Updated Russian translation.
The most important changes are:
- Git version cannot be determined... (lost in 57364320bf
)
- git-gui: fatal error
Some changes need the second opinion (search for TOVERIFY), some changes are just copies (search for "carbon copy").
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
This commit is contained in:
parent
9d434d5026
commit
c43ff43601
331
po/ru.po
331
po/ru.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git-gui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-20 14:29-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kirill <kirillathome@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
|
||||
#: git-gui.sh:763
|
||||
msgid "git-gui: fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "git-gui: критическая ошибка"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:595
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
@ -52,6 +52,12 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно определить версию Git\n"
|
||||
"%s указывает на версию '%s'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:853
|
||||
msgid "Git directory not found:"
|
||||
@ -153,7 +159,7 @@ msgstr "Ветвь"
|
||||
#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit@@noun"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
@ -187,9 +193,9 @@ msgid "Browse %s's Files"
|
||||
msgstr "Показать файлы ветви"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1829
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Visualize %s's History"
|
||||
msgstr "История всех ветвей наглядно"
|
||||
msgstr "История ветви %s наглядно"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
|
||||
msgid "Database Statistics"
|
||||
@ -277,12 +283,12 @@ msgstr "Перечитать"
|
||||
#: git-gui.sh:1953
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stage To Commit"
|
||||
msgstr "Подготовлено для сохранения"
|
||||
msgstr "Подготовить для сохранения"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stage Changed Files To Commit"
|
||||
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
|
||||
msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1964
|
||||
msgid "Unstage From Commit"
|
||||
@ -313,9 +319,11 @@ msgstr "Прервать объединение..."
|
||||
msgid "Push..."
|
||||
msgstr "Отправить..."
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apple"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
|
||||
@ -325,7 +333,7 @@ msgstr "О %s"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2026
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
@ -339,10 +347,11 @@ msgstr "Помощь"
|
||||
msgid "Online Documentation"
|
||||
msgstr "Документация в интернете"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: git-gui.sh:2165
|
||||
#, tcl-format
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2198
|
||||
msgid "Current Branch:"
|
||||
@ -353,13 +362,17 @@ msgstr "Текущая ветвь:"
|
||||
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
|
||||
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: git-gui.sh:2239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unstaged Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменено"
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: git-gui.sh:2286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stage Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stage Changed"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
|
||||
msgid "Push"
|
||||
@ -447,13 +460,24 @@ msgid ""
|
||||
"by %s:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Переменные окружения, которые возможно\n"
|
||||
"будут проигнорированы командами Git,\n"
|
||||
"запущенными из %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: git-gui.sh:2707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is due to a known issue with the\n"
|
||||
"Tcl binary distributed by Cygwin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Это известная проблема с Tcl,\n"
|
||||
"распространяемым Cygwin."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2712
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -465,6 +489,12 @@ msgid ""
|
||||
"user.email settings into your personal\n"
|
||||
"~/.gitconfig file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Хорошая замена для %s\n"
|
||||
"сохраняет значения для user.name и\n"
|
||||
"user.email в Ваш персональный\n"
|
||||
"~/.gitconfig файл.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/about.tcl:25
|
||||
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
|
||||
@ -487,21 +517,29 @@ msgstr "Копировать сохраненное состояние"
|
||||
msgid "Reading %s..."
|
||||
msgstr "Чтение %s..."
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/blame.tcl:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loading copy/move tracking annotations..."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/blame.tcl:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "lines annotated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "строк прокоментировано"
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/blame.tcl:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading original location annotations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loading original location annotations..."
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/blame.tcl:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annotation complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annotation complete."
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -510,7 +548,7 @@ msgstr "Загрузка %s..."
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:787
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автор:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -519,11 +557,13 @@ msgstr "Сохраненное состояние:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:796
|
||||
msgid "Original File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исходный файл:"
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/blame.tcl:910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Originally By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originally By:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -532,7 +572,7 @@ msgstr "Файл:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:921
|
||||
msgid "Copied Or Moved Here By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кто скопировал/переместил сюда:"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
|
||||
msgid "Checkout Branch"
|
||||
@ -720,7 +760,7 @@ msgstr "Загрузка %s..."
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:186
|
||||
msgid "[Up To Parent]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[На уровень выше]"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
|
||||
msgid "Browse Branch Files"
|
||||
@ -740,7 +780,7 @@ msgstr "Получение изменений из %s "
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:127
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "критическая ошибка: не могу распознать %s"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
|
||||
msgid "Close"
|
||||
@ -783,15 +823,13 @@ msgstr "Индекс заблокирован."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last scanned state does not match repository state.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
|
||||
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
|
||||
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The rescan will be automatically started now.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
|
||||
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
|
||||
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
|
||||
|
||||
@ -818,13 +856,11 @@ msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are no longer on a local branch.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
|
||||
"Checkout'."
|
||||
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
|
||||
"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
|
||||
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:446
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
@ -854,15 +890,13 @@ msgstr "Наглядно"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set current branch.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
|
||||
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
|
||||
"This working directory is only partially switched. We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
|
||||
"служебных файлов Git. \n"
|
||||
"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Этого не должно было произойти. %s завершается."
|
||||
|
||||
@ -873,7 +907,7 @@ msgstr "Выделить все"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:53
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -882,17 +916,20 @@ msgstr "Уменьшить размер шрифта"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:90
|
||||
msgid "Font Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пример текста"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY: what's the Russian version of the font sample (see Windows Fonts).
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is example text.\n"
|
||||
"If you like this text, it can be your font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это пример текста.\n"
|
||||
"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:25
|
||||
msgid "Git Gui"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Git Gui"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -909,9 +946,11 @@ msgstr "Репозиторий назначения"
|
||||
msgid "Open Existing Repository"
|
||||
msgstr "Репозиторий назначения"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дальше >"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:152
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
@ -926,7 +965,7 @@ msgstr "Не удалось полностью сохранить настрой
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
|
||||
msgid "Directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталог:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:834
|
||||
@ -951,23 +990,31 @@ msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:299
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ссылка:"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clone Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип клона:"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Полная копия (Медленный, избыточная резервная копия)"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
|
||||
@ -976,44 +1023,57 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not a Git repository: %s"
|
||||
msgstr "Не указан репозиторий"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard only available for local repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shared only available for local repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to configure origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу сконфигурировать искходник."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:451
|
||||
msgid "Counting objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Считаю объекты"
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buckets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "buckets"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:476
|
||||
#, tcl-format
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу скопировать объекты/инфо/альтернативы: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:512
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
msgid "Nothing to clone from %s."
|
||||
msgstr "Получение изменений из %s "
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:539
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
@ -1027,55 +1087,64 @@ msgstr "Сжатие базы объектов"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:571
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "КБ"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:595
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to copy object: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:605
|
||||
msgid "Linking objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Связываю объекты"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "объектов"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:614
|
||||
#, tcl-format
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to hardlink object: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу получить ветви и объекты. Детали - на консоле."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу получить таги. Детали - на консоле."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:704
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу определить главную ветвь. Детали - на консоле."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:713
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to cleanup %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу почистить %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:719
|
||||
msgid "Clone failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клонирование не удалось."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:726
|
||||
msgid "No default branch obtained."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не возможно получить ветвь по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:737
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1085,15 +1154,15 @@ msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
|
||||
#: lib/index.tcl:149
|
||||
msgid "files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "файлов"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:779
|
||||
msgid "Initial file checkout failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Первое получение файла не удалось."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:795
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1140,36 +1209,31 @@ msgstr "Пустое выражения для определения верси
|
||||
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:530
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновлено"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:558
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ссылка"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is nothing to amend.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
|
||||
"to amend.\n"
|
||||
"You are about to create the initial commit. There is no commit before this to amend.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отсутствует состояние для исправления.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Вы можете создать начальное сохраненное состояние. Других состояний для "
|
||||
"исправления нет.\n"
|
||||
"Вы можете создать начальное сохраненное состояние. Других состояний для исправления нет.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot amend while merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
|
||||
"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
|
||||
"current merge activity.\n"
|
||||
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
|
||||
"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
|
||||
"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:49
|
||||
msgid "Error loading commit data for amend:"
|
||||
@ -1187,15 +1251,13 @@ msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last scanned state does not match repository state.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
|
||||
"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
|
||||
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The rescan will be automatically started now.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
|
||||
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
|
||||
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
|
||||
|
||||
@ -1204,13 +1266,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unmerged files cannot be committed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
|
||||
"before committing.\n"
|
||||
"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
|
||||
"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
|
||||
"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к подготовленным файлам перед сохранением.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:162
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -1259,7 +1319,7 @@ msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
|
||||
#: lib/commit.tcl:275
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:279
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1282,7 +1342,7 @@ msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
|
||||
#: lib/commit.tcl:303
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:317
|
||||
msgid "commit-tree failed:"
|
||||
@ -1350,11 +1410,15 @@ msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
|
||||
"the database when more than %i loose objects exist.\n"
|
||||
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Compress the database now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть более %i свободных объектов.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Сжать базу данных сейчас?"
|
||||
|
||||
#: lib/date.tcl:25
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
@ -1368,18 +1432,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s has no changes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The modification date of this file was updated by another application, but "
|
||||
"the content within the file was not changed.\n"
|
||||
"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
|
||||
"the same state."
|
||||
"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изменений не обнаружено.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"в %s отутствуют изменения.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
|
||||
"осталось прежним.\n"
|
||||
"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
|
||||
|
||||
@ -1391,7 +1452,7 @@ msgstr "Загрузка %s..."
|
||||
#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to display %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу показать %s"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:115
|
||||
msgid "Error loading file:"
|
||||
@ -1399,11 +1460,11 @@ msgstr "Ошибка загрузки файла:"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:122
|
||||
msgid "Git Repository (subproject)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Репозиторий Git (под-проект)"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:134
|
||||
msgid "* Binary file (not showing content)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:185
|
||||
msgid "Error loading diff:"
|
||||
@ -1455,8 +1516,7 @@ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отменить изменения в %s?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
|
||||
"операции."
|
||||
"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной операции."
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:351
|
||||
msgid "Do Nothing"
|
||||
@ -1470,22 +1530,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
|
||||
"объединения.\n"
|
||||
"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции объединения.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last scanned state does not match repository state.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
|
||||
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
|
||||
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The rescan will be automatically started now.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
|
||||
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
|
||||
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
|
||||
|
||||
@ -1496,14 +1553,12 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"File %s has merge conflicts.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
|
||||
"merge. Only then can you begin another merge.\n"
|
||||
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
|
||||
"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
|
||||
"начать следующее объединение.\n"
|
||||
"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно начать следующее объединение.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:54
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -1512,20 +1567,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"File %s is modified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
|
||||
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
|
||||
"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изменения не сохранены.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Файл %s изменен.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
|
||||
"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
|
||||
"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:106
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "%s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s из %s"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:119
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -1589,11 +1642,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:239
|
||||
msgid "Aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прерываю"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:266
|
||||
msgid "Abort failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прервать не удалось."
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:268
|
||||
msgid "Abort completed. Ready."
|
||||
@ -1664,15 +1717,17 @@ msgstr "Шрифт интерфейса"
|
||||
#: lib/option.tcl:180
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Choose %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите %s"
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/option.tcl:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pt."
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:200
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:235
|
||||
msgid "Failed to completely save options:"
|
||||
@ -1737,12 +1792,11 @@ msgid ""
|
||||
" - %s"
|
||||
msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
|
||||
"necessary commits. Try fetching from %s first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits. Try fetching from %s first."
|
||||
msgstr "Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не получили необходимые состояния. Попробуйте сначала получить из %s."
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
|
||||
msgid "Please select one or more branches to delete."
|
||||
@ -1795,10 +1849,11 @@ msgstr "Получить"
|
||||
msgid "Fetching new changes from %s"
|
||||
msgstr "Получение изменений из %s "
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/transport.tcl:18
|
||||
#, tcl-format
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
msgid "remote prune %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "remote prune %s"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:19
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -1808,7 +1863,7 @@ msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
|
||||
#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "push %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "отправить %s"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:26
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -1838,7 +1893,7 @@ msgstr "Настройки передачи"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:160
|
||||
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:164
|
||||
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
|
||||
@ -1850,19 +1905,14 @@ msgstr "Включить метки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot find the git directory:"
|
||||
#~ msgstr "Каталог Git не найден:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add To Commit"
|
||||
#~ msgstr "Подготовить к сохранению"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Existing To Commit"
|
||||
#~ msgstr "Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
|
||||
#~ msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Existing"
|
||||
#~ msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Abort commit?\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
@ -1876,9 +1926,8 @@ msgstr "Включить метки"
|
||||
#~ "Вызванная операция приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Продолжить?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aborting... please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Прерывание выполнения... Пожалуйста, ждите..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Push to %s..."
|
||||
#~ msgstr "Отправка в %s..."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user