Update German translation. 100% completed.

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
This commit is contained in:
Christian Stimming 2007-11-24 10:56:42 +01:00 committed by Shawn O. Pearce
parent aa7db34778
commit 6f4ec3aa29

308
po/de.po
View File

@ -7,41 +7,41 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n" "Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-19 21:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-24 10:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-20 15:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:590 git-gui.sh:604 git-gui.sh:617 git-gui.sh:700 #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:604 git-gui.sh:618 git-gui.sh:631 git-gui.sh:714
#: git-gui.sh:719 #: git-gui.sh:733
msgid "git-gui: fatal error" msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: Programmfehler" msgstr "git-gui: Programmfehler"
#: git-gui.sh:551 #: git-gui.sh:565
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:" msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in %s:" msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in %s:"
#: git-gui.sh:576 #: git-gui.sh:590
msgid "Main Font" msgid "Main Font"
msgstr "Programmschriftart" msgstr "Programmschriftart"
#: git-gui.sh:577 #: git-gui.sh:591
msgid "Diff/Console Font" msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Vergleich-Schriftart" msgstr "Vergleich-Schriftart"
#: git-gui.sh:591 #: git-gui.sh:605
msgid "Cannot find git in PATH." msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Git kann im PATH nicht gefunden werden." msgstr "Git kann im PATH nicht gefunden werden."
#: git-gui.sh:618 #: git-gui.sh:632
msgid "Cannot parse Git version string:" msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git Versionsangabe kann nicht erkannt werden:" msgstr "Git Versionsangabe kann nicht erkannt werden:"
#: git-gui.sh:636 #: git-gui.sh:650
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "" msgid ""
"Git version cannot be determined.\n" "Git version cannot be determined.\n"
@ -60,81 +60,81 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n" "Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n"
#: git-gui.sh:874 #: git-gui.sh:888
msgid "Git directory not found:" msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:" msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:"
#: git-gui.sh:881 #: git-gui.sh:895
msgid "Cannot move to top of working directory:" msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "" msgstr ""
"Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt " "Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt "
"werden:" "werden:"
#: git-gui.sh:888 #: git-gui.sh:902
msgid "Cannot use funny .git directory:" msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Unerwartete Struktur des .git Verzeichnis:" msgstr "Unerwartete Struktur des .git Verzeichnis:"
#: git-gui.sh:893 #: git-gui.sh:907
msgid "No working directory" msgid "No working directory"
msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis" msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis"
#: git-gui.sh:1040 #: git-gui.sh:1054
msgid "Refreshing file status..." msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Dateistatus aktualisieren..." msgstr "Dateistatus aktualisieren..."
#: git-gui.sh:1105 #: git-gui.sh:1119
msgid "Scanning for modified files ..." msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..." msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
#: git-gui.sh:1280 lib/browser.tcl:245 #: git-gui.sh:1294 lib/browser.tcl:245
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Bereit." msgstr "Bereit."
#: git-gui.sh:1546 #: git-gui.sh:1560
msgid "Unmodified" msgid "Unmodified"
msgstr "Unverändert" msgstr "Unverändert"
#: git-gui.sh:1548 #: git-gui.sh:1562
msgid "Modified, not staged" msgid "Modified, not staged"
msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt" msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt"
#: git-gui.sh:1549 git-gui.sh:1554 #: git-gui.sh:1563 git-gui.sh:1568
msgid "Staged for commit" msgid "Staged for commit"
msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen" msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen"
#: git-gui.sh:1550 git-gui.sh:1555 #: git-gui.sh:1564 git-gui.sh:1569
msgid "Portions staged for commit" msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen" msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen"
#: git-gui.sh:1551 git-gui.sh:1556 #: git-gui.sh:1565 git-gui.sh:1570
msgid "Staged for commit, missing" msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend" msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend"
#: git-gui.sh:1553 #: git-gui.sh:1567
msgid "Untracked, not staged" msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt" msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt"
#: git-gui.sh:1558 #: git-gui.sh:1572
msgid "Missing" msgid "Missing"
msgstr "Fehlend" msgstr "Fehlend"
#: git-gui.sh:1559 #: git-gui.sh:1573
msgid "Staged for removal" msgid "Staged for removal"
msgstr "Bereitgestellt zum Löschen" msgstr "Bereitgestellt zum Löschen"
#: git-gui.sh:1560 #: git-gui.sh:1574
msgid "Staged for removal, still present" msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden" msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden"
#: git-gui.sh:1562 git-gui.sh:1563 git-gui.sh:1564 git-gui.sh:1565 #: git-gui.sh:1576 git-gui.sh:1577 git-gui.sh:1578 git-gui.sh:1579
msgid "Requires merge resolution" msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Konfliktauflösung nötig" msgstr "Konfliktauflösung nötig"
#: git-gui.sh:1600 #: git-gui.sh:1614
msgid "Starting gitk... please wait..." msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten." msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten."
#: git-gui.sh:1609 #: git-gui.sh:1623
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "" msgid ""
"Unable to start gitk:\n" "Unable to start gitk:\n"
@ -145,295 +145,295 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s existiert nicht" "%s existiert nicht"
#: git-gui.sh:1809 lib/choose_repository.tcl:35 #: git-gui.sh:1823 lib/choose_repository.tcl:35
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Projektarchiv" msgstr "Projektarchiv"
#: git-gui.sh:1810 #: git-gui.sh:1824
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: git-gui.sh:1812 lib/choose_rev.tcl:560 #: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:560
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgstr "Zweig" msgstr "Zweig"
#: git-gui.sh:1815 lib/choose_rev.tcl:547 #: git-gui.sh:1829 lib/choose_rev.tcl:547
msgid "Commit@@noun" msgid "Commit@@noun"
msgstr "Version" msgstr "Version"
#: git-gui.sh:1818 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 #: git-gui.sh:1832 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge" msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen" msgstr "Zusammenführen"
#: git-gui.sh:1819 lib/choose_rev.tcl:556 #: git-gui.sh:1833 lib/choose_rev.tcl:556
msgid "Remote" msgid "Remote"
msgstr "Andere Archive" msgstr "Andere Archive"
#: git-gui.sh:1828 #: git-gui.sh:1842
msgid "Browse Current Branch's Files" msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern" msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern"
#: git-gui.sh:1832 #: git-gui.sh:1846
msgid "Browse Branch Files..." msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Einen Zweig durchblättern..." msgstr "Einen Zweig durchblättern..."
#: git-gui.sh:1837 #: git-gui.sh:1851
msgid "Visualize Current Branch's History" msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Aktuellen Zweig darstellen" msgstr "Aktuellen Zweig darstellen"
#: git-gui.sh:1841 #: git-gui.sh:1855
msgid "Visualize All Branch History" msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Alle Zweige darstellen" msgstr "Alle Zweige darstellen"
#: git-gui.sh:1848 #: git-gui.sh:1862
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Browse %s's Files" msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Zweig »%s« durchblättern" msgstr "Zweig »%s« durchblättern"
#: git-gui.sh:1850 #: git-gui.sh:1864
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Visualize %s's History" msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Historie von »%s« darstellen" msgstr "Historie von »%s« darstellen"
#: git-gui.sh:1855 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 #: git-gui.sh:1869 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics" msgid "Database Statistics"
msgstr "Datenbankstatistik" msgstr "Datenbankstatistik"
#: git-gui.sh:1858 lib/database.tcl:34 #: git-gui.sh:1872 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database" msgid "Compress Database"
msgstr "Datenbank komprimieren" msgstr "Datenbank komprimieren"
#: git-gui.sh:1861 #: git-gui.sh:1875
msgid "Verify Database" msgid "Verify Database"
msgstr "Datenbank überprüfen" msgstr "Datenbank überprüfen"
#: git-gui.sh:1868 git-gui.sh:1872 git-gui.sh:1876 lib/shortcut.tcl:7 #: git-gui.sh:1882 git-gui.sh:1886 git-gui.sh:1890 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon" msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Desktop-Icon erstellen" msgstr "Desktop-Icon erstellen"
#: git-gui.sh:1881 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184 #: git-gui.sh:1895 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: git-gui.sh:1888 #: git-gui.sh:1902
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig" msgstr "Rückgängig"
#: git-gui.sh:1891 #: git-gui.sh:1905
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen" msgstr "Wiederholen"
#: git-gui.sh:1895 git-gui.sh:2388 #: git-gui.sh:1909 git-gui.sh:2403
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
#: git-gui.sh:1898 git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2462 git-gui.sh:2534 #: git-gui.sh:1912 git-gui.sh:2406 git-gui.sh:2477 git-gui.sh:2549
#: lib/console.tcl:67 #: lib/console.tcl:67
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
#: git-gui.sh:1901 git-gui.sh:2394 #: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2409
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Einfügen" msgstr "Einfügen"
#: git-gui.sh:1904 git-gui.sh:2397 lib/branch_delete.tcl:26 #: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:2412 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: git-gui.sh:1908 git-gui.sh:2401 git-gui.sh:2538 lib/console.tcl:69 #: git-gui.sh:1922 git-gui.sh:2416 git-gui.sh:2553 lib/console.tcl:69
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen" msgstr "Alle auswählen"
#: git-gui.sh:1917 #: git-gui.sh:1931
msgid "Create..." msgid "Create..."
msgstr "Erstellen..." msgstr "Erstellen..."
#: git-gui.sh:1923 #: git-gui.sh:1937
msgid "Checkout..." msgid "Checkout..."
msgstr "Umstellen..." msgstr "Umstellen..."
#: git-gui.sh:1929 #: git-gui.sh:1943
msgid "Rename..." msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..." msgstr "Umbenennen..."
#: git-gui.sh:1934 git-gui.sh:2033 #: git-gui.sh:1948 git-gui.sh:2048
msgid "Delete..." msgid "Delete..."
msgstr "Löschen..." msgstr "Löschen..."
#: git-gui.sh:1939 #: git-gui.sh:1953
msgid "Reset..." msgid "Reset..."
msgstr "Zurücksetzen..." msgstr "Zurücksetzen..."
#: git-gui.sh:1951 git-gui.sh:2335 #: git-gui.sh:1965 git-gui.sh:2350
msgid "New Commit" msgid "New Commit"
msgstr "Neue Version" msgstr "Neue Version"
#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2342 #: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:2357
msgid "Amend Last Commit" msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Letzte Version nachbessern" msgstr "Letzte Version nachbessern"
#: git-gui.sh:1968 git-gui.sh:2302 lib/remote_branch_delete.tcl:99 #: git-gui.sh:1982 git-gui.sh:2317 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan" msgid "Rescan"
msgstr "Neu laden" msgstr "Neu laden"
#: git-gui.sh:1974 #: git-gui.sh:1988
msgid "Stage To Commit" msgid "Stage To Commit"
msgstr "Zum Eintragen bereitstellen" msgstr "Zum Eintragen bereitstellen"
#: git-gui.sh:1979 #: git-gui.sh:1994
msgid "Stage Changed Files To Commit" msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Geänderte Dateien zum Eintragen bereitstellen" msgstr "Geänderte Dateien zum Eintragen bereitstellen"
#: git-gui.sh:1985 #: git-gui.sh:2000
msgid "Unstage From Commit" msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen" msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
#: git-gui.sh:1990 lib/index.tcl:352 #: git-gui.sh:2005 lib/index.tcl:393
msgid "Revert Changes" msgid "Revert Changes"
msgstr "Änderungen revidieren" msgstr "Änderungen revidieren"
#: git-gui.sh:1997 git-gui.sh:2314 git-gui.sh:2412 #: git-gui.sh:2012 git-gui.sh:2329 git-gui.sh:2427
msgid "Sign Off" msgid "Sign Off"
msgstr "Abzeichnen" msgstr "Abzeichnen"
#: git-gui.sh:2001 git-gui.sh:2318 #: git-gui.sh:2016 git-gui.sh:2333
msgid "Commit@@verb" msgid "Commit@@verb"
msgstr "Eintragen" msgstr "Eintragen"
#: git-gui.sh:2012 #: git-gui.sh:2027
msgid "Local Merge..." msgid "Local Merge..."
msgstr "Lokales Zusammenführen..." msgstr "Lokales Zusammenführen..."
#: git-gui.sh:2017 #: git-gui.sh:2032
msgid "Abort Merge..." msgid "Abort Merge..."
msgstr "Zusammenführen abbrechen..." msgstr "Zusammenführen abbrechen..."
#: git-gui.sh:2029 #: git-gui.sh:2044
msgid "Push..." msgid "Push..."
msgstr "Versenden..." msgstr "Versenden..."
#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:40 #: git-gui.sh:2055 lib/choose_repository.tcl:40
msgid "Apple" msgid "Apple"
msgstr "Apple" msgstr "Apple"
#: git-gui.sh:2043 git-gui.sh:2065 lib/about.tcl:13 #: git-gui.sh:2058 git-gui.sh:2080 lib/about.tcl:13
#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49 #: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Über %s" msgstr "Über %s"
#: git-gui.sh:2047 #: git-gui.sh:2062
msgid "Preferences..." msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..." msgstr "Einstellungen..."
#: git-gui.sh:2055 git-gui.sh:2580 #: git-gui.sh:2070 git-gui.sh:2595
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Optionen..." msgstr "Optionen..."
#: git-gui.sh:2061 lib/choose_repository.tcl:46 #: git-gui.sh:2076 lib/choose_repository.tcl:46
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: git-gui.sh:2102 #: git-gui.sh:2117
msgid "Online Documentation" msgid "Online Documentation"
msgstr "Online-Dokumentation" msgstr "Online-Dokumentation"
#: git-gui.sh:2186 #: git-gui.sh:2201
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "" msgstr "Fehler: Verzeichnis »%s« kann nicht gelesen werden: Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
#: git-gui.sh:2219 #: git-gui.sh:2234
msgid "Current Branch:" msgid "Current Branch:"
msgstr "Aktueller Zweig:" msgstr "Aktueller Zweig:"
#: git-gui.sh:2240 #: git-gui.sh:2255
msgid "Staged Changes (Will Commit)" msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Bereitgestellte Änderungen (zum Eintragen)" msgstr "Bereitgestellte Änderungen (zum Eintragen)"
#: git-gui.sh:2259 #: git-gui.sh:2274
msgid "Unstaged Changes" msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen" msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen"
#: git-gui.sh:2308 #: git-gui.sh:2323
msgid "Stage Changed" msgid "Stage Changed"
msgstr "Alles bereitstellen" msgstr "Alles bereitstellen"
#: git-gui.sh:2324 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 #: git-gui.sh:2339 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push" msgid "Push"
msgstr "Versenden" msgstr "Versenden"
#: git-gui.sh:2354 #: git-gui.sh:2369
msgid "Initial Commit Message:" msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Erste Versionsbeschreibung:" msgstr "Erste Versionsbeschreibung:"
#: git-gui.sh:2355 #: git-gui.sh:2370
msgid "Amended Commit Message:" msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Nachgebesserte Versionsbeschreibung:" msgstr "Nachgebesserte Versionsbeschreibung:"
#: git-gui.sh:2356 #: git-gui.sh:2371
msgid "Amended Initial Commit Message:" msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Nachgebesserte erste Versionsbeschreibung:" msgstr "Nachgebesserte erste Versionsbeschreibung:"
#: git-gui.sh:2357 #: git-gui.sh:2372
msgid "Amended Merge Commit Message:" msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Versionsbeschreibung:" msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Versionsbeschreibung:"
#: git-gui.sh:2358 #: git-gui.sh:2373
msgid "Merge Commit Message:" msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Zusammenführungs-Versionsbeschreibung:" msgstr "Zusammenführungs-Versionsbeschreibung:"
#: git-gui.sh:2359 #: git-gui.sh:2374
msgid "Commit Message:" msgid "Commit Message:"
msgstr "Versionsbeschreibung:" msgstr "Versionsbeschreibung:"
#: git-gui.sh:2404 git-gui.sh:2542 lib/console.tcl:71 #: git-gui.sh:2419 git-gui.sh:2557 lib/console.tcl:71
msgid "Copy All" msgid "Copy All"
msgstr "Alle kopieren" msgstr "Alle kopieren"
#: git-gui.sh:2428 lib/blame.tcl:104 #: git-gui.sh:2443 lib/blame.tcl:104
msgid "File:" msgid "File:"
msgstr "Datei:" msgstr "Datei:"
#: git-gui.sh:2530 #: git-gui.sh:2545
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren" msgstr "Aktualisieren"
#: git-gui.sh:2551 #: git-gui.sh:2566
msgid "Apply/Reverse Hunk" msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Änderung anwenden/umkehren" msgstr "Änderung anwenden/umkehren"
#: git-gui.sh:2557 #: git-gui.sh:2572
msgid "Decrease Font Size" msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Schriftgröße verkleinern" msgstr "Schriftgröße verkleinern"
#: git-gui.sh:2561 #: git-gui.sh:2576
msgid "Increase Font Size" msgid "Increase Font Size"
msgstr "Schriftgröße vergrößern" msgstr "Schriftgröße vergrößern"
#: git-gui.sh:2566 #: git-gui.sh:2581
msgid "Show Less Context" msgid "Show Less Context"
msgstr "Weniger Kontext anzeigen" msgstr "Weniger Kontext anzeigen"
#: git-gui.sh:2573 #: git-gui.sh:2588
msgid "Show More Context" msgid "Show More Context"
msgstr "Mehr Kontext anzeigen" msgstr "Mehr Kontext anzeigen"
#: git-gui.sh:2587 #: git-gui.sh:2602
msgid "Unstage Hunk From Commit" msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen" msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
#: git-gui.sh:2589 #: git-gui.sh:2604
msgid "Stage Hunk For Commit" msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "In die Bereitstellung hinzufügen" msgstr "In die Bereitstellung hinzufügen"
#: git-gui.sh:2608 #: git-gui.sh:2623
msgid "Initializing..." msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisieren..." msgstr "Initialisieren..."
#: git-gui.sh:2699 #: git-gui.sh:2718
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "" msgid ""
"Possible environment issues exist.\n" "Possible environment issues exist.\n"
@ -443,15 +443,23 @@ msgid ""
"by %s:\n" "by %s:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Möglicherweise gibt es Probleme mit manchen Umgebungsvariablen.\n"
"\n"
"Die folgenden Umgebungsvariablen können vermutlich nicht \n"
"von %s an Git weitergegeben werden:\n"
"\n"
#: git-gui.sh:2729 #: git-gui.sh:2748
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"This is due to a known issue with the\n" "This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin." "Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Dies ist ein bekanntes Problem der Tcl-Version, die\n"
"in Cygwin mitgeliefert wird."
#: git-gui.sh:2734 #: git-gui.sh:2753
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -461,6 +469,11 @@ msgid ""
"user.email settings into your personal\n" "user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n" "~/.gitconfig file.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"Um den Namen »%s« zu ändern, sollten Sie die \n"
"gewünschten Werte für die Einstellung user.name und \n"
"user.email in Ihre Datei ~/.gitconfig einfügen.\n"
#: lib/about.tcl:25 #: lib/about.tcl:25
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
@ -485,19 +498,19 @@ msgstr "%s lesen..."
#: lib/blame.tcl:473 #: lib/blame.tcl:473
msgid "Loading copy/move tracking annotations..." msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "" msgstr "Annotierungen für Kopieren/Verschieben werden geladen..."
#: lib/blame.tcl:493 #: lib/blame.tcl:493
msgid "lines annotated" msgid "lines annotated"
msgstr "" msgstr "Zeilen annotiert"
#: lib/blame.tcl:674 #: lib/blame.tcl:674
msgid "Loading original location annotations..." msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "" msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..."
#: lib/blame.tcl:677 #: lib/blame.tcl:677
msgid "Annotation complete." msgid "Annotation complete."
msgstr "" msgstr "Annotierung vollständig."
#: lib/blame.tcl:731 #: lib/blame.tcl:731
msgid "Loading annotation..." msgid "Loading annotation..."
@ -733,7 +746,7 @@ msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern"
#: lib/checkout_op.tcl:127 #: lib/checkout_op.tcl:127
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s" msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "" msgstr "Fehler: »%s« kann nicht als Zweig oder Version erkannt werden"
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31 #: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
msgid "Close" msgid "Close"
@ -994,20 +1007,20 @@ msgstr "Verknüpft ist nur für lokale Projektarchive verfügbar."
#: lib/choose_repository.tcl:617 #: lib/choose_repository.tcl:617
msgid "Failed to configure origin" msgid "Failed to configure origin"
msgstr "" msgstr "Der Ursprungsort konnte nicht eingerichtet werden"
#: lib/choose_repository.tcl:629 #: lib/choose_repository.tcl:629
msgid "Counting objects" msgid "Counting objects"
msgstr "" msgstr "Objekte werden gezählt"
#: lib/choose_repository.tcl:630 #: lib/choose_repository.tcl:630
msgid "buckets" msgid "buckets"
msgstr "" msgstr "Buckets"
#: lib/choose_repository.tcl:654 #: lib/choose_repository.tcl:654
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "" msgstr "Kopien von Objekten/Info/Alternates konnten nicht erstellt werden: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:690 #: lib/choose_repository.tcl:690
#, tcl-format #, tcl-format
@ -1017,11 +1030,11 @@ msgstr "Von »%s« konnte nichts kopiert werden."
#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906 #: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906
#: lib/choose_repository.tcl:918 #: lib/choose_repository.tcl:918
msgid "The 'master' branch has not been initialized." msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "" msgstr "Der »master«-Zweig wurde noch nicht initialisiert."
#: lib/choose_repository.tcl:705 #: lib/choose_repository.tcl:705
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "" msgstr "Hardlinks nicht verfügbar. Stattdessen wird kopiert."
#: lib/choose_repository.tcl:717 #: lib/choose_repository.tcl:717
#, tcl-format #, tcl-format
@ -1052,24 +1065,24 @@ msgstr "Objekte"
#: lib/choose_repository.tcl:792 #: lib/choose_repository.tcl:792
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s" msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Objekt kann nicht hartverlinkt werden: %s" msgstr "Für Objekt konnte kein Hardlink erstellt werden: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:847 #: lib/choose_repository.tcl:847
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "" msgstr "Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
#: lib/choose_repository.tcl:858 #: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "" msgstr "Markierungen konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
#: lib/choose_repository.tcl:882 #: lib/choose_repository.tcl:882
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "" msgstr "Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden. Kontrollieren Sie die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
#: lib/choose_repository.tcl:891 #: lib/choose_repository.tcl:891
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s" msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "" msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht aufgeräumt werden."
#: lib/choose_repository.tcl:897 #: lib/choose_repository.tcl:897
msgid "Clone failed." msgid "Clone failed."
@ -1077,25 +1090,25 @@ msgstr "Kopieren fehlgeschlagen."
#: lib/choose_repository.tcl:904 #: lib/choose_repository.tcl:904
msgid "No default branch obtained." msgid "No default branch obtained."
msgstr "" msgstr "Kein voreingestellter Zweig gefunden."
#: lib/choose_repository.tcl:915 #: lib/choose_repository.tcl:915
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit." msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "" msgstr "»%s« wurde nicht als Version gefunden."
#: lib/choose_repository.tcl:927 #: lib/choose_repository.tcl:927
msgid "Creating working directory" msgid "Creating working directory"
msgstr "Arbeitskopie erstellen" msgstr "Arbeitskopie erstellen"
#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80 #: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
#: lib/index.tcl:149 #: lib/index.tcl:193
msgid "files" msgid "files"
msgstr "Dateien" msgstr "Dateien"
#: lib/choose_repository.tcl:957 #: lib/choose_repository.tcl:957
msgid "Initial file checkout failed." msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "" msgstr "Erstellen der Arbeitskopie fehlgeschlagen."
#: lib/choose_repository.tcl:973 #: lib/choose_repository.tcl:973
msgid "Open" msgid "Open"
@ -1246,7 +1259,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"A good commit message has the following format:\n" "A good commit message has the following format:\n"
"\n" "\n"
"- First line: Describe in one sentance what you did.\n" "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n" "- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1291,7 +1304,7 @@ msgstr "Keine Änderungen, die eingetragen werden können."
#: lib/commit.tcl:303 #: lib/commit.tcl:303
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "" msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht."
#: lib/commit.tcl:317 #: lib/commit.tcl:317
msgid "commit-tree failed:" msgid "commit-tree failed:"
@ -1446,32 +1459,54 @@ msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie eintragen können." "Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie eintragen können."
#: lib/index.tcl:241 #: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Bereitstellung kann nicht wieder freigegeben werden."
#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
msgstr "Fehler in Bereitstellung"
#: lib/index.tcl:21
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr "Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu synchronisieren."
#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
msgstr "Bereitstellung freigeben"
#: lib/index.tcl:282
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit" msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen" msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen"
#: lib/index.tcl:285 #: lib/index.tcl:326
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Adding %s" msgid "Adding %s"
msgstr "»%s« hinzufügen..." msgstr "»%s« hinzufügen..."
#: lib/index.tcl:340 #: lib/index.tcl:381
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?" msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Änderungen in Datei »%s« revidieren?" msgstr "Änderungen in Datei »%s« revidieren?"
#: lib/index.tcl:342 #: lib/index.tcl:383
#, tcl-format #, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?" msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien revidieren?" msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien revidieren?"
#: lib/index.tcl:348 #: lib/index.tcl:389
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "" msgstr ""
"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Revidieren verloren gehen." "Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Revidieren verloren gehen."
#: lib/index.tcl:351 #: lib/index.tcl:392
msgid "Do Nothing" msgid "Do Nothing"
msgstr "Nichts tun" msgstr "Nichts tun"
@ -1867,12 +1902,3 @@ msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)"
#: lib/transport.tcl:168 #: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags" msgid "Include tags"
msgstr "Mit Markierungen übertragen" msgstr "Mit Markierungen übertragen"
#~ msgid "Next >"
#~ msgstr "Weiter >"
#~ msgid "Fetch"
#~ msgstr "Anfordern"
#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
#~ msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen (werden nicht eingetragen)"