
#: builtin/checkout.c:1352 #: builtin/checkout.c:1209
msgid "set upstream info for new branch" msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "为新的分支设置上游信息" msgstr "为新的分支设置上游信息"
#: builtin/checkout.c:1354 #: builtin/checkout.c:1211
msgid "new-branch" msgid "new-branch"
msgstr "新分支" msgstr "新分支"
#: builtin/checkout.c:1354 #: builtin/checkout.c:1211
msgid "new unparented branch" msgid "new unparented branch"
msgstr "新的没有父提交的分支" msgstr "新的没有父提交的分支"
#: builtin/checkout.c:1355 #: builtin/checkout.c:1212
msgid "checkout our version for unmerged files" msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
#: builtin/checkout.c:1357 #: builtin/checkout.c:1214
msgid "checkout their version for unmerged files" msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
#: builtin/checkout.c:1359 #: builtin/checkout.c:1216
msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
#: builtin/checkout.c:1360 #: builtin/checkout.c:1217
msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支执行三路合并" msgstr "和新的分支执行三路合并"
#: builtin/checkout.c:1361 builtin/merge.c:227 #: builtin/checkout.c:1218 builtin/merge.c:227
msgid "update ignored files (default)" msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的文件(默认)" msgstr "更新忽略的文件(默认)"
#: builtin/checkout.c:1362 builtin/log.c:1239 parse-options.h:244 #: builtin/checkout.c:1219 builtin/log.c:1239 parse-options.h:244
msgid "style" msgid "style"
msgstr "风格" msgstr "风格"
#: builtin/checkout.c:1363 #: builtin/checkout.c:1220
msgid "conflict style (merge or diff3)" msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "冲突输出风格merge 或 diff3" msgstr "冲突输出风格merge 或 diff3"
#: builtin/checkout.c:1366 #: builtin/checkout.c:1223
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
#: builtin/checkout.c:1368 #: builtin/checkout.c:1225
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'" msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'"
#: builtin/checkout.c:1370 #: builtin/checkout.c:1227
msgid "check a branch out in a separate working directory"
msgstr "检出一个分支到单独的工作目录"
#: builtin/checkout.c:1372
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用" msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
#: builtin/checkout.c:1406 #: builtin/checkout.c:1252
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
#: builtin/checkout.c:1423 #: builtin/checkout.c:1269
msgid "--track needs a branch name" msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一个分支名" msgstr "--track 需要一个分支名"
#: builtin/checkout.c:1428 #: builtin/checkout.c:1274
msgid "Missing branch name; try -b" msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "缺少分支名;尝试 -b" msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
#: builtin/checkout.c:1464 #: builtin/checkout.c:1310
msgid "invalid path specification" msgid "invalid path specification"
msgstr "无效的路径规格" msgstr "无效的路径规格"
#: builtin/checkout.c:1471 #: builtin/checkout.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
@ -3768,12 +3740,12 @@ msgstr ""
"不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n" "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n"
"您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?" "您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?"
#: builtin/checkout.c:1476 #: builtin/checkout.c:1322
#, c-format #, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout--detach 不能接收路径参数 '%s'" msgstr "git checkout--detach 不能接收路径参数 '%s'"
#: builtin/checkout.c:1480 #: builtin/checkout.c:1326
msgid "" msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index." "checking out of the index."
@ -4056,57 +4028,57 @@ msgstr "key=value"
msgid "set config inside the new repository" msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新版本库中设置配置信息" msgstr "在新版本库中设置配置信息"
#: builtin/clone.c:247 #: builtin/clone.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "参考版本库 '%s' 不是一个本地版本库。" msgstr "参考版本库 '%s' 不是一个本地版本库。"
#: builtin/clone.c:251 #: builtin/clone.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow" msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "参考版本库 '%s' 是一个浅克隆" msgstr "参考版本库 '%s' 是一个浅克隆"
#: builtin/clone.c:254 #: builtin/clone.c:247
#, c-format #, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted" msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "参考版本库 '%s' 已被嫁接" msgstr "参考版本库 '%s' 已被嫁接"
#: builtin/clone.c:317 #: builtin/clone.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "failed to create directory '%s'" msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "无法创建目录 '%s'" msgstr "无法创建目录 '%s'"
#: builtin/clone.c:319 builtin/diff.c:84 #: builtin/clone.c:312 builtin/diff.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "failed to stat '%s'" msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "无法枚举 '%s' 状态" msgstr "无法枚举 '%s' 状态"
#: builtin/clone.c:321 #: builtin/clone.c:314
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists and is not a directory" msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录" msgstr "%s 存在且不是一个目录"
#: builtin/clone.c:335 #: builtin/clone.c:328
#, c-format #, c-format
msgid "failed to stat %s\n" msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "无法枚举 %s 状态\n" msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
#: builtin/clone.c:357 #: builtin/clone.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "failed to create link '%s'" msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "无法创建链接 '%s'" msgstr "无法创建链接 '%s'"
#: builtin/clone.c:361 #: builtin/clone.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'" msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "无法拷贝文件至 '%s'" msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
#: builtin/clone.c:384 builtin/clone.c:558 #: builtin/clone.c:377 builtin/clone.c:551
#, c-format #, c-format
msgid "done.\n" msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n" msgstr "完成。\n"
#: builtin/clone.c:396 #: builtin/clone.c:389
msgid "" msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n" "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@ -4116,115 +4088,121 @@ msgstr ""
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n" "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
"'git checkout -f HEAD' 重试\n" "'git checkout -f HEAD' 重试\n"
#: builtin/clone.c:473 #: builtin/clone.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。" msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
#: builtin/clone.c:553 #: builtin/clone.c:546
#, c-format #, c-format
msgid "Checking connectivity... " msgid "Checking connectivity... "
msgstr "检查连接... " msgstr "检查连接... "
#: builtin/clone.c:556 #: builtin/clone.c:549
msgid "remote did not send all necessary objects" msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "远程没有发送所有必须的对象" msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
#: builtin/clone.c:620 #: builtin/clone.c:613
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n" msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
#: builtin/clone.c:651 #: builtin/clone.c:644
msgid "unable to checkout working tree" msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区" msgstr "不能检出工作区"
#: builtin/clone.c:738 #: builtin/clone.c:731
msgid "cannot repack to clean up" msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "无法执行 repack 来清理" msgstr "无法执行 repack 来清理"
#: builtin/clone.c:740 #: builtin/clone.c:733
msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "无法删除临时的 alternates 文件" msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
#: builtin/clone.c:770 #: builtin/clone.c:763
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "太多参数。" msgstr "太多参数。"
#: builtin/clone.c:774 #: builtin/clone.c:767
msgid "You must specify a repository to clone." msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。" msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。"
#: builtin/clone.c:785 #: builtin/clone.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。" msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
#: builtin/clone.c:788 #: builtin/clone.c:781
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
#: builtin/clone.c:801 #: builtin/clone.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "repository '%s' does not exist" msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "版本库 '%s' 不存在" msgstr "版本库 '%s' 不存在"
#: builtin/clone.c:807 builtin/fetch.c:1160 #: builtin/clone.c:800 builtin/fetch.c:1160
#, c-format #, c-format
msgid "depth %s is not a positive number" msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "深度 %s 不是一个正数" msgstr "深度 %s 不是一个正数"
#: builtin/clone.c:817 #: builtin/clone.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
#: builtin/clone.c:827 #: builtin/clone.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "working tree '%s' already exists." msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
#: builtin/clone.c:845 #: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:846 builtin/worktree.c:193
#: builtin/worktree.c:220
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
#: builtin/clone.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'" msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "不能创建工作区目录 '%s'" msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
#: builtin/clone.c:863 #: builtin/clone.c:856
#, c-format #, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "克隆到纯版本库 '%s'...\n" msgstr "克隆到纯版本库 '%s'...\n"
#: builtin/clone.c:865 #: builtin/clone.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n" msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正克隆到 '%s'...\n" msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
#: builtin/clone.c:890 #: builtin/clone.c:883
msgid "--dissociate given, but there is no --reference" msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
msgstr "提供了参数 --dissociate但未提供 --reference" msgstr "提供了参数 --dissociate但未提供 --reference"
#: builtin/clone.c:907 #: builtin/clone.c:900
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。" msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
#: builtin/clone.c:910 #: builtin/clone.c:903
msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "源版本库是浅克隆,忽略 --local" msgstr "源版本库是浅克隆,忽略 --local"
#: builtin/clone.c:915 #: builtin/clone.c:908
msgid "--local is ignored" msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 被忽略" msgstr "--local 被忽略"
#: builtin/clone.c:919 #: builtin/clone.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to clone %s" msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "不知道如何克隆 %s" msgstr "不知道如何克隆 %s"
#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:976 #: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:969
#, c-format #, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
#: builtin/clone.c:979 #: builtin/clone.c:972
msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。" msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。"
@ -5585,7 +5563,7 @@ msgstr "key"
msgid "field name to sort on" msgid "field name to sort on"
msgstr "排序的字段名" msgstr "排序的字段名"
#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:236 #: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:137
msgid "Checking connectivity" msgid "Checking connectivity"
msgstr "检查连接中" msgstr "检查连接中"
@ -5633,7 +5611,7 @@ msgstr "启用更严格的检查"
msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中" msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中"
#: builtin/fsck.c:627 builtin/prune.c:198 #: builtin/fsck.c:627 builtin/prune.c:107
msgid "show progress" msgid "show progress"
msgstr "显示进度" msgstr "显示进度"
@ -8062,60 +8040,22 @@ msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
msgid "Removing duplicate objects" msgid "Removing duplicate objects"
msgstr "正在删除重复对象" msgstr "正在删除重复对象"
#: builtin/prune.c:12 #: builtin/prune.c:11
msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]"
#: builtin/prune.c:86 #: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:112
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "删除工作区/%s不是一个有效的目录"
#: builtin/prune.c:92
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "删除 worktrees/%sgitdir 文件不存在"
#: builtin/prune.c:97
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "删除 worktrees/%s无法读取 gitdir 文件 (%s)"
#: builtin/prune.c:108
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "删除 worktrees/%s无效的 gitdir 文件"
#: builtin/prune.c:124
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "删除 worktrees/%sgitdir 文件的指向不存在"
#: builtin/prune.c:159
#, c-format
msgid "failed to remove: %s"
msgstr "无法删除:%s"
#: builtin/prune.c:196
msgid "do not remove, show only" msgid "do not remove, show only"
msgstr "不删除,只显示" msgstr "不删除,只显示"
#: builtin/prune.c:197 #: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:113
msgid "report pruned objects" msgid "report pruned objects"
msgstr "报告清除的对象" msgstr "报告清除的对象"
#: builtin/prune.c:199 #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:115
msgid "prune .git/worktrees"
msgstr "清理 .git/worktrees"
#: builtin/prune.c:201
msgid "expire objects older than <time>" msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "使早于给定时间的对象过期" msgstr "使早于给定时间的对象过期"
#: builtin/prune.c:216
msgid "--worktrees does not take extra arguments"
msgstr "--worktrees 没有附加参数"
#: builtin/push.c:14 #: builtin/push.c:14
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<选项>] [<版本库> [<引用规则>...]]" msgstr "git push [<选项>] [<版本库> [<引用规则>...]]"
@ -10165,6 +10105,83 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <标签>..."
msgid "print tag contents" msgid "print tag contents"
msgstr "打印 tag 内容" msgstr "打印 tag 内容"
#: builtin/worktree.c:11
msgid "git worktree add [<options>] <path> <branch>"
msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> <分支>"
#: builtin/worktree.c:12
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<选项>]"
#: builtin/worktree.c:27
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "删除工作区/%s不是一个有效的目录"
#: builtin/worktree.c:33
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "删除 worktrees/%sgitdir 文件不存在"
#: builtin/worktree.c:38
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "删除 worktrees/%s无法读取 gitdir 文件 (%s)"
#: builtin/worktree.c:49
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "删除 worktrees/%s无效的 gitdir 文件"
#: builtin/worktree.c:65
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "删除 worktrees/%sgitdir 文件的指向不存在"
#: builtin/worktree.c:100
#, c-format
msgid "failed to remove: %s"
msgstr "无法删除:%s"
#: builtin/worktree.c:186
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' 已经存在"
#: builtin/worktree.c:207
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
#: builtin/worktree.c:241
msgid "unable to resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
#: builtin/worktree.c:249
#, c-format
msgid "Enter %s (identifier %s)"
msgstr "输入 %s (标识符 %s"
#: builtin/worktree.c:281
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "检出分支 <branch> 即使已经被检出到其它工作区"
#: builtin/worktree.c:283
msgid "create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"
#: builtin/worktree.c:285
msgid "create or reset a branch"
msgstr "创建或重置一个分支"
#: builtin/worktree.c:286
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
#: builtin/worktree.c:292
msgid "-b and -B are mutually exclusive"
msgstr "-b 和 -B 互斥"
#: builtin/write-tree.c:13 #: builtin/write-tree.c:13
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]"
@ -10228,8 +10245,8 @@ msgid "List, create, or delete branches"
msgstr "列出、创建或删除分支" msgstr "列出、创建或删除分支"
#: common-cmds.h:21 #: common-cmds.h:21
msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" msgid "Switch branches or restore working tree files"
msgstr "检出一个分支或路径到工作区" msgstr "切换分支或恢复工作区文件"
#: common-cmds.h:22 #: common-cmds.h:22
msgid "Clone a repository into a new directory" msgid "Clone a repository into a new directory"
@ -11261,18 +11278,3 @@ msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
#, sh-format #, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url" msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url"
#~ msgid "Cannot apply stash: Your index contains uncommitted changes."
#~ msgstr "无法应用 stash您的索引中包含未提交的变更。"
#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
#~ msgstr "最常用的 git 命令有:"
#~ msgid "No such branch: '%s'"
#~ msgstr "没有此分支:'%s'"
#~ msgid "Could not create git link %s"
#~ msgstr "不能创建 git link %s"
#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
#~ msgstr "无效的 gc.pruneexpire'%s'"