l10n: zh_CN: for git v2.7.0 l10n round 2
Update 2 translations (2477t0f0u) for git v2.7.0-rc1. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
707a423f81
commit
89f80d72c1
242
po/zh_CN.po
242
po/zh_CN.po
@ -135,8 +135,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 23:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:12+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 22:50+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:06+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "格式"
|
||||
msgid "archive format"
|
||||
msgstr "归档格式"
|
||||
|
||||
#: archive.c:430 builtin/log.c:1228
|
||||
#: archive.c:430 builtin/log.c:1229
|
||||
msgid "prefix"
|
||||
msgstr "前缀"
|
||||
|
||||
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
|
||||
|
||||
#: bundle.c:163 ref-filter.c:1372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083
|
||||
#: builtin/blame.c:2734 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
|
||||
#: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1456 builtin/log.c:1689 builtin/merge.c:358
|
||||
#: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1461 builtin/log.c:1694 builtin/merge.c:358
|
||||
#: builtin/shortlog.c:158
|
||||
msgid "revision walk setup failed"
|
||||
msgstr "版本遍历设置失败"
|
||||
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "rev-list 终止"
|
||||
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
|
||||
msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
|
||||
|
||||
#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1366 builtin/shortlog.c:261
|
||||
#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1369 builtin/shortlog.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized argument: %s"
|
||||
msgstr "未能识别的参数:%s"
|
||||
@ -1382,16 +1382,16 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
|
||||
msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
|
||||
|
||||
#: revision.c:2191
|
||||
#: revision.c:2193
|
||||
msgid "your current branch appears to be broken"
|
||||
msgstr "您的当前分支好像被损坏"
|
||||
|
||||
#: revision.c:2194
|
||||
#: revision.c:2196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
|
||||
msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
|
||||
|
||||
#: revision.c:2388
|
||||
#: revision.c:2390
|
||||
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
|
||||
msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
|
||||
|
||||
@ -1799,30 +1799,21 @@ msgstr "不能访问 '%s':%s"
|
||||
msgid "unable to access '%s'"
|
||||
msgstr "不能访问 '%s'"
|
||||
|
||||
#: wrapper.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
|
||||
msgstr "无法在口令文件中查询到当前用户:%s"
|
||||
|
||||
#: wrapper.c:612
|
||||
msgid "no such user"
|
||||
msgstr "无此用户"
|
||||
|
||||
#: wrapper.c:620
|
||||
#: wrapper.c:608
|
||||
msgid "unable to get current working directory"
|
||||
msgstr "不能获取当前工作目录"
|
||||
|
||||
#: wrapper.c:647
|
||||
#: wrapper.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing"
|
||||
msgstr "不能写入 %s"
|
||||
|
||||
#: wrapper.c:658 builtin/am.c:425
|
||||
#: wrapper.c:646 builtin/am.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to %s"
|
||||
msgstr "不能写入 %s"
|
||||
|
||||
#: wrapper.c:664
|
||||
#: wrapper.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not close %s"
|
||||
msgstr "不能关闭 %s"
|
||||
@ -2370,14 +2361,14 @@ msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
|
||||
msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:894 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
|
||||
#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:545
|
||||
#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:543
|
||||
#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
|
||||
msgid "dry run"
|
||||
msgstr "演习"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4571 builtin/check-ignore.c:19
|
||||
#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
|
||||
#: builtin/log.c:1640 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
|
||||
#: builtin/log.c:1645 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
|
||||
msgid "be verbose"
|
||||
msgstr "冗长输出"
|
||||
|
||||
@ -2562,7 +2553,7 @@ msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"
|
||||
msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
|
||||
msgstr "补丁为空。是不是切分错误?"
|
||||
|
||||
#: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:1344
|
||||
#: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid ident line: %s"
|
||||
msgstr "包含无效的身份标识:%s"
|
||||
@ -4352,7 +4343,7 @@ msgstr "和新的分支执行三方合并"
|
||||
msgid "update ignored files (default)"
|
||||
msgstr "更新忽略的文件(默认)"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1263 parse-options.h:250
|
||||
#: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1266 parse-options.h:250
|
||||
msgid "style"
|
||||
msgstr "风格"
|
||||
|
||||
@ -4373,7 +4364,7 @@ msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
|
||||
msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1160 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112
|
||||
#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:560
|
||||
#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:558
|
||||
#: builtin/send-pack.c:168
|
||||
msgid "force progress reporting"
|
||||
msgstr "强制显示进度报告"
|
||||
@ -5244,7 +5235,7 @@ msgstr "以简洁的格式显示状态"
|
||||
msgid "show branch information"
|
||||
msgstr "显示分支信息"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:546
|
||||
#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:544
|
||||
#: builtin/worktree.c:423
|
||||
msgid "machine-readable output"
|
||||
msgstr "机器可读的输出"
|
||||
@ -5368,7 +5359,7 @@ msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
|
||||
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
|
||||
msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1215 builtin/revert.c:86
|
||||
#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:86
|
||||
msgid "add Signed-off-by:"
|
||||
msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
|
||||
|
||||
@ -5937,7 +5928,7 @@ msgstr "深化浅克隆的历史"
|
||||
msgid "convert to a complete repository"
|
||||
msgstr "转换为一个完整的仓库"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1232
|
||||
#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1233
|
||||
msgid "dir"
|
||||
msgstr "目录"
|
||||
|
||||
@ -7247,187 +7238,191 @@ msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
|
||||
msgid "Two output directories?"
|
||||
msgstr "两个输出目录?"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1210
|
||||
#: builtin/log.c:1211
|
||||
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
|
||||
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1213
|
||||
#: builtin/log.c:1214
|
||||
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
|
||||
msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1217
|
||||
#: builtin/log.c:1218
|
||||
msgid "print patches to standard out"
|
||||
msgstr "打印补丁到标准输出"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1219
|
||||
#: builtin/log.c:1220
|
||||
msgid "generate a cover letter"
|
||||
msgstr "生成一封附信"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1221
|
||||
#: builtin/log.c:1222
|
||||
msgid "use simple number sequence for output file names"
|
||||
msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1222
|
||||
#: builtin/log.c:1223
|
||||
msgid "sfx"
|
||||
msgstr "后缀"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1223
|
||||
#: builtin/log.c:1224
|
||||
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
|
||||
msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1225
|
||||
#: builtin/log.c:1226
|
||||
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
|
||||
msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1227
|
||||
#: builtin/log.c:1228
|
||||
msgid "mark the series as Nth re-roll"
|
||||
msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1229
|
||||
#: builtin/log.c:1230
|
||||
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
|
||||
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1232
|
||||
#: builtin/log.c:1233
|
||||
msgid "store resulting files in <dir>"
|
||||
msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1235
|
||||
#: builtin/log.c:1236
|
||||
msgid "don't strip/add [PATCH]"
|
||||
msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1238
|
||||
#: builtin/log.c:1239
|
||||
msgid "don't output binary diffs"
|
||||
msgstr "不输出二进制差异"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1240
|
||||
#: builtin/log.c:1241
|
||||
msgid "output all-zero hash in From header"
|
||||
msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1243
|
||||
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
|
||||
msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1242
|
||||
#: builtin/log.c:1245
|
||||
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
|
||||
msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1244
|
||||
#: builtin/log.c:1247
|
||||
msgid "Messaging"
|
||||
msgstr "邮件发送"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1245
|
||||
#: builtin/log.c:1248
|
||||
msgid "header"
|
||||
msgstr "header"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1246
|
||||
#: builtin/log.c:1249
|
||||
msgid "add email header"
|
||||
msgstr "添加邮件头"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1247 builtin/log.c:1249
|
||||
#: builtin/log.c:1250 builtin/log.c:1252
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "邮件地址"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1247
|
||||
#: builtin/log.c:1250
|
||||
msgid "add To: header"
|
||||
msgstr "添加收件人"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1249
|
||||
#: builtin/log.c:1252
|
||||
msgid "add Cc: header"
|
||||
msgstr "添加抄送"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1251
|
||||
#: builtin/log.c:1254
|
||||
msgid "ident"
|
||||
msgstr "标识"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1252
|
||||
#: builtin/log.c:1255
|
||||
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
|
||||
msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1254
|
||||
#: builtin/log.c:1257
|
||||
msgid "message-id"
|
||||
msgstr "邮件标识"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1255
|
||||
#: builtin/log.c:1258
|
||||
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
|
||||
msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1256 builtin/log.c:1259
|
||||
#: builtin/log.c:1259 builtin/log.c:1262
|
||||
msgid "boundary"
|
||||
msgstr "边界"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1257
|
||||
#: builtin/log.c:1260
|
||||
msgid "attach the patch"
|
||||
msgstr "附件方式添加补丁"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1260
|
||||
#: builtin/log.c:1263
|
||||
msgid "inline the patch"
|
||||
msgstr "内联显示补丁"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1264
|
||||
#: builtin/log.c:1267
|
||||
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
|
||||
msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1266
|
||||
#: builtin/log.c:1269
|
||||
msgid "signature"
|
||||
msgstr "签名"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1267
|
||||
#: builtin/log.c:1270
|
||||
msgid "add a signature"
|
||||
msgstr "添加一个签名"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1269
|
||||
#: builtin/log.c:1272
|
||||
msgid "add a signature from a file"
|
||||
msgstr "从文件添加一个签名"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1270
|
||||
#: builtin/log.c:1273
|
||||
msgid "don't print the patch filenames"
|
||||
msgstr "不要打印补丁文件名"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1359
|
||||
#: builtin/log.c:1362
|
||||
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
|
||||
msgstr "-n 和 -k 互斥。"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1361
|
||||
#: builtin/log.c:1364
|
||||
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
|
||||
msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1369
|
||||
#: builtin/log.c:1372
|
||||
msgid "--name-only does not make sense"
|
||||
msgstr "--name-only 无意义"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1371
|
||||
#: builtin/log.c:1374
|
||||
msgid "--name-status does not make sense"
|
||||
msgstr "--name-status 无意义"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1373
|
||||
#: builtin/log.c:1376
|
||||
msgid "--check does not make sense"
|
||||
msgstr "--check 无意义"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1396
|
||||
#: builtin/log.c:1401
|
||||
msgid "standard output, or directory, which one?"
|
||||
msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1398
|
||||
#: builtin/log.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create directory '%s'"
|
||||
msgstr "不能创建目录 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1495
|
||||
#: builtin/log.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read signature file '%s'"
|
||||
msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1558
|
||||
#: builtin/log.c:1563
|
||||
msgid "Failed to create output files"
|
||||
msgstr "无法创建输出文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1606
|
||||
#: builtin/log.c:1611
|
||||
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
|
||||
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1660
|
||||
#: builtin/log.c:1665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
|
||||
msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1671 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1685
|
||||
#: builtin/log.c:1676 builtin/log.c:1678 builtin/log.c:1690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown commit %s"
|
||||
msgstr "未知提交 %s"
|
||||
@ -8816,19 +8811,19 @@ msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
|
||||
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
|
||||
msgstr "无法变基到多个分支。"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:15
|
||||
#: builtin/push.c:16
|
||||
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
||||
msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:86
|
||||
#: builtin/push.c:88
|
||||
msgid "tag shorthand without <tag>"
|
||||
msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:96
|
||||
#: builtin/push.c:98
|
||||
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
|
||||
msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:140
|
||||
#: builtin/push.c:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
|
||||
@ -8836,7 +8831,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:143
|
||||
#: builtin/push.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
|
||||
@ -8860,7 +8855,7 @@ msgstr ""
|
||||
" git push %s %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:158
|
||||
#: builtin/push.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not currently on a branch.\n"
|
||||
@ -8874,7 +8869,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" git push %s HEAD:<远程分支名字>\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:172
|
||||
#: builtin/push.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
|
||||
@ -8887,12 +8882,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" git push --set-upstream %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:180
|
||||
#: builtin/push.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
|
||||
msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:183
|
||||
#: builtin/push.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
|
||||
@ -8903,7 +8898,7 @@ msgstr ""
|
||||
"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
|
||||
|
||||
# 译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短
|
||||
#: builtin/push.c:206
|
||||
#: builtin/push.c:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
|
||||
"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
|
||||
@ -8946,12 +8941,12 @@ msgstr ""
|
||||
"('simple' 模式由 Git 1.7.11 版本引入。如果您有时要使用老版本的 Git,\n"
|
||||
"为保持兼容,请用 'current' 代替 'simple')"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:273
|
||||
#: builtin/push.c:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
|
||||
msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:280
|
||||
#: builtin/push.c:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
|
||||
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
|
||||
@ -8962,7 +8957,7 @@ msgstr ""
|
||||
"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
|
||||
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:286
|
||||
#: builtin/push.c:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
|
||||
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
|
||||
@ -8973,7 +8968,7 @@ msgstr ""
|
||||
"检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
|
||||
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:292
|
||||
#: builtin/push.c:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
|
||||
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
|
||||
@ -8986,11 +8981,11 @@ msgstr ""
|
||||
"(如 'git pull ...')。\n"
|
||||
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:299
|
||||
#: builtin/push.c:301
|
||||
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
|
||||
msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:302
|
||||
#: builtin/push.c:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
|
||||
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
|
||||
@ -8999,22 +8994,22 @@ msgstr ""
|
||||
"如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
|
||||
"也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:361
|
||||
#: builtin/push.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pushing to %s\n"
|
||||
msgstr "推送到 %s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:365
|
||||
#: builtin/push.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to push some refs to '%s'"
|
||||
msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:395
|
||||
#: builtin/push.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad repository '%s'"
|
||||
msgstr "坏的仓库 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:396
|
||||
#: builtin/push.c:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configured push destination.\n"
|
||||
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
|
||||
@ -9035,100 +9030,105 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" git push <名称>\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:411
|
||||
#: builtin/push.c:413
|
||||
msgid "--all and --tags are incompatible"
|
||||
msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:412
|
||||
#: builtin/push.c:414
|
||||
msgid "--all can't be combined with refspecs"
|
||||
msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:417
|
||||
#: builtin/push.c:419
|
||||
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
|
||||
msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:418
|
||||
#: builtin/push.c:420
|
||||
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
|
||||
msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:423
|
||||
#: builtin/push.c:425
|
||||
msgid "--all and --mirror are incompatible"
|
||||
msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:539
|
||||
#: builtin/push.c:537
|
||||
msgid "repository"
|
||||
msgstr "仓库"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:161
|
||||
#: builtin/push.c:538 builtin/send-pack.c:161
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "推送所有引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:163
|
||||
#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:163
|
||||
msgid "mirror all refs"
|
||||
msgstr "镜像所有引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:543
|
||||
#: builtin/push.c:541
|
||||
msgid "delete refs"
|
||||
msgstr "删除引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:544
|
||||
#: builtin/push.c:542
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
|
||||
msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:164
|
||||
#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:164
|
||||
msgid "force updates"
|
||||
msgstr "强制更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:175
|
||||
#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:175
|
||||
msgid "refname>:<expect"
|
||||
msgstr "引用名>:<期望值"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:176
|
||||
#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:176
|
||||
msgid "require old value of ref to be at this value"
|
||||
msgstr "要求引用旧的取值为设定值"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:553
|
||||
# 译者:可选值,不能翻译
|
||||
#: builtin/push.c:550
|
||||
msgid "check|on-demand|no"
|
||||
msgstr "check|on-demand|no"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:551
|
||||
msgid "control recursive pushing of submodules"
|
||||
msgstr "控制子模组的递归推送"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:169
|
||||
#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:169
|
||||
msgid "use thin pack"
|
||||
msgstr "使用精简打包"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:556 builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:158
|
||||
#: builtin/push.c:554 builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:158
|
||||
#: builtin/send-pack.c:159
|
||||
msgid "receive pack program"
|
||||
msgstr "接收包程序"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:558
|
||||
#: builtin/push.c:556
|
||||
msgid "set upstream for git pull/status"
|
||||
msgstr "设置 git pull/status 的上游"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:561
|
||||
#: builtin/push.c:559
|
||||
msgid "prune locally removed refs"
|
||||
msgstr "清除本地删除的引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:563
|
||||
#: builtin/push.c:561
|
||||
msgid "bypass pre-push hook"
|
||||
msgstr "绕过 pre-push 钩子"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:564
|
||||
#: builtin/push.c:562
|
||||
msgid "push missing but relevant tags"
|
||||
msgstr "推送缺失但有关的标签"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:166
|
||||
#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:166
|
||||
msgid "GPG sign the push"
|
||||
msgstr "用 GPG 为推送签名"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:170
|
||||
#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:170
|
||||
msgid "request atomic transaction on remote side"
|
||||
msgstr "需要远端支持原子事务"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:579
|
||||
#: builtin/push.c:577
|
||||
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
|
||||
msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:581
|
||||
#: builtin/push.c:579
|
||||
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
|
||||
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
|
||||
|
||||
@ -11971,6 +11971,12 @@ msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
|
||||
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
|
||||
msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
|
||||
#~ msgstr "无法在口令文件中查询到当前用户:%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no such user"
|
||||
#~ msgstr "无此用户"
|
||||
|
||||
#~ msgid "show usage"
|
||||
#~ msgstr "显示用法"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user