l10n: de.po: translate 27 new messages
Translate 27 new messages came from git.pot update
in 7256fd7
(l10n: Update git.pot (27 new, 1 removed messages)).
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
This commit is contained in:
parent
b694fbb144
commit
d7f22ed23e
216
po/de.po
216
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: git 1.7.11\n"
|
"Project-Id-Version: git 1.7.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 07:03+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-08 10:20+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
@ -4929,6 +4929,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You need to set your committer info first"
|
msgid "You need to set your committer info first"
|
||||||
msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen."
|
msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:95
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
|
||||||
|
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du scheinst seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n"
|
||||||
|
"geändert zu haben.\n"
|
||||||
|
"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:105
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
|
||||||
|
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
|
||||||
|
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
|
||||||
|
"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen "
|
||||||
|
"\"$cmdline --skip\" aus.\n"
|
||||||
|
"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der Patches\n"
|
||||||
|
"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:121
|
||||||
|
msgid "Cannot fall back to three-way merge."
|
||||||
|
msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Zusammenführung zurückfallen."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:137
|
#: git-am.sh:137
|
||||||
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
|
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4985,12 +5011,33 @@ msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)"
|
"Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:671
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
|
||||||
|
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
|
||||||
|
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n"
|
||||||
|
"Wenn du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen "
|
||||||
|
"\"$cmdline --skip\" aus.\n"
|
||||||
|
"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der Patches\n"
|
||||||
|
"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:708
|
||||||
|
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
|
||||||
|
msgstr "Patch enthält keine gültige eMail-Adresse."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:755
|
#: git-am.sh:755
|
||||||
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
|
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
|
"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
|
||||||
"Terminal verbunden ist."
|
"Terminal verbunden ist."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:759
|
||||||
|
msgid "Commit Body is:"
|
||||||
|
msgstr "Beschreibung der Eintragung ist:"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
|
||||||
#. in your translation. The program will only accept English
|
#. in your translation. The program will only accept English
|
||||||
#. input at this point.
|
#. input at this point.
|
||||||
@ -5003,14 +5050,42 @@ msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
|
|||||||
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
|
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
|
||||||
msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
|
msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:823
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
|
||||||
|
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
|
||||||
|
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Keine Änderungen - hast du vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
|
||||||
|
"Wenn keine Änderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, könnten\n"
|
||||||
|
"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; du könntest diesen Patch\n"
|
||||||
|
"auslassen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:831
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You still have unmerged paths in your index\n"
|
||||||
|
"did you forget to use 'git add'?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du hast immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n"
|
||||||
|
"Hast du vergessen 'git add' zu benutzen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:847
|
#: git-am.sh:847
|
||||||
msgid "No changes -- Patch already applied."
|
msgid "No changes -- Patch already applied."
|
||||||
msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
|
msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:857
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
|
||||||
|
msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:873
|
#: git-am.sh:873
|
||||||
msgid "applying to an empty history"
|
msgid "applying to an empty history"
|
||||||
msgstr "wende zu leerer Historie an"
|
msgstr "wende zu leerer Historie an"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-bisect.sh:48
|
||||||
|
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
|
||||||
|
msgstr "Du musst mit \"git bisect start\" beginnen."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
|
||||||
#. translation. The program will only accept English input
|
#. translation. The program will only accept English input
|
||||||
#. at this point.
|
#. at this point.
|
||||||
@ -5071,6 +5146,12 @@ msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
|
|||||||
msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
|
msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
|
||||||
msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
|
msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. have bad but not good. we could bisect although
|
||||||
|
#. this is less optimum.
|
||||||
|
#: git-bisect.sh:273
|
||||||
|
msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
|
||||||
|
msgstr "Warnung: halbiere nur mit einer fehlerhaften Version"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
|
||||||
#. translation. The program will only accept English input
|
#. translation. The program will only accept English input
|
||||||
#. at this point.
|
#. at this point.
|
||||||
@ -5078,6 +5159,29 @@ msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
|
|||||||
msgid "Are you sure [Y/n]? "
|
msgid "Are you sure [Y/n]? "
|
||||||
msgstr "Bist du sicher [Y/n]? "
|
msgstr "Bist du sicher [Y/n]? "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-bisect.sh:289
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
|
||||||
|
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du musst mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version angeben.\n"
|
||||||
|
"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-bisect.sh:292
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
|
||||||
|
"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
|
||||||
|
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du musst mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
|
||||||
|
"Danach musst du mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version "
|
||||||
|
"angeben.\n"
|
||||||
|
"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
|
||||||
|
msgid "We are not bisecting."
|
||||||
|
msgstr "Wir sind nicht beim Halbieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-bisect.sh:354
|
#: git-bisect.sh:354
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "'$invalid' is not a valid commit"
|
msgid "'$invalid' is not a valid commit"
|
||||||
@ -5105,9 +5209,36 @@ msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
|
|||||||
msgid "?? what are you talking about?"
|
msgid "?? what are you talking about?"
|
||||||
msgstr "?? Was redest du da?"
|
msgstr "?? Was redest du da?"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-bisect.sh:474
|
#: git-bisect.sh:420
|
||||||
msgid "We are not bisecting."
|
#, sh-format
|
||||||
msgstr "Wir sind nicht beim Halbieren."
|
msgid "running $command"
|
||||||
|
msgstr "führe $command aus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-bisect.sh:427
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"bisect run failed:\n"
|
||||||
|
"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"
|
||||||
|
"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-bisect.sh:453
|
||||||
|
msgid "bisect run cannot continue any more"
|
||||||
|
msgstr "Ausführung der Halbierung kann nicht mehr fortgesetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-bisect.sh:459
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"bisect run failed:\n"
|
||||||
|
"'bisect_state $state' exited with error code $res"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"
|
||||||
|
"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-bisect.sh:466
|
||||||
|
msgid "bisect run success"
|
||||||
|
msgstr "Halbierung erfolgreich ausgeführt"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-pull.sh:21
|
#: git-pull.sh:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5130,6 +5261,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung "
|
"Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung "
|
||||||
"hinzugefügt wurden"
|
"hinzugefügt wurden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. The fetch involved updating the current branch.
|
||||||
|
#. The working tree and the index file is still based on the
|
||||||
|
#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
|
||||||
|
#. First update the working tree to match $curr_head.
|
||||||
|
#: git-pull.sh:228
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
|
||||||
|
"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
|
||||||
|
"Warning: commit $orig_head."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n"
|
||||||
|
"Warnung: Spule deinen Arbeitszweig von Version $orig_head vor."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-pull.sh:253
|
#: git-pull.sh:253
|
||||||
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
|
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
|
||||||
msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"
|
msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"
|
||||||
@ -5166,6 +5311,26 @@ msgstr "Kann temporäre Bereitstellung nicht entfernen (kann nicht passieren)"
|
|||||||
msgid "Cannot record working tree state"
|
msgid "Cannot record working tree state"
|
||||||
msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen"
|
msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
|
||||||
|
#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
|
||||||
|
#. second line correspond to "error: ". So you should line
|
||||||
|
#. up the second line with however many characters the
|
||||||
|
#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
|
||||||
|
#. English this is:
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
|
||||||
|
#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
|
||||||
|
#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
|
||||||
|
#: git-stash.sh:202
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
|
||||||
|
" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
|
||||||
|
" Um eine Beschreibung anzugeben, benutze \"git stash save -- "
|
||||||
|
"'$option'\""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-stash.sh:223
|
#: git-stash.sh:223
|
||||||
msgid "No local changes to save"
|
msgid "No local changes to save"
|
||||||
msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
|
msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
|
||||||
@ -5227,6 +5392,10 @@ msgstr "Konnte Bereitstellungsbaum nicht speichern"
|
|||||||
msgid "Cannot unstage modified files"
|
msgid "Cannot unstage modified files"
|
||||||
msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Bereitstellung herausnehmen"
|
msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Bereitstellung herausnehmen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-stash.sh:474
|
||||||
|
msgid "Index was not unstashed."
|
||||||
|
msgstr "Bereitstellung wurde nicht ausgelagert."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-stash.sh:491
|
#: git-stash.sh:491
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
|
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
|
||||||
@ -5277,6 +5446,24 @@ msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
|
|||||||
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
|
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
|
||||||
msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung"
|
msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-submodule.sh:270
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
|
||||||
|
"$sm_path\n"
|
||||||
|
"Use -f if you really want to add it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der folgende Pfad wird durch eine deiner \".gitignore\" Dateien "
|
||||||
|
"ignoriert:\n"
|
||||||
|
"$sm_path\n"
|
||||||
|
"Benutze -f wenn du diesen wirklich hinzufügen möchtest."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-submodule.sh:281
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
|
||||||
|
msgstr "Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung "
|
||||||
|
"hinzu."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:283
|
#: git-submodule.sh:283
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
|
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
|
||||||
@ -5385,8 +5572,14 @@ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
|
|||||||
msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
|
msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:713
|
#: git-submodule.sh:713
|
||||||
msgid "--"
|
msgid "--cached cannot be used with --files"
|
||||||
msgstr "--"
|
msgstr "--cached kann nicht mit --files benutzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. unexpected type
|
||||||
|
#: git-submodule.sh:753
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "unexpected mode $mod_dst"
|
||||||
|
msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:771
|
#: git-submodule.sh:771
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
@ -5412,11 +5605,22 @@ msgstr "Blob"
|
|||||||
msgid "submodule"
|
msgid "submodule"
|
||||||
msgstr "Unterprojekt"
|
msgstr "Unterprojekt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-submodule.sh:840
|
||||||
|
msgid "# Submodules changed but not updated:"
|
||||||
|
msgstr "# Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-submodule.sh:842
|
||||||
|
msgid "# Submodule changes to be committed:"
|
||||||
|
msgstr "# Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:974
|
#: git-submodule.sh:974
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
|
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
|
||||||
msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'"
|
msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "--"
|
||||||
|
#~ msgstr "--"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
|
#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
|
||||||
#~ msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren."
|
#~ msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user