Merge branch 'translation' of https://github.com/ChrisADR/git-po
* 'translation' of https://github.com/ChrisADR/git-po: l10n: es.po: v2.15.0 round 2
This commit is contained in:
commit
c271fa460c
104
po/es.po
104
po/es.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-08 09:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-16 21:15-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
|
||||
"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el ultimo commit"
|
||||
|
||||
#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1932 sequencer.c:1168
|
||||
#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168
|
||||
#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911
|
||||
#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369
|
||||
#: builtin/shortlog.c:191
|
||||
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
|
||||
msgid "Filtering content"
|
||||
msgstr "Filtrando contenido"
|
||||
|
||||
#: entry.c:417
|
||||
#: entry.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not stat file '%s'"
|
||||
msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
|
||||
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "no es posible remover el vinculo: %s"
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing"
|
||||
msgstr "No sepudo abrir '%s' para escritura"
|
||||
|
||||
#: refs.c:1779
|
||||
#: refs.c:1792
|
||||
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
|
||||
msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
|
||||
|
||||
@ -2605,157 +2605,157 @@ msgstr "detras %d"
|
||||
msgid "ahead %d, behind %d"
|
||||
msgstr "delante %d, detras %d"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:104
|
||||
#: ref-filter.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
|
||||
msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:106
|
||||
#: ref-filter.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
|
||||
msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:126
|
||||
#: ref-filter.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
|
||||
msgstr "valor entero esperado refname:lstrip=%s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:130
|
||||
#: ref-filter.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
|
||||
msgstr "valor entero esperado refname:rstrip=%s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:132
|
||||
#: ref-filter.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
|
||||
msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:172
|
||||
#: ref-filter.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%(body) does not take arguments"
|
||||
msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:179
|
||||
#: ref-filter.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%(subject) does not take arguments"
|
||||
msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:186
|
||||
#: ref-filter.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%(trailers) does not take arguments"
|
||||
msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
|
||||
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
|
||||
msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:205
|
||||
#: ref-filter.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
|
||||
msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:207
|
||||
#: ref-filter.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
|
||||
msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:220
|
||||
#: ref-filter.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "positive value expected objectname:short=%s"
|
||||
msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:224
|
||||
#: ref-filter.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
|
||||
msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:251
|
||||
#: ref-filter.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
|
||||
msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:263
|
||||
#: ref-filter.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized position:%s"
|
||||
msgstr "posición desconocida: %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:267
|
||||
#: ref-filter.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized width:%s"
|
||||
msgstr "ancho desconocido: %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:273
|
||||
#: ref-filter.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
|
||||
msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:277
|
||||
#: ref-filter.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
|
||||
msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:292
|
||||
#: ref-filter.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
|
||||
msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:382
|
||||
#: ref-filter.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed field name: %.*s"
|
||||
msgstr "nombre malformado de campo: %.*s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:408
|
||||
#: ref-filter.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown field name: %.*s"
|
||||
msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:520
|
||||
#: ref-filter.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
|
||||
msgstr "formato: atomo %%(if) usado sin un atomo %%(then)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:580
|
||||
#: ref-filter.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
|
||||
msgstr "formato: atomo %%(then) usado sin atomo %%(if)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:582
|
||||
#: ref-filter.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format: %%(then) atom used more than once"
|
||||
msgstr "formato: atomo %%(then) usado mas de una vez"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:584
|
||||
#: ref-filter.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
|
||||
msgstr "formato: atomo %%(then) usado despues de %%(else)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:610
|
||||
#: ref-filter.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
|
||||
msgstr "formato: atomo %%(else) usado sin un atomo %%(if)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:612
|
||||
#: ref-filter.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
|
||||
msgstr "formato: atomo %%(else) usado sin un atomo %%(then) "
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:614
|
||||
#: ref-filter.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format: %%(else) atom used more than once"
|
||||
msgstr "formato: atomo %%(else) usado mas de una vez"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:627
|
||||
#: ref-filter.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
|
||||
msgstr "formato: atomo %%(end) usado sin atomo correspondiente"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:682
|
||||
#: ref-filter.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed format string %s"
|
||||
msgstr "formato de cadena malformado %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:1268
|
||||
#: ref-filter.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(no branch, rebasing %s)"
|
||||
msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:1271
|
||||
#: ref-filter.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
|
||||
msgstr "(no hay rama, comenzando bisectado en %s)"
|
||||
@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "(no hay rama, comenzando bisectado en %s)"
|
||||
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
|
||||
#. detached at " in wt-status.c
|
||||
#.
|
||||
#: ref-filter.c:1279
|
||||
#: ref-filter.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(HEAD detached at %s)"
|
||||
msgstr "(HEAD desascoplado en %s)"
|
||||
@ -2771,46 +2771,46 @@ msgstr "(HEAD desascoplado en %s)"
|
||||
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
|
||||
#. detached from " in wt-status.c
|
||||
#.
|
||||
#: ref-filter.c:1286
|
||||
#: ref-filter.c:1301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(HEAD detached from %s)"
|
||||
msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:1290
|
||||
#: ref-filter.c:1305
|
||||
msgid "(no branch)"
|
||||
msgstr "(sin rama)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:1439 ref-filter.c:1470
|
||||
#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing object %s for %s"
|
||||
msgstr "objeto %s faltante para %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:1442 ref-filter.c:1473
|
||||
#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
|
||||
msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:1773
|
||||
#: ref-filter.c:1788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed object at '%s'"
|
||||
msgstr "objeto malformado en '%s'"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:1840
|
||||
#: ref-filter.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring ref with broken name %s"
|
||||
msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:1845
|
||||
#: ref-filter.c:1860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring broken ref %s"
|
||||
msgstr "ignorando referencia rota %s"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:2107
|
||||
#: ref-filter.c:2122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "format: %%(end) atom missing"
|
||||
msgstr "formato: falta atomo %%(end)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c:2201
|
||||
#: ref-filter.c:2216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed object name %s"
|
||||
msgstr "nombre de objeto malformado %s"
|
||||
@ -3522,9 +3522,10 @@ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
|
||||
msgid ""
|
||||
"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcion %s no reconocida para optionrebase.missingCommitsCheck. Ingorando."
|
||||
"Opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ingorando."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2641
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -16555,6 +16556,9 @@ msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
|
||||
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
|
||||
msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
|
||||
#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user