l10n: vi(4187t): Updated Vietnamese translation for v2.20.0 rd3

Signed-off-by: Tran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
This commit is contained in:
Tran Ngoc Quan 2018-12-02 14:15:00 +07:00
parent 578d8ea381
commit 8173e9c772

244
po/vi.po
View File

@ -6,10 +6,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git v2.20.0 round 2\n" "Project-Id-Version: git v2.20.0 round 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-01 16:14+0800\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-02 08:59+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-02 14:12+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97 #: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:840 #: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857
msgid "action" msgid "action"
msgstr "hành động" msgstr "hành động"
@ -5095,8 +5095,8 @@ msgstr "Không hòa trộn %.*s"
msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1000 #: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019
#: builtin/rebase.c:1351 builtin/rebase.c:1405 #: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426
msgid "could not read index" msgid "could not read index"
msgstr "không thể đọc bảng mục lục" msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr "chuyển nó qua git-apply"
#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671 #: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:837 #: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854
#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 #: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268 #: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
@ -7650,7 +7650,7 @@ msgid "n"
msgstr "n" msgstr "n"
#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 #: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39 #: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
msgid "format" msgid "format"
msgstr "định dạng" msgstr "định dạng"
@ -7695,12 +7695,12 @@ msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273 #: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:881 builtin/rebase--interactive.c:183 #: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183
#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402 #: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
msgid "key-id" msgid "key-id"
msgstr "mã-số-khóa" msgstr "mã-số-khóa"
#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:882 builtin/rebase--interactive.c:184 #: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184
msgid "GPG-sign commits" msgid "GPG-sign commits"
msgstr "lần chuyển giao ký-GPG" msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"
@ -9248,7 +9248,7 @@ msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
#: builtin/rebase.c:814 #: builtin/rebase.c:831
msgid "revision" msgid "revision"
msgstr "điểm xét duyệt" msgstr "điểm xét duyệt"
@ -9863,7 +9863,7 @@ msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509 #: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:893 #: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910
#: builtin/tag.c:400 #: builtin/tag.c:400
msgid "mode" msgid "mode"
msgstr "chế độ" msgstr "chế độ"
@ -12780,7 +12780,7 @@ msgstr ""
msgid "do not print remote URL" msgid "do not print remote URL"
msgstr "không hiển thị URL máy chủ" msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:886 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903
msgid "exec" msgid "exec"
msgstr "thực thi" msgstr "thực thi"
@ -12925,7 +12925,7 @@ msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177 #: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
#: builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110 #: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
msgid "strategy" msgid "strategy"
msgstr "chiến lược" msgstr "chiến lược"
@ -14566,18 +14566,18 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" "To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
"\n" "\n"
" git push %s %s\n" " git push %s HEAD\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n" "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
"trên máy chủ, sử dụng\n" "thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
"\n" "\n"
" git push %s HEAD:%s\n" " git push %s HEAD:%s\n"
"\n" "\n"
"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" "Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
"\n" "\n"
" git push %s %s\n" " git push %s HEAD\n"
"%s" "%s"
#: builtin/push.c:183 #: builtin/push.c:183
@ -15037,153 +15037,153 @@ msgstr ""
" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n" " git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
"\n" "\n"
#: builtin/rebase.c:815 #: builtin/rebase.c:832
msgid "rebase onto given branch instead of upstream" msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn." msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn."
#: builtin/rebase.c:817 #: builtin/rebase.c:834
msgid "allow pre-rebase hook to run" msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy" msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
#: builtin/rebase.c:819 #: builtin/rebase.c:836
msgid "be quiet. implies --no-stat" msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat" msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
#: builtin/rebase.c:822 #: builtin/rebase.c:839
msgid "display a diffstat of what changed upstream" msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn" msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
#: builtin/rebase.c:825 #: builtin/rebase.c:842
msgid "do not show diffstat of what changed upstream" msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn" msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
#: builtin/rebase.c:828 #: builtin/rebase.c:845
msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao" msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
#: builtin/rebase.c:830 builtin/rebase.c:834 builtin/rebase.c:836 #: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853
msgid "passed to 'git am'" msgid "passed to 'git am'"
msgstr "chuyển cho “git am”" msgstr "chuyển cho “git am”"
#: builtin/rebase.c:838 builtin/rebase.c:840 #: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857
msgid "passed to 'git apply'" msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "chuyển cho “git apply”" msgstr "chuyển cho “git apply”"
#: builtin/rebase.c:842 builtin/rebase.c:845 #: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "" msgstr ""
"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì" "cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
#: builtin/rebase.c:847 #: builtin/rebase.c:864
msgid "continue" msgid "continue"
msgstr "tiếp tục" msgstr "tiếp tục"
#: builtin/rebase.c:850 #: builtin/rebase.c:867
msgid "skip current patch and continue" msgid "skip current patch and continue"
msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục" msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
#: builtin/rebase.c:852 #: builtin/rebase.c:869
msgid "abort and check out the original branch" msgid "abort and check out the original branch"
msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy" msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
#: builtin/rebase.c:855 #: builtin/rebase.c:872
msgid "abort but keep HEAD where it is" msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó" msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
#: builtin/rebase.c:856 #: builtin/rebase.c:873
msgid "edit the todo list during an interactive rebase" msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác" msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
#: builtin/rebase.c:859 #: builtin/rebase.c:876
msgid "show the patch file being applied or merged" msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn" msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
#: builtin/rebase.c:862 #: builtin/rebase.c:879
msgid "use merging strategies to rebase" msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ" msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
#: builtin/rebase.c:866 #: builtin/rebase.c:883
msgid "let the user edit the list of commits to rebase" msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ" msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
#: builtin/rebase.c:870 #: builtin/rebase.c:887
msgid "try to recreate merges instead of ignoring them" msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr "thử khôi phục lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" msgstr "thử khôi phục lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
#: builtin/rebase.c:874 #: builtin/rebase.c:891
msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
msgstr "" msgstr ""
"cho phép rerere để cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
#: builtin/rebase.c:877 #: builtin/rebase.c:894
msgid "preserve empty commits during rebase" msgid "preserve empty commits during rebase"
msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
#: builtin/rebase.c:879 #: builtin/rebase.c:896
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i" msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
#: builtin/rebase.c:885 #: builtin/rebase.c:902
msgid "automatically stash/stash pop before and after" msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
#: builtin/rebase.c:887 #: builtin/rebase.c:904
msgid "add exec lines after each commit of the editable list" msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được" msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
#: builtin/rebase.c:891 #: builtin/rebase.c:908
msgid "allow rebasing commits with empty messages" msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì" msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
#: builtin/rebase.c:894 #: builtin/rebase.c:911
msgid "try to rebase merges instead of skipping them" msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
#: builtin/rebase.c:897 #: builtin/rebase.c:914
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn" msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
#: builtin/rebase.c:899 #: builtin/rebase.c:916
msgid "use the given merge strategy" msgid "use the given merge strategy"
msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho" msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
#: builtin/rebase.c:901 builtin/revert.c:111 #: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111
msgid "option" msgid "option"
msgstr "tùy chọn" msgstr "tùy chọn"
#: builtin/rebase.c:902 #: builtin/rebase.c:919
msgid "pass the argument through to the merge strategy" msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn" msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
#: builtin/rebase.c:905 #: builtin/rebase.c:922
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root" msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
#: builtin/rebase.c:921 #: builtin/rebase.c:938
#, c-format #, c-format
msgid "could not exec %s" msgid "could not exec %s"
msgstr "không thể thực thi %s" msgstr "không thể thực thi %s"
#: builtin/rebase.c:939 git-legacy-rebase.sh:213 #: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "" msgstr ""
"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase." "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
#: builtin/rebase.c:980 git-legacy-rebase.sh:395 #: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395
msgid "No rebase in progress?" msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
#: builtin/rebase.c:983 git-legacy-rebase.sh:406 #: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "" msgstr ""
"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
"sử) tương tác." "sử) tương tác."
#: builtin/rebase.c:996 git-legacy-rebase.sh:413 #: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413
msgid "Cannot read HEAD" msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Không thể đọc HEAD" msgstr "Không thể đọc HEAD"
#: builtin/rebase.c:1009 git-legacy-rebase.sh:416 #: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416
msgid "" msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n" "You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add" "mark them as resolved using git add"
@ -15191,21 +15191,21 @@ msgstr ""
"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
#: builtin/rebase.c:1027 #: builtin/rebase.c:1047
msgid "could not discard worktree changes" msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc" msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
#: builtin/rebase.c:1045 #: builtin/rebase.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "could not move back to %s" msgid "could not move back to %s"
msgstr "không thể quay trở lại %s" msgstr "không thể quay trở lại %s"
#: builtin/rebase.c:1056 builtin/rm.c:368 #: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove '%s'" msgid "could not remove '%s'"
msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
#: builtin/rebase.c:1082 #: builtin/rebase.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n" "It seems that there is already a %s directory, and\n"
@ -15226,20 +15226,20 @@ msgstr ""
"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
"có một số thứ quý giá ở đây.\n" "có một số thứ quý giá ở đây.\n"
#: builtin/rebase.c:1103 #: builtin/rebase.c:1124
msgid "switch `C' expects a numerical value" msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số" msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
#: builtin/rebase.c:1140 #: builtin/rebase.c:1161
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown mode: %s" msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "Không hiểu chế độ: %s" msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
#: builtin/rebase.c:1162 #: builtin/rebase.c:1183
msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
#: builtin/rebase.c:1205 #: builtin/rebase.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-" "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
@ -15250,7 +15250,7 @@ msgstr ""
"rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các tùy " "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các tùy "
"chọn am (%s)" "chọn am (%s)"
#: builtin/rebase.c:1210 #: builtin/rebase.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) " "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
@ -15259,137 +15259,142 @@ msgstr ""
"lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
"strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
#: builtin/rebase.c:1230 git-legacy-rebase.sh:536 #: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536
msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--preserve_merges” với “--rebase-merges”" msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--preserve_merges” với “--rebase-merges”"
#: builtin/rebase.c:1235 git-legacy-rebase.sh:542 #: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542
msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--rebase_merges” với “--strategy-option”" msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--rebase_merges” với “--strategy-option”"
#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:544 #: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544
msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
#: builtin/rebase.c:1262 #: builtin/rebase.c:1283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid upstream '%s'" msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”" msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
#: builtin/rebase.c:1268 #: builtin/rebase.c:1289
msgid "Could not create new root commit" msgid "Could not create new root commit"
msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới" msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
#: builtin/rebase.c:1286 #: builtin/rebase.c:1307
#, c-format #, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base" msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn" msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
#: builtin/rebase.c:1293 #: builtin/rebase.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
#: builtin/rebase.c:1318 #: builtin/rebase.c:1339
#, c-format #, c-format
msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
#: builtin/rebase.c:1326 builtin/submodule--helper.c:37 #: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37
#: builtin/submodule--helper.c:1930 #: builtin/submodule--helper.c:1930
#, c-format #, c-format
msgid "No such ref: %s" msgid "No such ref: %s"
msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
#: builtin/rebase.c:1338 #: builtin/rebase.c:1359
msgid "Could not resolve HEAD to a revision" msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt" msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
#: builtin/rebase.c:1378 git-legacy-rebase.sh:665 #: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665
msgid "Cannot autostash" msgid "Cannot autostash"
msgstr "Không thể autostash" msgstr "Không thể autostash"
#: builtin/rebase.c:1381 #: builtin/rebase.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgid "Unexpected stash response: '%s'"
msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
#: builtin/rebase.c:1387 #: builtin/rebase.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'" msgid "Could not create directory for '%s'"
msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
#: builtin/rebase.c:1390 #: builtin/rebase.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Created autostash: %s\n" msgid "Created autostash: %s\n"
msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
#: builtin/rebase.c:1393 #: builtin/rebase.c:1414
msgid "could not reset --hard" msgid "could not reset --hard"
msgstr "không thể reset --hard" msgstr "không thể reset --hard"
#: builtin/rebase.c:1394 builtin/reset.c:113 #: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "HEAD is now at %s" msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
#: builtin/rebase.c:1410 git-legacy-rebase.sh:674 #: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674
msgid "Please commit or stash them." msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
#: builtin/rebase.c:1437 #: builtin/rebase.c:1458
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse '%s'" msgid "could not parse '%s'"
msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
#: builtin/rebase.c:1448 #: builtin/rebase.c:1470
#, c-format #, c-format
msgid "could not switch to %s" msgid "could not switch to %s"
msgstr "không thể chuyển đến %s" msgstr "không thể chuyển đến %s"
#: builtin/rebase.c:1459 git-legacy-rebase.sh:697 #: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697
#, sh-format #, sh-format
msgid "HEAD is up to date." msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD đã cập nhật." msgstr "HEAD đã cập nhật."
#: builtin/rebase.c:1461 #: builtin/rebase.c:1483
#, c-format #, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n" msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n" msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:707 #: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707
#, sh-format #, sh-format
msgid "HEAD is up to date, rebase forced." msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase." msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
#: builtin/rebase.c:1471 #: builtin/rebase.c:1493
#, c-format #, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n" msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
#: builtin/rebase.c:1479 git-legacy-rebase.sh:208 #: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
#: builtin/rebase.c:1485 #: builtin/rebase.c:1508
#, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
#: builtin/rebase.c:1511
#, c-format #, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n" msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n" msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
#: builtin/rebase.c:1508 #: builtin/rebase.c:1536
#, c-format #, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr "" msgstr ""
"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n" "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
#: builtin/rebase.c:1514 #: builtin/rebase.c:1543
msgid "Could not detach HEAD" msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "Không thể tách rời HEAD" msgstr "Không thể tách rời HEAD"
#: builtin/rebase.c:1523 #: builtin/rebase.c:1552
#, c-format #, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s. \n" msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s. \n" msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
#: builtin/rebase--interactive.c:24 #: builtin/rebase--interactive.c:24
msgid "no HEAD?" msgid "no HEAD?"
@ -16399,7 +16404,7 @@ msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
#: builtin/replace.c:514 #: builtin/replace.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not convert the following graft(s):\n" "could not convert the following graft(s):\n"
@ -16408,71 +16413,71 @@ msgstr ""
"Không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" "Không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
"%s" "%s"
#: builtin/replace.c:535 #: builtin/replace.c:536
msgid "list replace refs" msgid "list replace refs"
msgstr "liệt kê các refs thay thế" msgstr "liệt kê các refs thay thế"
#: builtin/replace.c:536 #: builtin/replace.c:537
msgid "delete replace refs" msgid "delete replace refs"
msgstr "xóa tham chiếu thay thế" msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
#: builtin/replace.c:537 #: builtin/replace.c:538
msgid "edit existing object" msgid "edit existing object"
msgstr "sửa đối tượng sẵn có" msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
#: builtin/replace.c:538 #: builtin/replace.c:539
msgid "change a commit's parents" msgid "change a commit's parents"
msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
#: builtin/replace.c:539 #: builtin/replace.c:540
msgid "convert existing graft file" msgid "convert existing graft file"
msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
#: builtin/replace.c:540 #: builtin/replace.c:541
msgid "replace the ref if it exists" msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
#: builtin/replace.c:542 #: builtin/replace.c:543
msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
#: builtin/replace.c:543 #: builtin/replace.c:544
msgid "use this format" msgid "use this format"
msgstr "dùng định dạng này" msgstr "dùng định dạng này"
#: builtin/replace.c:556 #: builtin/replace.c:557
msgid "--format cannot be used when not listing" msgid "--format cannot be used when not listing"
msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
#: builtin/replace.c:564 #: builtin/replace.c:565
msgid "-f only makes sense when writing a replacement" msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
#: builtin/replace.c:568 #: builtin/replace.c:569
msgid "--raw only makes sense with --edit" msgid "--raw only makes sense with --edit"
msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
#: builtin/replace.c:574 #: builtin/replace.c:575
msgid "-d needs at least one argument" msgid "-d needs at least one argument"
msgstr "-d cần ít nhất một tham số" msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
#: builtin/replace.c:580 #: builtin/replace.c:581
msgid "bad number of arguments" msgid "bad number of arguments"
msgstr "số đối số không đúng" msgstr "số đối số không đúng"
#: builtin/replace.c:586 #: builtin/replace.c:587
msgid "-e needs exactly one argument" msgid "-e needs exactly one argument"
msgstr "-e cần chính các là một đối số" msgstr "-e cần chính các là một đối số"
#: builtin/replace.c:592 #: builtin/replace.c:593
msgid "-g needs at least one argument" msgid "-g needs at least one argument"
msgstr "-q cần ít nhất một tham số" msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
#: builtin/replace.c:598 #: builtin/replace.c:599
msgid "--convert-graft-file takes no argument" msgid "--convert-graft-file takes no argument"
msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
#: builtin/replace.c:604 #: builtin/replace.c:605
msgid "only one pattern can be given with -l" msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
@ -19536,16 +19541,21 @@ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
#: git-legacy-rebase.sh:721 #: git-legacy-rebase.sh:723
#, sh-format
msgid "Changes to $onto:"
msgstr "Thay đổi thành $onto:"
#: git-legacy-rebase.sh:725
#, sh-format #, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:" msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
#: git-legacy-rebase.sh:730 #: git-legacy-rebase.sh:736
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
#: git-legacy-rebase.sh:740 #: git-legacy-rebase.sh:746
#, sh-format #, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."