Merge branch 'master' of git://github.com/ralfth/git-po-de
* 'master' of git://github.com/ralfth/git-po-de: l10n: de.po: fix some minor issues
This commit is contained in:
commit
bbb80494e0
205
po/de.po
205
po/de.po
@ -1550,12 +1550,12 @@ msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:392
|
||||
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
|
||||
msgstr "-A und -u sind zueinander inkompatibel"
|
||||
msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:394
|
||||
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run benutzt werden."
|
||||
"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2045,15 +2045,18 @@ msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4384
|
||||
msgid "--3way outside a repository"
|
||||
msgstr "--3way außerhalb eines Projektarchivs"
|
||||
msgstr "Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet"
|
||||
" werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4392
|
||||
msgid "--index outside a repository"
|
||||
msgstr "--index außerhalb eines Projektarchivs"
|
||||
msgstr "Die Option --index kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet"
|
||||
" werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4395
|
||||
msgid "--cached outside a repository"
|
||||
msgstr "--cached außerhalb eines Projektarchivs"
|
||||
msgstr "Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet"
|
||||
" werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4411
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2503,7 +2506,7 @@ msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:836
|
||||
msgid "--column and --verbose are incompatible"
|
||||
msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel"
|
||||
msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2518,8 +2521,8 @@ msgstr "Zweig '%s' hat keinen externen Übernahmezweig gesetzt"
|
||||
#: builtin/branch.c:914
|
||||
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' machen mit einem Zweignamen keinen "
|
||||
"Sinn."
|
||||
"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
|
||||
"Zweignamen verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:917
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2720,12 +2723,12 @@ msgstr "Konnte Ergebnis der Zusammenführung von '%s' nicht hinzufügen."
|
||||
#: builtin/checkout.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht mit Pfaden benutzt werden"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht mit Pfaden verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' cannot be used with %s"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' benutzt werden"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2849,18 +2852,18 @@ msgstr "Referenz ist kein Baum: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:964
|
||||
msgid "paths cannot be used with switching branches"
|
||||
msgstr "Pfade können nicht mit dem Wechseln von Zweigen benutzt werden"
|
||||
msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht mit dem Wechseln von Zweigen benutzt werden"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:983
|
||||
#: builtin/checkout.c:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' benutzt werden"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2938,11 +2941,11 @@ msgstr "second guess 'git checkout no-such-branch'"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1057
|
||||
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
|
||||
msgstr "-b, -B und --orphan schliessen sich gegenseitig aus"
|
||||
msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1074
|
||||
msgid "--track needs a branch name"
|
||||
msgstr "--track benötigt einen Zweignamen"
|
||||
msgstr "Bei der Option --track muss ein Zweigname angegeben werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1081
|
||||
msgid "Missing branch name; try -b"
|
||||
@ -3010,7 +3013,7 @@ msgstr "löscht nur ignorierte Dateien"
|
||||
|
||||
#: builtin/clean.c:78
|
||||
msgid "-x and -X cannot be used together"
|
||||
msgstr "-x und -X können nicht zusammen benutzt werden"
|
||||
msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/clean.c:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3079,7 +3082,7 @@ msgstr "um von einem lokalen Projektarchiv zu klonen"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:76
|
||||
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
||||
msgstr "benutzt lokal keine harten Links, immer Kopien"
|
||||
msgstr "verwendet lokal keine harten Links, immer Kopien"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:78
|
||||
msgid "setup as shared repository"
|
||||
@ -3107,7 +3110,7 @@ msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:88
|
||||
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
||||
msgstr "benutzt <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv"
|
||||
msgstr "verwendet <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:90
|
||||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
@ -3208,7 +3211,7 @@ msgstr "Sie müssen ein Projektarchiv zum Klonen angeben."
|
||||
#: builtin/clone.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
|
||||
msgstr "--bare und --origin %s Optionen sind inkompatibel."
|
||||
msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3217,7 +3220,8 @@ msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:724
|
||||
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
|
||||
msgstr "--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://."
|
||||
msgstr "Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
|
||||
"stattdessen file://"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3293,7 +3297,7 @@ msgstr "Abstand zwischen Spalten"
|
||||
|
||||
#: builtin/column.c:51
|
||||
msgid "--command must be the first argument"
|
||||
msgstr "Option --command muss zuerst angegeben werden"
|
||||
msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:34
|
||||
msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..."
|
||||
@ -3531,7 +3535,8 @@ msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:984
|
||||
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
|
||||
msgstr "Verwendung von --reset-author und --author macht keinen Sinn."
|
||||
msgstr "Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam "
|
||||
"verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:995
|
||||
msgid "You have nothing to amend."
|
||||
@ -3548,29 +3553,30 @@ msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
|
||||
#: builtin/commit.c:1003
|
||||
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam benutzt werden."
|
||||
"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1013
|
||||
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
|
||||
msgstr "Nur eines von -c/-C/-F/--fixup kann benutzt werden."
|
||||
msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1015
|
||||
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
|
||||
msgstr "Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden"
|
||||
msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1023
|
||||
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
|
||||
msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend benutzt werden"
|
||||
msgstr "Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1040
|
||||
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur eines von --include/--only/--all/--interactive/--patch kann benutzt "
|
||||
"werden."
|
||||
"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
|
||||
"verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1042
|
||||
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
|
||||
msgstr "--include/--only machen ohne Pfade keinen Sinn."
|
||||
msgstr "Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
|
||||
"verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1044
|
||||
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
|
||||
@ -3590,11 +3596,11 @@ msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1061
|
||||
msgid "Paths with -a does not make sense."
|
||||
msgstr "Pfade mit -a machen keinen Sinn."
|
||||
msgstr "Die Option -a kann nur mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1067 builtin/commit.c:1202
|
||||
msgid "--long and -z are incompatible"
|
||||
msgstr "--long und -z sind inkompatibel"
|
||||
msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1398
|
||||
msgid "show status concisely"
|
||||
@ -3715,18 +3721,18 @@ msgstr "verwendet Beschreibung der angegebenen Version wieder"
|
||||
#: builtin/commit.c:1378
|
||||
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"benutzt eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der "
|
||||
"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der "
|
||||
"angegebenen Version"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1379
|
||||
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"benutzt eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen "
|
||||
"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen "
|
||||
"der angegebenen Version"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1380
|
||||
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
|
||||
msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (benutzt mit -C/-c/--amend)"
|
||||
msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (verwendet mit -C/-c/--amend)"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1381 builtin/log.c:1073 builtin/revert.c:109
|
||||
msgid "add Signed-off-by:"
|
||||
@ -3734,7 +3740,7 @@ msgstr "fügt 'Signed-off-by:'-Zeile hinzu"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1382
|
||||
msgid "use specified template file"
|
||||
msgstr "benutzt angegebene Vorlagendatei"
|
||||
msgstr "verwendet angegebene Vorlagendatei"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1383
|
||||
msgid "force edit of commit"
|
||||
@ -3876,19 +3882,19 @@ msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c:52
|
||||
msgid "use global config file"
|
||||
msgstr "benutzt globale Konfigurationsdatei"
|
||||
msgstr "verwendet globale Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c:53
|
||||
msgid "use system config file"
|
||||
msgstr "benutzt systemweite Konfigurationsdatei"
|
||||
msgstr "verwendet systemweite Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c:54
|
||||
msgid "use repository config file"
|
||||
msgstr "benutzt Konfigurationsdatei des Projektarchivs"
|
||||
msgstr "verwendet Konfigurationsdatei des Projektarchivs"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c:55
|
||||
msgid "use given config file"
|
||||
msgstr "benutzt die angegebene Konfigurationsdatei"
|
||||
msgstr "verwendet die angegebene Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c:56
|
||||
msgid "Action"
|
||||
@ -4076,15 +4082,15 @@ msgstr "protokolliert die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe"
|
||||
|
||||
#: builtin/describe.c:405
|
||||
msgid "use any ref in .git/refs"
|
||||
msgstr "benutzt jede Referenz in .git/refs"
|
||||
msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs"
|
||||
|
||||
#: builtin/describe.c:406
|
||||
msgid "use any tag in .git/refs/tags"
|
||||
msgstr "benutzt alle Markierungen in .git/refs/tags"
|
||||
msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags"
|
||||
|
||||
#: builtin/describe.c:407
|
||||
msgid "always use long format"
|
||||
msgstr "benutzt immer langes Format"
|
||||
msgstr "verwendet immer langes Format"
|
||||
|
||||
#: builtin/describe.c:410
|
||||
msgid "only output exact matches"
|
||||
@ -4113,7 +4119,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/describe.c:436
|
||||
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
|
||||
msgstr "--long ist inkompatibel mit --abbrev=0"
|
||||
msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
|
||||
|
||||
#: builtin/describe.c:462
|
||||
msgid "No names found, cannot describe anything."
|
||||
@ -4121,7 +4127,7 @@ msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
|
||||
|
||||
#: builtin/describe.c:482
|
||||
msgid "--dirty is incompatible with committishes"
|
||||
msgstr "--dirty ist inkompatibel mit Versionen"
|
||||
msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Versionen verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/diff.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4426,7 +4432,7 @@ msgstr "fetch --all akzeptiert kein Projektarchiv als Argument"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:986
|
||||
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
|
||||
msgstr "fetch --all macht keinen Sinn mit Referenzspezifikationen"
|
||||
msgstr "fetch --all kann nicht mit Referenzspezifikationen verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4436,8 +4442,8 @@ msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe): %s"
|
||||
#: builtin/fetch.c:1005
|
||||
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abholen einer Gruppe mit Angabe von Referenzspezifikationen macht keinen "
|
||||
"Sinn."
|
||||
"Das Abholen einer Gruppe von externen Archiven kann nicht mit der Angabe\n"
|
||||
"von Referenzspezifikationen verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
|
||||
msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
|
||||
@ -4464,7 +4470,7 @@ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: builtin/fmt-merge-msg.c:661
|
||||
msgid "use <text> as start of message"
|
||||
msgstr "benutzt <Text> als Beschreibungsanfang"
|
||||
msgstr "verwendet <Text> als Beschreibungsanfang"
|
||||
|
||||
#: builtin/fmt-merge-msg.c:662
|
||||
msgid "file to read from"
|
||||
@ -4673,11 +4679,11 @@ msgstr "durchläuft höchstens <Tiefe> Ebenen"
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c:667
|
||||
msgid "use extended POSIX regular expressions"
|
||||
msgstr "benutzt erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX"
|
||||
msgstr "verwendet erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX"
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c:670
|
||||
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
|
||||
msgstr "benutzt grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)"
|
||||
msgstr "verwendet grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)"
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c:673
|
||||
msgid "interpret patterns as fixed strings"
|
||||
@ -4685,7 +4691,7 @@ msgstr "interpretiert Muster als feste Zeichenketten"
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c:676
|
||||
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
|
||||
msgstr "benutzt Perl-kompatible reguläre Ausdrücke"
|
||||
msgstr "verwendet Perl-kompatible reguläre Ausdrücke"
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c:679
|
||||
msgid "show line numbers"
|
||||
@ -4813,24 +4819,27 @@ msgstr "ungültiges Objekt %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c:866
|
||||
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
|
||||
msgstr "--open-files-in-pager arbeitet nur innerhalb des Arbeitsbaums"
|
||||
msgstr "Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
|
||||
"Arbeitsbaums verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c:889
|
||||
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
|
||||
msgstr "--cached oder --untracked kann nicht mit --no-index benutzt werden"
|
||||
msgstr "Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index "
|
||||
"verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c:894
|
||||
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
|
||||
msgstr "--no-index oder --untracked kann nicht mit Versionen benutzt werden"
|
||||
msgstr "Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Versionen "
|
||||
"verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c:897
|
||||
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--[no-]exlude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten benutzt werden"
|
||||
msgstr "Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten "
|
||||
"Inhalten verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c:905
|
||||
msgid "both --cached and trees are given."
|
||||
msgstr "sowohl --cached als auch Zweige gegeben"
|
||||
msgstr "Die Option --cached kann nicht mit Zweigen verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/hash-object.c:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5223,7 +5232,7 @@ msgstr "%s ist ungültig"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c:1559
|
||||
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
|
||||
msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin benutzt werden"
|
||||
msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5232,7 +5241,7 @@ msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c:1582
|
||||
msgid "--verify with no packfile name given"
|
||||
msgstr "--verify ohne Name der Paketdatei angegeben"
|
||||
msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
|
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c:35
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5474,11 +5483,11 @@ msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1068
|
||||
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
|
||||
msgstr "benutzt [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch"
|
||||
msgstr "verwendet [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1071
|
||||
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
|
||||
msgstr "benutzt [PATCH] auch mit mehreren Patches"
|
||||
msgstr "verwendet [PATCH] auch mit mehreren Patches"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1075
|
||||
msgid "print patches to standard out"
|
||||
@ -5490,7 +5499,7 @@ msgstr "erzeugt ein Deckblatt"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1079
|
||||
msgid "use simple number sequence for output file names"
|
||||
msgstr "benutzt einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien"
|
||||
msgstr "verwendet einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1080
|
||||
msgid "sfx"
|
||||
@ -5506,7 +5515,7 @@ msgstr "beginnt die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1085
|
||||
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
|
||||
msgstr "benutzt [<Prefix>] anstatt [PATCH]"
|
||||
msgstr "verwendet [<Prefix>] anstatt [PATCH]"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1088
|
||||
msgid "store resulting files in <dir>"
|
||||
@ -5596,23 +5605,23 @@ msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1208
|
||||
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
|
||||
msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus"
|
||||
msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1210
|
||||
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
|
||||
msgstr "--subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus"
|
||||
msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus."
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1218
|
||||
msgid "--name-only does not make sense"
|
||||
msgstr "--name-only macht keinen Sinn"
|
||||
msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1220
|
||||
msgid "--name-status does not make sense"
|
||||
msgstr "--name-status macht keinen Sinn"
|
||||
msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1222
|
||||
msgid "--check does not make sense"
|
||||
msgstr "--check macht keinen Sinn"
|
||||
msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1245
|
||||
msgid "standard output, or directory, which one?"
|
||||
@ -5654,7 +5663,7 @@ msgstr "zeigt den Dateistatus mit Markierungen"
|
||||
|
||||
#: builtin/ls-files.c:465
|
||||
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
|
||||
msgstr "benutzt Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung"
|
||||
msgstr "verwendet Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung"
|
||||
|
||||
#: builtin/ls-files.c:467
|
||||
msgid "show cached files in the output (default)"
|
||||
@ -5770,7 +5779,7 @@ msgstr "listet nur Dateinamen auf"
|
||||
|
||||
#: builtin/ls-tree.c:140
|
||||
msgid "use full path names"
|
||||
msgstr "benutzt vollständige Pfadnamen"
|
||||
msgstr "verwendet vollständige Pfadnamen"
|
||||
|
||||
#: builtin/ls-tree.c:142
|
||||
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
|
||||
@ -6072,7 +6081,8 @@ msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1194
|
||||
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
|
||||
msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Zweig keinen Sinn"
|
||||
msgstr "Nicht vorzuspulende Version kann nicht in einem leeren Zweig "
|
||||
"verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6171,7 +6181,7 @@ msgstr "sendet Ergebnisse zur Standard-Ausgabe"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c:34
|
||||
msgid "use a diff3 based merge"
|
||||
msgstr "benutzt eine diff3 basierte Zusammenführung"
|
||||
msgstr "verwendet eine diff3 basierte Zusammenführung"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c:35
|
||||
msgid "for conflicts, use our version"
|
||||
@ -6305,11 +6315,11 @@ msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)"
|
||||
|
||||
#: builtin/name-rev.c:230
|
||||
msgid "only use tags to name the commits"
|
||||
msgstr "benutzt nur Markierungen um die Versionen zu benennen"
|
||||
msgstr "verwendet nur Markierungen um die Versionen zu benennen"
|
||||
|
||||
#: builtin/name-rev.c:232
|
||||
msgid "only use refs matching <pattern>"
|
||||
msgstr "benutzt nur Referenzen die <Muster> entsprechen"
|
||||
msgstr "verwendet nur Referenzen die <Muster> entsprechen"
|
||||
|
||||
#: builtin/name-rev.c:234
|
||||
msgid "list all commits reachable from all refs"
|
||||
@ -6672,7 +6682,7 @@ msgstr "Notiz-Referenz"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c:1071
|
||||
msgid "use notes from <notes_ref>"
|
||||
msgstr "benutzt Notizen von <Notiz-Referenz>"
|
||||
msgstr "verwendet Notizen von <Notiz-Referenz>"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c:1106 builtin/remote.c:1598
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6774,12 +6784,12 @@ msgstr "verwendet existierende Objekte wieder"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c:2475
|
||||
msgid "use OFS_DELTA objects"
|
||||
msgstr "benutzt OFS_DELTA Objekte"
|
||||
msgstr "verwendet OFS_DELTA Objekte"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c:2477
|
||||
msgid "use threads when searching for best delta matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"benutzt Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei "
|
||||
"verwendet Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei "
|
||||
"Unterschieden"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c:2479
|
||||
@ -6883,7 +6893,7 @@ msgstr "Kurzschrift für Markierung ohne <Markierung>"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:64
|
||||
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
|
||||
msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenz-Namen als Ziel"
|
||||
msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7088,23 +7098,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:310
|
||||
msgid "--all and --tags are incompatible"
|
||||
msgstr "--all und --tags sind inkompatibel"
|
||||
msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:311
|
||||
msgid "--all can't be combined with refspecs"
|
||||
msgstr "--all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden"
|
||||
msgstr "Die Option --all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:316
|
||||
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
|
||||
msgstr "--mirror und --tags sind inkompatibel"
|
||||
msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:317
|
||||
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
|
||||
msgstr "--mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden"
|
||||
msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:322
|
||||
msgid "--all and --mirror are incompatible"
|
||||
msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel"
|
||||
msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:382
|
||||
msgid "repository"
|
||||
@ -7125,7 +7135,7 @@ msgstr "löscht Referenzen"
|
||||
#: builtin/push.c:387
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"versendet Markierungen (kann nicht mit --all oder --mirror benutzt werden)"
|
||||
"versendet Markierungen (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:390
|
||||
msgid "force updates"
|
||||
@ -7141,7 +7151,7 @@ msgstr "steuert rekursives Versenden von Unterprojekten"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:394
|
||||
msgid "use thin pack"
|
||||
msgstr "benutzt kleinere Pakete"
|
||||
msgstr "verwendet kleinere Pakete"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:395 builtin/push.c:396
|
||||
msgid "receive pack program"
|
||||
@ -7157,11 +7167,11 @@ msgstr "entfernt lokal gelöschte Referenzen"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:410
|
||||
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
|
||||
msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags"
|
||||
msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:412
|
||||
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
|
||||
msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz keinen Sinn"
|
||||
msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/read-tree.c:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7369,13 +7379,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:185
|
||||
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
|
||||
msgstr "Angabe eines Hauptzweiges macht mit --mirror keinen Sinn"
|
||||
msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptzweiges "
|
||||
"verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:187
|
||||
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"die Angabe von zu folgenden Zweigen macht nur mit dem Anfordern von "
|
||||
"Spiegelarchiven Sinn"
|
||||
"Die Angabe von zu folgenden Zweigen kann nur mit dem Anfordern von "
|
||||
"Spiegelarchiven verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7726,7 +7737,8 @@ msgstr "löscht URLs"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1447
|
||||
msgid "--add --delete doesn't make sense"
|
||||
msgstr "--add --delete macht keinen Sinn"
|
||||
msgstr "Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1487
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7945,7 +7957,7 @@ msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>"
|
||||
#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
|
||||
msgstr "%s: %s kann nicht mit %s benutzt werden"
|
||||
msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: builtin/revert.c:103
|
||||
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
|
||||
@ -8423,7 +8435,7 @@ msgstr "annotierte und GPG-signierte Markierung"
|
||||
|
||||
#: builtin/tag.c:464
|
||||
msgid "use another key to sign the tag"
|
||||
msgstr "benutzt einen anderen Schlüssel um die Markierung zu signieren"
|
||||
msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel um die Markierung zu signieren"
|
||||
|
||||
#: builtin/tag.c:465
|
||||
msgid "replace the tag if exists"
|
||||
@ -9195,7 +9207,7 @@ msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann nicht neu aufbauen."
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:296
|
||||
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
|
||||
msgstr "Die --exec Option muss mit der --interactive Option benutzt werden"
|
||||
msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:301
|
||||
msgid "No rebase in progress?"
|
||||
@ -9204,7 +9216,7 @@ msgstr "Kein Neuaufbau im Gange?"
|
||||
#: git-rebase.sh:312
|
||||
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
|
||||
msgstr "Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven "
|
||||
"Neuaufbaus benutzt werden."
|
||||
"Neuaufbaus verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:319
|
||||
msgid "Cannot read HEAD"
|
||||
@ -9626,7 +9638,8 @@ msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:803
|
||||
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
|
||||
msgstr "Die --cached Option kann nicht mit der --files Option benutzt werden"
|
||||
msgstr "Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#. unexpected type
|
||||
#: git-submodule.sh:843
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user