git-gui: Update German translation.
Not yet completed, though. Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
This commit is contained in:
parent
63aa1d0cb7
commit
9d83c6aa44
279
po/de.po
279
po/de.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git-gui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-13 10:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 10:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-25 13:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 22:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -86,7 +86,17 @@ msgstr "Dateistatus aktualisieren..."
|
||||
msgid "Scanning for modified files ..."
|
||||
msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
|
||||
#: git-gui.sh:1325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
|
||||
msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
|
||||
msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1502 lib/browser.tcl:246
|
||||
msgid "Ready."
|
||||
msgstr "Bereit."
|
||||
|
||||
@ -170,7 +180,11 @@ msgstr "Zusammenführen"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Andere Archive"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1879
|
||||
#: git-gui.sh:2242
|
||||
msgid "Explore Working Copy"
|
||||
msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2247
|
||||
msgid "Browse Current Branch's Files"
|
||||
msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern"
|
||||
|
||||
@ -267,7 +281,15 @@ msgstr "Löschen..."
|
||||
msgid "Reset..."
|
||||
msgstr "Zurücksetzen..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
|
||||
#: git-gui.sh:2372
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fertig"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2374
|
||||
msgid "Commit@@verb"
|
||||
msgstr "Eintragen"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2383 git-gui.sh:2786
|
||||
msgid "New Commit"
|
||||
msgstr "Neue Version"
|
||||
|
||||
@ -307,11 +329,7 @@ msgstr "Mehr Zeilen anzeigen"
|
||||
msgid "Sign Off"
|
||||
msgstr "Abzeichnen"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
|
||||
msgid "Commit@@verb"
|
||||
msgstr "Eintragen"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2064
|
||||
#: git-gui.sh:2458
|
||||
msgid "Local Merge..."
|
||||
msgstr "Lokales Zusammenführen..."
|
||||
|
||||
@ -319,11 +337,19 @@ msgstr "Lokales Zusammenführen..."
|
||||
msgid "Abort Merge..."
|
||||
msgstr "Zusammenführen abbrechen..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2081
|
||||
#: git-gui.sh:2475
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2479
|
||||
msgid "Push..."
|
||||
msgstr "Versenden..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2197 git-gui.sh:2219 lib/about.tcl:14
|
||||
#: git-gui.sh:2483
|
||||
msgid "Delete Branch..."
|
||||
msgstr "Zweig löschen..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2493 git-gui.sh:2515 lib/about.tcl:14
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
@ -416,7 +442,11 @@ msgstr "Schriftgröße verkleinern"
|
||||
msgid "Increase Font Size"
|
||||
msgstr "Schriftgröße vergrößern"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2870
|
||||
#: git-gui.sh:3033 lib/blame.tcl:281
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Zeichenkodierung"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:3044
|
||||
msgid "Apply/Reverse Hunk"
|
||||
msgstr "Kontext anwenden/umkehren"
|
||||
|
||||
@ -440,11 +470,7 @@ msgstr "Lokale Version benutzen"
|
||||
msgid "Revert To Base"
|
||||
msgstr "Ursprüngliche Version benutzen"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2906
|
||||
msgid "Stage Working Copy"
|
||||
msgstr "Arbeitskopie bereitstellen"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2925
|
||||
#: git-gui.sh:3091
|
||||
msgid "Unstage Hunk From Commit"
|
||||
msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen"
|
||||
|
||||
@ -583,7 +609,12 @@ msgstr "Eintragender:"
|
||||
msgid "Original File:"
|
||||
msgstr "Ursprüngliche Datei:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:990
|
||||
#: lib/blame.tcl:1013
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot find HEAD commit:"
|
||||
msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:1068
|
||||
msgid "Cannot find parent commit:"
|
||||
msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
|
||||
|
||||
@ -1041,11 +1072,15 @@ msgstr "Datei »%s« existiert bereits."
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Klonen"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:468
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr "URL:"
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:467
|
||||
msgid "Source Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:489
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:478
|
||||
msgid "Target Directory:"
|
||||
msgstr "Zielverzeichnis:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:490
|
||||
msgid "Clone Type:"
|
||||
msgstr "Art des Klonens:"
|
||||
|
||||
@ -1525,7 +1560,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading diff of %s..."
|
||||
msgstr "Vergleich von »%s« laden..."
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
|
||||
#: lib/diff.tcl:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOCAL: deleted\n"
|
||||
"REMOTE:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"REMOTE: deleted\n"
|
||||
"LOCAL:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:132
|
||||
msgid "LOCAL:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:135
|
||||
msgid "REMOTE:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to display %s"
|
||||
msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden"
|
||||
@ -1542,7 +1597,22 @@ msgstr "Git-Projektarchiv (Unterprojekt)"
|
||||
msgid "* Binary file (not showing content)."
|
||||
msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:313
|
||||
#: lib/diff.tcl:222
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Untracked file is %d bytes.\n"
|
||||
"* Showing only first %d bytes.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:228
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
|
||||
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:437
|
||||
msgid "Failed to unstage selected hunk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
|
||||
@ -1559,6 +1629,19 @@ msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Zeile aus der Bereitstellung."
|
||||
msgid "Failed to stage selected line."
|
||||
msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Zeile."
|
||||
|
||||
#: lib/encoding.tcl:443
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Voreinstellung"
|
||||
|
||||
#: lib/encoding.tcl:448
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "System (%s)"
|
||||
msgstr "Systemweit (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Andere"
|
||||
|
||||
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
@ -1811,7 +1894,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Operation kann nur rückgängig gemacht werden, wenn die\n"
|
||||
"Zusammenführung erneut gestartet wird."
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:32
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:45
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
|
||||
msgstr "Datei »%s« hat nicht aufgelöste Konflikte. Trotzdem bereitstellen?"
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:60
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Adding resolution for %s"
|
||||
msgstr "Auflösung hinzugefügt für %s"
|
||||
@ -1868,12 +1956,17 @@ msgstr "Zusammenführungswerkzeug starten..."
|
||||
msgid "Merge tool failed."
|
||||
msgstr "Zusammenführungswerkzeug fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: lib/mergetool.tcl:353
|
||||
#: lib/option.tcl:11
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "File %s unchanged, still accept as resolved?"
|
||||
msgstr "Datei »%s« unverändert. Trotzdem Konflikt als gelöst akzeptieren?"
|
||||
msgid "Invalid global encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültige globale Zeichenkodierung »%s«"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:95
|
||||
#: lib/option.tcl:19
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültige Archiv-Zeichenkodierung »%s«"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:117
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen"
|
||||
|
||||
@ -1950,7 +2043,15 @@ msgstr "Textbreite der Versionsbeschreibung"
|
||||
msgid "New Branch Name Template"
|
||||
msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:192
|
||||
#: lib/option.tcl:155
|
||||
msgid "Default File Contents Encoding"
|
||||
msgstr "Vorgestellte Zeichenkodierung"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:203
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändern"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:230
|
||||
msgid "Spelling Dictionary:"
|
||||
msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:"
|
||||
|
||||
@ -1975,9 +2076,85 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgid "Failed to completely save options:"
|
||||
msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:19
|
||||
msgid "Add Remote"
|
||||
msgstr "Anderes Archiv hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:24
|
||||
msgid "Add New Remote"
|
||||
msgstr "Neues anderes Archiv hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:28
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:37
|
||||
msgid "Remote Details"
|
||||
msgstr "Einzelheiten des anderen Archivs"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:50
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Adresse:"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:62
|
||||
msgid "Further Action"
|
||||
msgstr "Weitere Aktion jetzt"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:65
|
||||
msgid "Fetch Immediately"
|
||||
msgstr "Gleich anfordern"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:71
|
||||
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
|
||||
msgstr "Anderes Archiv initialisieren und dahin versenden"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:77
|
||||
msgid "Do Nothing Else Now"
|
||||
msgstr "Nichts tun"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please supply a remote name."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie einen Zweignamen an."
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:114
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
|
||||
msgstr "»%s« ist kein zulässiger Zweigname."
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:125
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
|
||||
msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«."
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "fetch %s"
|
||||
msgstr "»%s« anfordern"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:134
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
msgid "Fetching the %s"
|
||||
msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:157
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
|
||||
msgstr "Initialisieren eines anderen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "push %s"
|
||||
msgstr "»%s« versenden..."
|
||||
|
||||
#: lib/remote_add.tcl:164
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Setting up the %s (at %s)"
|
||||
msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
|
||||
msgid "Delete Remote Branch"
|
||||
msgstr "Zweig in anderem Projektarchiv löschen"
|
||||
msgid "Delete Branch Remotely"
|
||||
msgstr "Zweig in anderem Archiv löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
|
||||
msgid "From Repository"
|
||||
@ -1988,8 +2165,8 @@ msgid "Remote:"
|
||||
msgstr "Anderes Archiv:"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
|
||||
msgid "Arbitrary URL:"
|
||||
msgstr "Archiv-URL:"
|
||||
msgid "Arbitrary Location:"
|
||||
msgstr "Adresse:"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
|
||||
msgid "Branches"
|
||||
@ -2061,7 +2238,11 @@ msgstr "Kein Projektarchiv ausgewählt."
|
||||
msgid "Scanning %s..."
|
||||
msgstr "»%s« laden..."
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:165
|
||||
#: lib/remote.tcl:163
|
||||
msgid "Remove Remote"
|
||||
msgstr "Anderes Archiv entfernen"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:168
|
||||
msgid "Prune from"
|
||||
msgstr "Aufräumen von"
|
||||
|
||||
@ -2073,6 +2254,22 @@ msgstr "Anfordern von"
|
||||
msgid "Push to"
|
||||
msgstr "Versenden nach"
|
||||
|
||||
#: lib/search.tcl:21
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
msgstr "Suchen:"
|
||||
|
||||
#: lib/search.tcl:22
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nächster"
|
||||
|
||||
#: lib/search.tcl:23
|
||||
msgid "Prev"
|
||||
msgstr "Voriger"
|
||||
|
||||
#: lib/search.tcl:24
|
||||
msgid "Case-Sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
|
||||
msgid "Cannot write shortcut:"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:"
|
||||
@ -2123,11 +2320,6 @@ msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
|
||||
msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:6
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "fetch %s"
|
||||
msgstr "»%s« anfordern"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:7
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Fetching new changes from %s"
|
||||
@ -2143,11 +2335,6 @@ msgstr "Aufräumen von »%s«"
|
||||
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
|
||||
msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "push %s"
|
||||
msgstr "»%s« versenden..."
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:26
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Pushing changes to %s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user