* 'translation' of https://github.com/ChrisADR/git-po:
  l10n: es.po: v2.15.0 round 2
This commit is contained in:
Jiang Xin 2017-10-19 08:13:29 +08:00
commit c271fa460c

104
po/es.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-08 09:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 11:17-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-16 21:15-0500\n"
"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el ultimo commit"
#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1932 sequencer.c:1168
#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168
#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911
#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369
#: builtin/shortlog.c:191
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
msgid "Filtering content"
msgstr "Filtrando contenido"
#: entry.c:417
#: entry.c:433
#, c-format
msgid "could not stat file '%s'"
msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "no es posible remover el vinculo: %s"
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "No sepudo abrir '%s' para escritura"
#: refs.c:1779
#: refs.c:1792
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
@ -2605,157 +2605,157 @@ msgstr "detras %d"
msgid "ahead %d, behind %d"
msgstr "delante %d, detras %d"
#: ref-filter.c:104
#: ref-filter.c:105
#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
#: ref-filter.c:106
#: ref-filter.c:107
#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
#: ref-filter.c:126
#: ref-filter.c:127
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
msgstr "valor entero esperado refname:lstrip=%s"
#: ref-filter.c:130
#: ref-filter.c:131
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
msgstr "valor entero esperado refname:rstrip=%s"
#: ref-filter.c:132
#: ref-filter.c:133
#, c-format
msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
#: ref-filter.c:172
#: ref-filter.c:173
#, c-format
msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
#: ref-filter.c:179
#: ref-filter.c:180
#, c-format
msgid "%%(subject) does not take arguments"
msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
#: ref-filter.c:186
#: ref-filter.c:198
#, c-format
msgid "%%(trailers) does not take arguments"
msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
#: ref-filter.c:205
#: ref-filter.c:221
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
#: ref-filter.c:207
#: ref-filter.c:223
#, c-format
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
#: ref-filter.c:220
#: ref-filter.c:236
#, c-format
msgid "positive value expected objectname:short=%s"
msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
#: ref-filter.c:224
#: ref-filter.c:240
#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
#: ref-filter.c:251
#: ref-filter.c:267
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
#: ref-filter.c:263
#: ref-filter.c:279
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
msgstr "posición desconocida: %s"
#: ref-filter.c:267
#: ref-filter.c:283
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
msgstr "ancho desconocido: %s"
#: ref-filter.c:273
#: ref-filter.c:289
#, c-format
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
#: ref-filter.c:277
#: ref-filter.c:293
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
#: ref-filter.c:292
#: ref-filter.c:308
#, c-format
msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
#: ref-filter.c:382
#: ref-filter.c:398
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "nombre malformado de campo: %.*s"
#: ref-filter.c:408
#: ref-filter.c:424
#, c-format
msgid "unknown field name: %.*s"
msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
#: ref-filter.c:520
#: ref-filter.c:536
#, c-format
msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "formato: atomo %%(if) usado sin un atomo %%(then)"
#: ref-filter.c:580
#: ref-filter.c:596
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "formato: atomo %%(then) usado sin atomo %%(if)"
#: ref-filter.c:582
#: ref-filter.c:598
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used more than once"
msgstr "formato: atomo %%(then) usado mas de una vez"
#: ref-filter.c:584
#: ref-filter.c:600
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
msgstr "formato: atomo %%(then) usado despues de %%(else)"
#: ref-filter.c:610
#: ref-filter.c:626
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "formato: atomo %%(else) usado sin un atomo %%(if)"
#: ref-filter.c:612
#: ref-filter.c:628
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "formato: atomo %%(else) usado sin un atomo %%(then) "
#: ref-filter.c:614
#: ref-filter.c:630
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used more than once"
msgstr "formato: atomo %%(else) usado mas de una vez"
#: ref-filter.c:627
#: ref-filter.c:643
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
msgstr "formato: atomo %%(end) usado sin atomo correspondiente"
#: ref-filter.c:682
#: ref-filter.c:698
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
msgstr "formato de cadena malformado %s"
#: ref-filter.c:1268
#: ref-filter.c:1283
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
#: ref-filter.c:1271
#: ref-filter.c:1286
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(no hay rama, comenzando bisectado en %s)"
@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "(no hay rama, comenzando bisectado en %s)"
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
#. detached at " in wt-status.c
#.
#: ref-filter.c:1279
#: ref-filter.c:1294
#, c-format
msgid "(HEAD detached at %s)"
msgstr "(HEAD desascoplado en %s)"
@ -2771,46 +2771,46 @@ msgstr "(HEAD desascoplado en %s)"
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
#. detached from " in wt-status.c
#.
#: ref-filter.c:1286
#: ref-filter.c:1301
#, c-format
msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
#: ref-filter.c:1290
#: ref-filter.c:1305
msgid "(no branch)"
msgstr "(sin rama)"
#: ref-filter.c:1439 ref-filter.c:1470
#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "objeto %s faltante para %s"
#: ref-filter.c:1442 ref-filter.c:1473
#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
#: ref-filter.c:1773
#: ref-filter.c:1788
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "objeto malformado en '%s'"
#: ref-filter.c:1840
#: ref-filter.c:1855
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
#: ref-filter.c:1845
#: ref-filter.c:1860
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
msgstr "ignorando referencia rota %s"
#: ref-filter.c:2107
#: ref-filter.c:2122
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "formato: falta atomo %%(end)"
#: ref-filter.c:2201
#: ref-filter.c:2216
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "nombre de objeto malformado %s"
@ -3522,9 +3522,10 @@ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
#: sequencer.c:2561
#, c-format
msgid "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
msgid ""
"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
msgstr ""
"Opcion %s no reconocida para optionrebase.missingCommitsCheck. Ingorando."
"Opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ingorando."
#: sequencer.c:2641
#, c-format
@ -16555,6 +16556,9 @@ msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]"
#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"