l10n: de.po: translate 5 new messages
Translate 5 new messages came from git.pot update in 235537a
(l10n: git.pot: v1.8.2 round 3 (5 new)).
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Acked-by: Thomas Rast <trast@inf.ethz.ch>
This commit is contained in:
parent
48cc7c1b24
commit
a295fe616f
254
po/de.po
254
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git 1.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 14:46+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 13:32+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <>\n"
|
||||
@ -306,23 +306,23 @@ msgid_plural "%lu years ago"
|
||||
msgstr[0] "vor %lu Jahr"
|
||||
msgstr[1] "vor %lu Jahren"
|
||||
|
||||
#: diff.c:111
|
||||
#: diff.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: diff.c:116
|
||||
#: diff.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
|
||||
msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: diff.c:194
|
||||
#: diff.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
|
||||
|
||||
#: diff.c:237
|
||||
#: diff.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
||||
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: diff.c:3494
|
||||
#: diff.c:3468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
|
||||
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: diff.c:3508
|
||||
#: diff.c:3482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
||||
msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
|
||||
@ -708,27 +708,31 @@ msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
|
||||
msgid "Unable to write index."
|
||||
msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben."
|
||||
|
||||
#: parse-options.c:485
|
||||
#: parse-options.c:489
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: parse-options.c:503
|
||||
#: parse-options.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s"
|
||||
msgstr "Verwendung: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
|
||||
#. one in "usage: %s" translation
|
||||
#: parse-options.c:507
|
||||
#: parse-options.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " or: %s"
|
||||
msgstr " oder: %s"
|
||||
|
||||
#: parse-options.c:510
|
||||
#: parse-options.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s"
|
||||
msgstr " %s"
|
||||
|
||||
#: parse-options.c:548
|
||||
msgid "-NUM"
|
||||
msgstr "-NUM"
|
||||
|
||||
#: pathspec.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
|
||||
@ -997,7 +1001,7 @@ msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen"
|
||||
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
|
||||
msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4020
|
||||
#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
|
||||
@ -1230,7 +1234,7 @@ msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
|
||||
msgid "You have unmerged paths."
|
||||
msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:792 wt-status.c:916
|
||||
#: wt-status.c:792 wt-status.c:944
|
||||
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
|
||||
msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
|
||||
|
||||
@ -1266,120 +1270,143 @@ msgstr ""
|
||||
" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig "
|
||||
"wiederherzustellen)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:877 wt-status.c:887
|
||||
#: wt-status.c:879 wt-status.c:896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
|
||||
msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau von Zweig '%s' auf '%s'."
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:884 wt-status.c:901
|
||||
msgid "You are currently rebasing."
|
||||
msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau."
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:880
|
||||
#: wt-status.c:887
|
||||
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
|
||||
"aus)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:882
|
||||
#: wt-status.c:889
|
||||
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
|
||||
msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:884
|
||||
#: wt-status.c:891
|
||||
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig "
|
||||
"auszuchecken)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:890
|
||||
#: wt-status.c:904
|
||||
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
|
||||
msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:892
|
||||
#: wt-status.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
|
||||
msgstr "Sie teilen gerade eine Version auf, während ein Neuaufbau von Zweig "
|
||||
"'%s' auf '%s' im Gange ist."
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:913
|
||||
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
|
||||
msgstr "Sie teilen gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf."
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:895
|
||||
#: wt-status.c:916
|
||||
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis sauber ist, führen Sie \"git rebase --"
|
||||
"continue\" aus)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:897
|
||||
#: wt-status.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
|
||||
msgstr "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus von Zweig "
|
||||
"'%s' auf '%s'."
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:925
|
||||
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
|
||||
msgstr "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus."
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:900
|
||||
#: wt-status.c:928
|
||||
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:902
|
||||
#: wt-status.c:930
|
||||
msgid ""
|
||||
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
|
||||
"abgeschlossen sind)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:912
|
||||
#: wt-status.c:940
|
||||
msgid "You are currently cherry-picking."
|
||||
msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" aus."
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:919
|
||||
#: wt-status.c:947
|
||||
msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
|
||||
msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:928
|
||||
#: wt-status.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are currently bisecting branch '%s'."
|
||||
msgstr "Sie sind gerade beim Halbieren in Zweig '%s'."
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:962
|
||||
msgid "You are currently bisecting."
|
||||
msgstr "Sie sind gerade beim Halbieren."
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:931
|
||||
#: wt-status.c:965
|
||||
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig "
|
||||
"zurückzukehren)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:982
|
||||
#: wt-status.c:1064
|
||||
msgid "On branch "
|
||||
msgstr "Auf Zweig "
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:989
|
||||
#: wt-status.c:1071
|
||||
msgid "Not currently on any branch."
|
||||
msgstr "Im Moment auf keinem Zweig."
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1001
|
||||
#: wt-status.c:1083
|
||||
msgid "Initial commit"
|
||||
msgstr "Initiale Version"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1015
|
||||
#: wt-status.c:1097
|
||||
msgid "Untracked files"
|
||||
msgstr "Unbeobachtete Dateien"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1017
|
||||
#: wt-status.c:1099
|
||||
msgid "Ignored files"
|
||||
msgstr "Ignorierte Dateien"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1019
|
||||
#: wt-status.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Untracked files not listed%s"
|
||||
msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1021
|
||||
#: wt-status.c:1103
|
||||
msgid " (use -u option to show untracked files)"
|
||||
msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1027
|
||||
#: wt-status.c:1109
|
||||
msgid "No changes"
|
||||
msgstr "Keine Änderungen"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1032
|
||||
#: wt-status.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutzen Sie \"git add\" und/"
|
||||
"oder \"git commit -a\")\n"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1035
|
||||
#: wt-status.c:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no changes added to commit\n"
|
||||
msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt\n"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1038
|
||||
#: wt-status.c:1120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
|
||||
@ -1388,52 +1415,52 @@ msgstr ""
|
||||
"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien "
|
||||
"(benutzen Sie \"git add\" zum Beobachten)\n"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1041
|
||||
#: wt-status.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
|
||||
msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1044
|
||||
#: wt-status.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nichts einzutragen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git add"
|
||||
"\" zum Beobachten)\n"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1047 wt-status.c:1052
|
||||
#: wt-status.c:1129 wt-status.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nothing to commit\n"
|
||||
msgstr "nichts einzutragen\n"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1050
|
||||
#: wt-status.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nichts einzutragen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
|
||||
"anzuzeigen)\n"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1054
|
||||
#: wt-status.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
|
||||
msgstr "nichts einzutragen, Arbeitsverzeichnis sauber\n"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1162
|
||||
#: wt-status.c:1244
|
||||
msgid "HEAD (no branch)"
|
||||
msgstr "HEAD (kein Zweig)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1168
|
||||
#: wt-status.c:1250
|
||||
msgid "Initial commit on "
|
||||
msgstr "Initiale Version auf "
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1183
|
||||
#: wt-status.c:1265
|
||||
msgid "behind "
|
||||
msgstr "hinterher "
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1186 wt-status.c:1189
|
||||
#: wt-status.c:1268 wt-status.c:1271
|
||||
msgid "ahead "
|
||||
msgstr "voraus "
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:1191
|
||||
#: wt-status.c:1273
|
||||
msgid ", behind "
|
||||
msgstr ", hinterher "
|
||||
|
||||
@ -1509,7 +1536,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "dry run"
|
||||
msgstr "Probelauf"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4369 builtin/check-ignore.c:19
|
||||
#: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4405 builtin/check-ignore.c:19
|
||||
#: builtin/commit.c:1150 builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613
|
||||
#: builtin/log.c:1522 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
|
||||
msgid "be verbose"
|
||||
@ -1640,7 +1667,7 @@ msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n"
|
||||
msgid "index file corrupt"
|
||||
msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4465 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
|
||||
#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4501 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
|
||||
msgid "Unable to write new index file"
|
||||
msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
|
||||
|
||||
@ -1898,245 +1925,245 @@ msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
|
||||
msgid "Checking patch %s..."
|
||||
msgstr "Prüfe Patch %s..."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3639 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
|
||||
#: builtin/apply.c:3675 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
|
||||
msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3782
|
||||
#: builtin/apply.c:3818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to remove %s from index"
|
||||
msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3810
|
||||
#: builtin/apply.c:3846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "corrupt patch for subproject %s"
|
||||
msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3814
|
||||
#: builtin/apply.c:3850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
|
||||
msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3819
|
||||
#: builtin/apply.c:3855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
|
||||
msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3930
|
||||
#: builtin/apply.c:3858 builtin/apply.c:3966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add cache entry for %s"
|
||||
msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3855
|
||||
#: builtin/apply.c:3891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing file '%s'"
|
||||
msgstr "schließe Datei '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3904
|
||||
#: builtin/apply.c:3940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
|
||||
msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3991
|
||||
#: builtin/apply.c:4027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applied patch %s cleanly."
|
||||
msgstr "Patch %s sauber angewendet"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3999
|
||||
#: builtin/apply.c:4035
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "interner Fehler"
|
||||
|
||||
#. Say this even without --verbose
|
||||
#: builtin/apply.c:4002
|
||||
#: builtin/apply.c:4038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
|
||||
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
|
||||
msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
|
||||
msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4012
|
||||
#: builtin/apply.c:4048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
|
||||
msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4033
|
||||
#: builtin/apply.c:4069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
|
||||
msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4036
|
||||
#: builtin/apply.c:4072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rejected hunk #%d."
|
||||
msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4186
|
||||
#: builtin/apply.c:4222
|
||||
msgid "unrecognized input"
|
||||
msgstr "nicht erkannte Eingabe"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4197
|
||||
#: builtin/apply.c:4233
|
||||
msgid "unable to read index file"
|
||||
msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4316 builtin/apply.c:4319 builtin/clone.c:91
|
||||
#: builtin/apply.c:4352 builtin/apply.c:4355 builtin/clone.c:91
|
||||
#: builtin/fetch.c:63
|
||||
msgid "path"
|
||||
msgstr "Pfad"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4317
|
||||
#: builtin/apply.c:4353
|
||||
msgid "don't apply changes matching the given path"
|
||||
msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4320
|
||||
#: builtin/apply.c:4356
|
||||
msgid "apply changes matching the given path"
|
||||
msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4322
|
||||
#: builtin/apply.c:4358
|
||||
msgid "num"
|
||||
msgstr "Anzahl"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4323
|
||||
#: builtin/apply.c:4359
|
||||
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"entfernt <Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen "
|
||||
"Differenzpfaden"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4326
|
||||
#: builtin/apply.c:4362
|
||||
msgid "ignore additions made by the patch"
|
||||
msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4328
|
||||
#: builtin/apply.c:4364
|
||||
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe "
|
||||
"ausgegeben"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4332
|
||||
#: builtin/apply.c:4368
|
||||
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4334
|
||||
#: builtin/apply.c:4370
|
||||
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe "
|
||||
"ausgegeben"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4336
|
||||
#: builtin/apply.c:4372
|
||||
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4338
|
||||
#: builtin/apply.c:4374
|
||||
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet "
|
||||
"werden kann"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4340
|
||||
#: builtin/apply.c:4376
|
||||
msgid "apply a patch without touching the working tree"
|
||||
msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4342
|
||||
#: builtin/apply.c:4378
|
||||
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
|
||||
msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4344
|
||||
#: builtin/apply.c:4380
|
||||
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet werden "
|
||||
"konnte"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4346
|
||||
#: builtin/apply.c:4382
|
||||
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten "
|
||||
"Bereitstellungsinformationen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4348 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463
|
||||
#: builtin/apply.c:4384 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463
|
||||
msgid "paths are separated with NUL character"
|
||||
msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4351
|
||||
#: builtin/apply.c:4387
|
||||
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
|
||||
msgstr "stellt sicher, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4352
|
||||
#: builtin/apply.c:4388
|
||||
msgid "action"
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4353
|
||||
#: builtin/apply.c:4389
|
||||
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
|
||||
msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359
|
||||
#: builtin/apply.c:4392 builtin/apply.c:4395
|
||||
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
|
||||
msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4362
|
||||
#: builtin/apply.c:4398
|
||||
msgid "apply the patch in reverse"
|
||||
msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4364
|
||||
#: builtin/apply.c:4400
|
||||
msgid "don't expect at least one line of context"
|
||||
msgstr "erwartet keinen Kontext"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4366
|
||||
#: builtin/apply.c:4402
|
||||
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej "
|
||||
"Dateien"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4368
|
||||
#: builtin/apply.c:4404
|
||||
msgid "allow overlapping hunks"
|
||||
msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4371
|
||||
#: builtin/apply.c:4407
|
||||
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
|
||||
msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4374
|
||||
#: builtin/apply.c:4410
|
||||
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
|
||||
msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4376
|
||||
#: builtin/apply.c:4412
|
||||
msgid "root"
|
||||
msgstr "Wurzelverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4377
|
||||
#: builtin/apply.c:4413
|
||||
msgid "prepend <root> to all filenames"
|
||||
msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4399
|
||||
#: builtin/apply.c:4435
|
||||
msgid "--3way outside a repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4407
|
||||
#: builtin/apply.c:4443
|
||||
msgid "--index outside a repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4410
|
||||
#: builtin/apply.c:4446
|
||||
msgid "--cached outside a repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4426
|
||||
#: builtin/apply.c:4462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open patch '%s'"
|
||||
msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4440
|
||||
#: builtin/apply.c:4476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "squelched %d whitespace error"
|
||||
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
|
||||
msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
|
||||
msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4446 builtin/apply.c:4456
|
||||
#: builtin/apply.c:4482 builtin/apply.c:4492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d line adds whitespace errors."
|
||||
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
|
||||
@ -2590,7 +2617,8 @@ msgstr "Zweigname erforderlich"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:860
|
||||
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
|
||||
msgstr "zu losgelöster Zweigspitze (HEAD) kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zu losgelöster Zweigspitze (HEAD) kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:865
|
||||
msgid "cannot edit description of more than one branch"
|
||||
@ -2759,7 +2787,8 @@ msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
|
||||
|
||||
#: builtin/check-ignore.c:162
|
||||
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
|
||||
msgstr "Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout-index.c:126
|
||||
msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
|
||||
@ -3615,7 +3644,8 @@ msgid ""
|
||||
"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
|
||||
"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Versionsbeschreibung\n"
|
||||
"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere "
|
||||
"Versionsbeschreibung\n"
|
||||
"bricht die Eintragung ab.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:740
|
||||
@ -4566,11 +4596,13 @@ msgstr "Sie müssen den Namen der Markierung angeben."
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:981
|
||||
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
|
||||
msgstr "Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:983
|
||||
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
|
||||
msgstr "Die Option --unshallow kann nicht in einem vollständigen Projektarchiv "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Option --unshallow kann nicht in einem vollständigen Projektarchiv "
|
||||
"verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:1002
|
||||
@ -7222,10 +7254,14 @@ msgid ""
|
||||
"'git pull') before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Fernarchiv Versionen enthält,\n"
|
||||
"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch das Versenden von\n"
|
||||
"Versionen auf dieselbe Referenz von einem anderen Projektarchiv aus verursacht.\n"
|
||||
"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenzuführen (z.B. 'git pull')\n"
|
||||
"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Fernarchiv Versionen "
|
||||
"enthält,\n"
|
||||
"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch das Versenden "
|
||||
"von\n"
|
||||
"Versionen auf dieselbe Referenz von einem anderen Projektarchiv aus "
|
||||
"verursacht.\n"
|
||||
"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenzuführen (z.B. 'git "
|
||||
"pull')\n"
|
||||
"bevor Sie erneut versenden.\n"
|
||||
"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
|
||||
"für weitere Details."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user