l10n: zh_CN.po: translate 5 messages (2135t0f0u)

Translate 5 new messages came from git.pot update in b8ecf23
(l10n: git.pot: v1.8.4 round 2 (5 new, 3 removed)).

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
This commit is contained in:
Jiang Xin 2013-08-06 14:49:18 +08:00
parent 85ef881f6c
commit b18943845c

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-26 14:19+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 14:13+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 14:45+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
#: bundle.c:89 builtin/commit.c:683
#: bundle.c:89 builtin/commit.c:697
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
@ -506,20 +506,20 @@ msgstr "'%s'%s"
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "'%s':读取不完整 %s"
#: help.c:213
#: help.c:210
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
#: help.c:220
#: help.c:217
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
#: help.c:236
#: help.c:233
msgid "The most commonly used git commands are:"
msgstr "最常用的 git 命令有:"
#: help.c:293
#: help.c:290
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@ -528,11 +528,11 @@ msgstr ""
"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
"可能是 git-%s 受损?"
#: help.c:350
#: help.c:347
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
#: help.c:372
#: help.c:369
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
@ -541,17 +541,17 @@ msgstr ""
"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要要运行的\n"
"是 '%s'"
#: help.c:377
#: help.c:374
#, c-format
msgid "in %0.1f seconds automatically..."
msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..."
#: help.c:384
#: help.c:381
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
#: help.c:388 help.c:447
#: help.c:385 help.c:444
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"您指的是这其中的某一个么?"
#: help.c:443
#: help.c:440
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s%s - %s"
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid ""
"\n"
"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
"running \"git config advice.object_name_warning false\""
"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
"Git 通常不会创建一个以40位十六进制字符命名的引用因为当你提供40位\n"
"十六进制字符时将被忽略。不过这些引用也可能被错误地创建。例如:\n"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
"\n"
"当 \"$br\" 空白时一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些引用\n"
"可能需要删除它们。用 \"git config advice.object_name_warning false\""
"可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
"命令关闭本消息通知。"
#: sha1_name.c:1097
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr ""
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差异状态 %c"
#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:238
#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:252
msgid "updating files failed"
msgstr "更新文件失败"
@ -1835,14 +1835,14 @@ msgstr "不能应用 '%s'"
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
#: builtin/add.c:394 builtin/clean.c:851 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
#: builtin/add.c:394 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
#: builtin/prune-packed.c:73 builtin/push.c:451 builtin/remote.c:1253
#: builtin/rm.c:268
msgid "dry run"
msgstr "演习"
#: builtin/add.c:395 builtin/apply.c:4410 builtin/check-ignore.c:19
#: builtin/commit.c:1201 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613
#: builtin/commit.c:1220 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613
#: builtin/log.c:1573 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:113
msgid "be verbose"
msgstr "冗长输出"
@ -1923,8 +1923,8 @@ msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "也许您想要执行 'git add .'\n"
#: builtin/add.c:533 builtin/check-ignore.c:161 builtin/clean.c:895
#: builtin/commit.c:298 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:297
#: builtin/add.c:533 builtin/check-ignore.c:161 builtin/clean.c:919
#: builtin/commit.c:312 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:297
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引文件损坏"
@ -2777,8 +2777,8 @@ msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "作用于远程跟踪分支"
#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:832
#: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1414 builtin/commit.c:1415
#: builtin/commit.c:1416 builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:468
#: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1433 builtin/commit.c:1434
#: builtin/commit.c:1435 builtin/commit.c:1436 builtin/tag.c:468
msgid "commit"
msgstr "提交"
@ -2959,43 +2959,43 @@ msgstr "需要一个版本库来创建包。"
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "需要一个版本库来解包。"
#: builtin/cat-file.c:303
#: builtin/cat-file.c:285
msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<类型>|--textconv) <对象>"
#: builtin/cat-file.c:304
#: builtin/cat-file.c:286
msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <对象列表>"
#: builtin/cat-file.c:341
#: builtin/cat-file.c:323
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<类型> 可以是其中之一blob、tree、commit、tag"
#: builtin/cat-file.c:342
#: builtin/cat-file.c:324
msgid "show object type"
msgstr "显示对象类型"
#: builtin/cat-file.c:343
#: builtin/cat-file.c:325
msgid "show object size"
msgstr "显示对象大小"
#: builtin/cat-file.c:345
#: builtin/cat-file.c:327
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "当没有错误时退出并返回零"
#: builtin/cat-file.c:346
#: builtin/cat-file.c:328
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "美观地打印对象的内容"
#: builtin/cat-file.c:348
#: builtin/cat-file.c:330
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "对于数据blob对象对其内容执行 textconv"
#: builtin/cat-file.c:350
#: builtin/cat-file.c:332
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
#: builtin/cat-file.c:353
#: builtin/cat-file.c:335
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
@ -3473,35 +3473,35 @@ msgstr ""
"* - 选择所有选项\n"
" - (空)结束选择"
#: builtin/clean.c:491
#: builtin/clean.c:515
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "嗯(%s"
#: builtin/clean.c:634
#: builtin/clean.c:658
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "输入模版以排除条目>> "
#: builtin/clean.c:671
#: builtin/clean.c:695
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目"
#: builtin/clean.c:692
#: builtin/clean.c:716
msgid "Select items to delete"
msgstr "选择要删除的条目"
#: builtin/clean.c:732
#: builtin/clean.c:756
#, c-format
msgid "remove %s? "
msgstr "删除 %s"
#: builtin/clean.c:757
#: builtin/clean.c:781
msgid "Bye."
msgstr "再见。"
#: builtin/clean.c:765
#: builtin/clean.c:789
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
@ -3519,69 +3519,69 @@ msgstr ""
"help - 显示本帮助\n"
"? - 显示如何在提示符下选择的帮助"
#: builtin/clean.c:792
#: builtin/clean.c:816
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 命令 ***"
#: builtin/clean.c:793
#: builtin/clean.c:817
msgid "What now"
msgstr "请选择"
#: builtin/clean.c:801
#: builtin/clean.c:825
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "将删除如下条目:"
msgstr[1] "将删除如下条目:"
#: builtin/clean.c:818
#: builtin/clean.c:842
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "没有要清理的文件,退出。"
#: builtin/clean.c:850
#: builtin/clean.c:874
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "不打印删除文件的名称"
#: builtin/clean.c:852
#: builtin/clean.c:876
msgid "force"
msgstr "强制"
#: builtin/clean.c:853
#: builtin/clean.c:877
msgid "interactive cleaning"
msgstr "交互式清除"
#: builtin/clean.c:855
#: builtin/clean.c:879
msgid "remove whole directories"
msgstr "删除整个目录"
#: builtin/clean.c:856 builtin/describe.c:420 builtin/grep.c:716
#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:420 builtin/grep.c:716
#: builtin/ls-files.c:493 builtin/name-rev.c:315 builtin/show-ref.c:186
msgid "pattern"
msgstr "模式"
#: builtin/clean.c:857
#: builtin/clean.c:881
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "添加<模式>到忽略规则"
#: builtin/clean.c:858
#: builtin/clean.c:882
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "也删除忽略的文件"
#: builtin/clean.c:860
#: builtin/clean.c:884
msgid "remove only ignored files"
msgstr "只删除忽略的文件"
#: builtin/clean.c:878
#: builtin/clean.c:902
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
#: builtin/clean.c:882
#: builtin/clean.c:906
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n nor -f given; refusing to "
"clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
#: builtin/clean.c:885
#: builtin/clean.c:909
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n nor -f given; "
"refusing to clean"
@ -3911,102 +3911,120 @@ msgid ""
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
"Otherwise, please use 'git reset'\n"
msgstr ""
"之前的拣选操作现在是一个空提交,可能是由冲突解决导致的。如果您无论如何\n"
"也要提交,使用命令:\n"
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
"否则,请使用命令 'git reset'\n"
#: builtin/commit.c:265
#: builtin/commit.c:69
msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n"
#: builtin/commit.c:72
msgid ""
"If you wish to skip this commit, use:\n"
"\n"
" git reset\n"
"\n"
"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
"the remaining commits.\n"
msgstr ""
"如果您想跳过这个提交,使用命令:\n"
"\n"
" git reset\n"
"\n"
"然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n"
"操作。\n"
#: builtin/commit.c:279
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
#: builtin/commit.c:307
#: builtin/commit.c:321
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能创建临时索引"
#: builtin/commit.c:313
#: builtin/commit.c:327
msgid "interactive add failed"
msgstr "交互式添加失败"
#: builtin/commit.c:346 builtin/commit.c:367 builtin/commit.c:417
#: builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:381 builtin/commit.c:431
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "无法写 new_index 文件"
#: builtin/commit.c:398
#: builtin/commit.c:412
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
#: builtin/commit.c:400
#: builtin/commit.c:414
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
#: builtin/commit.c:410
#: builtin/commit.c:424
msgid "cannot read the index"
msgstr "无法读取索引"
#: builtin/commit.c:430
#: builtin/commit.c:444
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "无法写临时索引文件"
#: builtin/commit.c:521 builtin/commit.c:527
#: builtin/commit.c:535 builtin/commit.c:541
#, c-format
msgid "invalid commit: %s"
msgstr "无效的提交:%s"
#: builtin/commit.c:549
#: builtin/commit.c:563
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "非法的 --author 参数"
#: builtin/commit.c:569
#: builtin/commit.c:583
#, c-format
msgid "Malformed ident string: '%s'"
msgstr "非法的身份字符串:'%s'"
#: builtin/commit.c:607 builtin/commit.c:640 builtin/commit.c:963
#: builtin/commit.c:621 builtin/commit.c:654 builtin/commit.c:982
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s"
#: builtin/commit.c:619 builtin/shortlog.c:271
#: builtin/commit.c:633 builtin/shortlog.c:271
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
#: builtin/commit.c:621
#: builtin/commit.c:635
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
#: builtin/commit.c:625
#: builtin/commit.c:639
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
#: builtin/commit.c:631
#: builtin/commit.c:645
msgid "commit has empty message"
msgstr "提交说明为空"
#: builtin/commit.c:647
#: builtin/commit.c:661
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
#: builtin/commit.c:651
#: builtin/commit.c:665
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
#: builtin/commit.c:655
#: builtin/commit.c:669
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
#: builtin/commit.c:716
#: builtin/commit.c:730
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能写提交模版"
#: builtin/commit.c:727
#: builtin/commit.c:741
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -4020,7 +4038,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
#: builtin/commit.c:732
#: builtin/commit.c:746
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -4034,7 +4052,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
#: builtin/commit.c:744
#: builtin/commit.c:758
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@ -4043,7 +4061,7 @@ msgstr ""
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
"说明将会终止提交。\n"
#: builtin/commit.c:749
#: builtin/commit.c:763
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@ -4054,355 +4072,355 @@ msgstr ""
"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#: builtin/commit.c:762
#: builtin/commit.c:776
#, c-format
msgid "%sAuthor: %s"
msgstr "%s作者 %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#: builtin/commit.c:769
#: builtin/commit.c:783
#, c-format
msgid "%sCommitter: %s"
msgstr "%s提交者 %s"
#: builtin/commit.c:789
#: builtin/commit.c:803
msgid "Cannot read index"
msgstr "无法读取索引"
#: builtin/commit.c:826
#: builtin/commit.c:845
msgid "Error building trees"
msgstr "无法创建树对象"
#: builtin/commit.c:841 builtin/tag.c:359
#: builtin/commit.c:860 builtin/tag.c:359
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
#: builtin/commit.c:938
#: builtin/commit.c:957
#, c-format
msgid "No existing author found with '%s'"
msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者"
#: builtin/commit.c:953 builtin/commit.c:1189
#: builtin/commit.c:972 builtin/commit.c:1208
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
#: builtin/commit.c:990
#: builtin/commit.c:1009
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
#: builtin/commit.c:1020
#: builtin/commit.c:1039
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
#: builtin/commit.c:1031
#: builtin/commit.c:1050
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您没有可修补的提交。"
#: builtin/commit.c:1034
#: builtin/commit.c:1053
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
#: builtin/commit.c:1036
#: builtin/commit.c:1055
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
#: builtin/commit.c:1039
#: builtin/commit.c:1058
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
#: builtin/commit.c:1049
#: builtin/commit.c:1068
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
#: builtin/commit.c:1051
#: builtin/commit.c:1070
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
#: builtin/commit.c:1059
#: builtin/commit.c:1078
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
#: builtin/commit.c:1076
#: builtin/commit.c:1095
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
#: builtin/commit.c:1078
#: builtin/commit.c:1097
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
#: builtin/commit.c:1080
#: builtin/commit.c:1099
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
#: builtin/commit.c:1082
#: builtin/commit.c:1101
msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..."
#: builtin/commit.c:1092 builtin/tag.c:575
#: builtin/commit.c:1111 builtin/tag.c:575
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "无效的清理模式 %s"
#: builtin/commit.c:1097
#: builtin/commit.c:1116
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
#: builtin/commit.c:1203 builtin/commit.c:1436
#: builtin/commit.c:1222 builtin/commit.c:1455
msgid "show status concisely"
msgstr "以简洁的格式显示状态"
#: builtin/commit.c:1205 builtin/commit.c:1438
#: builtin/commit.c:1224 builtin/commit.c:1457
msgid "show branch information"
msgstr "显示分支信息"
#: builtin/commit.c:1207 builtin/commit.c:1440 builtin/push.c:452
#: builtin/commit.c:1226 builtin/commit.c:1459 builtin/push.c:452
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
#: builtin/commit.c:1210 builtin/commit.c:1442
#: builtin/commit.c:1229 builtin/commit.c:1461
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以长格式显示状态(默认)"
#: builtin/commit.c:1213 builtin/commit.c:1445
#: builtin/commit.c:1232 builtin/commit.c:1464
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "条目以NUL字符结尾"
#: builtin/commit.c:1215 builtin/commit.c:1448 builtin/fast-export.c:667
#: builtin/commit.c:1234 builtin/commit.c:1467 builtin/fast-export.c:667
#: builtin/fast-export.c:670 builtin/tag.c:459
msgid "mode"
msgstr "模式"
#: builtin/commit.c:1216 builtin/commit.c:1448
#: builtin/commit.c:1235 builtin/commit.c:1467
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "显示未跟踪的文件“模式”的可选参数all、normal、no。默认all"
#: builtin/commit.c:1219
#: builtin/commit.c:1238
msgid "show ignored files"
msgstr "显示忽略的文件"
#: builtin/commit.c:1220 parse-options.h:154
#: builtin/commit.c:1239 parse-options.h:154
msgid "when"
msgstr "何时"
#: builtin/commit.c:1221
#: builtin/commit.c:1240
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模组的更改“何时”的可选参数all、dirty、untracked。默认all"
#: builtin/commit.c:1223
#: builtin/commit.c:1242
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
#: builtin/commit.c:1294
#: builtin/commit.c:1313
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "无法找到新创建的提交"
#: builtin/commit.c:1296
#: builtin/commit.c:1315
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "不能解析新创建的提交"
#: builtin/commit.c:1337
#: builtin/commit.c:1356
msgid "detached HEAD"
msgstr "分离头指针"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
#: builtin/commit.c:1339
#: builtin/commit.c:1358
msgid " (root-commit)"
msgstr "(根提交)"
#: builtin/commit.c:1406
#: builtin/commit.c:1425
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功后不显示概述信息"
#: builtin/commit.c:1407
#: builtin/commit.c:1426
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里显示差异"
#: builtin/commit.c:1409
#: builtin/commit.c:1428
msgid "Commit message options"
msgstr "提交说明选项"
#: builtin/commit.c:1410 builtin/tag.c:457
#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:457
msgid "read message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
#: builtin/commit.c:1411
#: builtin/commit.c:1430
msgid "author"
msgstr "作者"
#: builtin/commit.c:1411
#: builtin/commit.c:1430
msgid "override author for commit"
msgstr "提交时覆盖作者"
#: builtin/commit.c:1412 builtin/gc.c:178
#: builtin/commit.c:1431 builtin/gc.c:178
msgid "date"
msgstr "日期"
#: builtin/commit.c:1412
#: builtin/commit.c:1431
msgid "override date for commit"
msgstr "提交时覆盖日期"
#: builtin/commit.c:1413 builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:405
#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:405
#: builtin/notes.c:562 builtin/tag.c:455
msgid "message"
msgstr "说明"
#: builtin/commit.c:1413
#: builtin/commit.c:1432
msgid "commit message"
msgstr "提交说明"
#: builtin/commit.c:1414
#: builtin/commit.c:1433
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
#: builtin/commit.c:1415
#: builtin/commit.c:1434
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交说明"
#: builtin/commit.c:1416
#: builtin/commit.c:1435
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
#: builtin/commit.c:1417
#: builtin/commit.c:1436
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
#: builtin/commit.c:1418
#: builtin/commit.c:1437
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
#: builtin/commit.c:1419 builtin/log.c:1160 builtin/revert.c:111
#: builtin/commit.c:1438 builtin/log.c:1160 builtin/revert.c:111
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
#: builtin/commit.c:1420
#: builtin/commit.c:1439
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的模板文件"
#: builtin/commit.c:1421
#: builtin/commit.c:1440
msgid "force edit of commit"
msgstr "强制编辑提交"
# 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode
#: builtin/commit.c:1422
#: builtin/commit.c:1441
msgid "default"
msgstr "default"
#: builtin/commit.c:1422 builtin/tag.c:460
#: builtin/commit.c:1441 builtin/tag.c:460
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
#: builtin/commit.c:1423
#: builtin/commit.c:1442
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
#: builtin/commit.c:1424 builtin/merge.c:230 builtin/tag.c:461
#: builtin/commit.c:1443 builtin/merge.c:230 builtin/tag.c:461
msgid "key id"
msgstr "key id"
#: builtin/commit.c:1425 builtin/merge.c:231
#: builtin/commit.c:1444 builtin/merge.c:231
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交签名"
#. end commit message options
#: builtin/commit.c:1428
#: builtin/commit.c:1447
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交内容选项"
#: builtin/commit.c:1429
#: builtin/commit.c:1448
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改动的文件"
#: builtin/commit.c:1430
#: builtin/commit.c:1449
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
#: builtin/commit.c:1431
#: builtin/commit.c:1450
msgid "interactively add files"
msgstr "交互式添加文件"
#: builtin/commit.c:1432
#: builtin/commit.c:1451
msgid "interactively add changes"
msgstr "交互式添加变更"
#: builtin/commit.c:1433
#: builtin/commit.c:1452
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的文件"
#: builtin/commit.c:1434
#: builtin/commit.c:1453
msgid "bypass pre-commit hook"
msgstr "绕过 pre-commit 钩子"
#: builtin/commit.c:1435
#: builtin/commit.c:1454
msgid "show what would be committed"
msgstr "显示将要提交的内容"
#: builtin/commit.c:1446
#: builtin/commit.c:1465
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
#: builtin/commit.c:1447
#: builtin/commit.c:1466
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
#: builtin/commit.c:1452
#: builtin/commit.c:1471
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允许一个空提交"
#: builtin/commit.c:1455
#: builtin/commit.c:1474
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允许空的提交说明"
#: builtin/commit.c:1488
#: builtin/commit.c:1507
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
#: builtin/commit.c:1526 builtin/merge.c:525
#: builtin/commit.c:1545 builtin/merge.c:525
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "不能为读入打开 '%s'"
#: builtin/commit.c:1533
#: builtin/commit.c:1552
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s"
#: builtin/commit.c:1540
#: builtin/commit.c:1559
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
#: builtin/commit.c:1559
#: builtin/commit.c:1578
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能读取提交说明:%s"
#: builtin/commit.c:1573
#: builtin/commit.c:1592
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
#: builtin/commit.c:1578
#: builtin/commit.c:1597
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
#: builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:861 builtin/merge.c:886
#: builtin/commit.c:1612 builtin/merge.c:861 builtin/merge.c:886
msgid "failed to write commit object"
msgstr "无法写提交对象"
#: builtin/commit.c:1614
#: builtin/commit.c:1633
msgid "cannot lock HEAD ref"
msgstr "无法锁定 HEAD 引用"
#: builtin/commit.c:1618
#: builtin/commit.c:1637
msgid "cannot update HEAD ref"
msgstr "无法更新 HEAD 引用"
#: builtin/commit.c:1629
#: builtin/commit.c:1648
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
@ -9722,7 +9740,7 @@ msgstr "无法保存 $stash_sha1"
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
"Your changes are safe in the stash.\n"
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" it at any time.\n"
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
"应用 autostash 导致冲突。\n"
"您的修改安全地保存在 stash 中。\n"