Update ja.po for git-gui
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
This commit is contained in:
parent
cbd9ac9a71
commit
e360bebf71
418
po/ja.po
418
po/ja.po
@ -8,41 +8,41 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git-gui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 16:23+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-24 10:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 06:12+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
|
||||
#: git-gui.sh:763
|
||||
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:604 git-gui.sh:618 git-gui.sh:631 git-gui.sh:714
|
||||
#: git-gui.sh:733
|
||||
msgid "git-gui: fatal error"
|
||||
msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:595
|
||||
#: git-gui.sh:565
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Invalid font specified in %s:"
|
||||
msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:620
|
||||
#: git-gui.sh:590
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "主フォント"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:621
|
||||
#: git-gui.sh:591
|
||||
msgid "Diff/Console Font"
|
||||
msgstr "diff/コンソール・フォント"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:635
|
||||
#: git-gui.sh:605
|
||||
msgid "Cannot find git in PATH."
|
||||
msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:662
|
||||
#: git-gui.sh:632
|
||||
msgid "Cannot parse Git version string:"
|
||||
msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:680
|
||||
#: git-gui.sh:650
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Git version cannot be determined.\n"
|
||||
@ -61,79 +61,79 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:853
|
||||
#: git-gui.sh:888
|
||||
msgid "Git directory not found:"
|
||||
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:860
|
||||
#: git-gui.sh:895
|
||||
msgid "Cannot move to top of working directory:"
|
||||
msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:867
|
||||
#: git-gui.sh:902
|
||||
msgid "Cannot use funny .git directory:"
|
||||
msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:872
|
||||
#: git-gui.sh:907
|
||||
msgid "No working directory"
|
||||
msgstr "作業ディレクトリがありません"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1019
|
||||
#: git-gui.sh:1054
|
||||
msgid "Refreshing file status..."
|
||||
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1084
|
||||
#: git-gui.sh:1119
|
||||
msgid "Scanning for modified files ..."
|
||||
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
|
||||
#: git-gui.sh:1294 lib/browser.tcl:245
|
||||
msgid "Ready."
|
||||
msgstr "準備完了"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1525
|
||||
#: git-gui.sh:1560
|
||||
msgid "Unmodified"
|
||||
msgstr "変更無し"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1527
|
||||
#: git-gui.sh:1562
|
||||
msgid "Modified, not staged"
|
||||
msgstr "変更あり、コミット未予定"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
|
||||
#: git-gui.sh:1563 git-gui.sh:1568
|
||||
msgid "Staged for commit"
|
||||
msgstr "コミット予定済"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
|
||||
#: git-gui.sh:1564 git-gui.sh:1569
|
||||
msgid "Portions staged for commit"
|
||||
msgstr "部分的にコミット予定済"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
|
||||
#: git-gui.sh:1565 git-gui.sh:1570
|
||||
msgid "Staged for commit, missing"
|
||||
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1532
|
||||
#: git-gui.sh:1567
|
||||
msgid "Untracked, not staged"
|
||||
msgstr "管理外、コミット未予定"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1537
|
||||
#: git-gui.sh:1572
|
||||
msgid "Missing"
|
||||
msgstr "ファイル無し"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1538
|
||||
#: git-gui.sh:1573
|
||||
msgid "Staged for removal"
|
||||
msgstr "削除予定済"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1539
|
||||
#: git-gui.sh:1574
|
||||
msgid "Staged for removal, still present"
|
||||
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
|
||||
#: git-gui.sh:1576 git-gui.sh:1577 git-gui.sh:1578 git-gui.sh:1579
|
||||
msgid "Requires merge resolution"
|
||||
msgstr "要マージ解決"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1579
|
||||
#: git-gui.sh:1614
|
||||
msgid "Starting gitk... please wait..."
|
||||
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1588
|
||||
#: git-gui.sh:1623
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to start gitk:\n"
|
||||
@ -144,295 +144,297 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s がありません"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
|
||||
#: git-gui.sh:1823 lib/choose_repository.tcl:35
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "リポジトリ"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1789
|
||||
#: git-gui.sh:1824
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
|
||||
#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:560
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "ブランチ"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
|
||||
#: git-gui.sh:1829 lib/choose_rev.tcl:547
|
||||
msgid "Commit@@noun"
|
||||
msgstr "コミット"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
|
||||
#: git-gui.sh:1832 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "マージ"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
|
||||
#: git-gui.sh:1833 lib/choose_rev.tcl:556
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "リモート"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1807
|
||||
#: git-gui.sh:1842
|
||||
msgid "Browse Current Branch's Files"
|
||||
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1811
|
||||
#: git-gui.sh:1846
|
||||
msgid "Browse Branch Files..."
|
||||
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1816
|
||||
#: git-gui.sh:1851
|
||||
msgid "Visualize Current Branch's History"
|
||||
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1820
|
||||
#: git-gui.sh:1855
|
||||
msgid "Visualize All Branch History"
|
||||
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1827
|
||||
#: git-gui.sh:1862
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Browse %s's Files"
|
||||
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1829
|
||||
#: git-gui.sh:1864
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Visualize %s's History"
|
||||
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
|
||||
#: git-gui.sh:1869 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
|
||||
msgid "Database Statistics"
|
||||
msgstr "データベース統計"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
|
||||
#: git-gui.sh:1872 lib/database.tcl:34
|
||||
msgid "Compress Database"
|
||||
msgstr "データベース圧縮"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1840
|
||||
#: git-gui.sh:1875
|
||||
msgid "Verify Database"
|
||||
msgstr "データベース検証"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
|
||||
#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
|
||||
#: git-gui.sh:1882 git-gui.sh:1886 git-gui.sh:1890 lib/shortcut.tcl:7
|
||||
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
|
||||
msgid "Create Desktop Icon"
|
||||
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
|
||||
#: git-gui.sh:1895 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1867
|
||||
#: git-gui.sh:1902
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "元に戻す"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1870
|
||||
#: git-gui.sh:1905
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "やり直し"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
|
||||
#: git-gui.sh:1909 git-gui.sh:2403
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "切り取り"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
|
||||
#: git-gui.sh:1912 git-gui.sh:2406 git-gui.sh:2477 git-gui.sh:2549
|
||||
#: lib/console.tcl:67
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "コピー"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
|
||||
#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2409
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "貼り付け"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
|
||||
#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:2412 lib/branch_delete.tcl:26
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
|
||||
#: git-gui.sh:1922 git-gui.sh:2416 git-gui.sh:2553 lib/console.tcl:69
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "全て選択"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1896
|
||||
#: git-gui.sh:1931
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "作成…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1902
|
||||
#: git-gui.sh:1937
|
||||
msgid "Checkout..."
|
||||
msgstr "チェックアウト"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1908
|
||||
#: git-gui.sh:1943
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "名前変更…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
|
||||
#: git-gui.sh:1948 git-gui.sh:2048
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "削除…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1918
|
||||
#: git-gui.sh:1953
|
||||
msgid "Reset..."
|
||||
msgstr "リセット…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
|
||||
#: git-gui.sh:1965 git-gui.sh:2350
|
||||
msgid "New Commit"
|
||||
msgstr "新規コミット"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
|
||||
#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:2357
|
||||
msgid "Amend Last Commit"
|
||||
msgstr "最新コミットを訂正"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
|
||||
#: git-gui.sh:1982 git-gui.sh:2317 lib/remote_branch_delete.tcl:99
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "再スキャン"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1953
|
||||
#: git-gui.sh:1988
|
||||
msgid "Stage To Commit"
|
||||
msgstr "コミット予定する"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1958
|
||||
#: git-gui.sh:1994
|
||||
msgid "Stage Changed Files To Commit"
|
||||
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1964
|
||||
#: git-gui.sh:2000
|
||||
msgid "Unstage From Commit"
|
||||
msgstr "コミットから降ろす"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
|
||||
#: git-gui.sh:2005 lib/index.tcl:393
|
||||
msgid "Revert Changes"
|
||||
msgstr "変更を元に戻す"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
|
||||
#: git-gui.sh:2012 git-gui.sh:2329 git-gui.sh:2427
|
||||
msgid "Sign Off"
|
||||
msgstr "署名"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
|
||||
#: git-gui.sh:2016 git-gui.sh:2333
|
||||
msgid "Commit@@verb"
|
||||
msgstr "コミット"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1991
|
||||
#: git-gui.sh:2027
|
||||
msgid "Local Merge..."
|
||||
msgstr "ローカル・マージ…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1996
|
||||
#: git-gui.sh:2032
|
||||
msgid "Abort Merge..."
|
||||
msgstr "マージ中止…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2008
|
||||
#: git-gui.sh:2044
|
||||
msgid "Push..."
|
||||
msgstr "プッシュ…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
|
||||
#: git-gui.sh:2055 lib/choose_repository.tcl:40
|
||||
msgid "Apple"
|
||||
msgstr "りんご"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
|
||||
#: git-gui.sh:2058 git-gui.sh:2080 lib/about.tcl:13
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "%s について"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2026
|
||||
#: git-gui.sh:2062
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "設定…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
|
||||
#: git-gui.sh:2070 git-gui.sh:2595
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr "オプション…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
|
||||
#: git-gui.sh:2076 lib/choose_repository.tcl:46
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2081
|
||||
#: git-gui.sh:2117
|
||||
msgid "Online Documentation"
|
||||
msgstr "オンライン・ドキュメント"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2165
|
||||
#: git-gui.sh:2201
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
|
||||
msgstr "致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありません"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
|
||||
"せん"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2198
|
||||
#: git-gui.sh:2234
|
||||
msgid "Current Branch:"
|
||||
msgstr "現在のブランチ"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2219
|
||||
#: git-gui.sh:2255
|
||||
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
|
||||
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2239
|
||||
#: git-gui.sh:2274
|
||||
msgid "Unstaged Changes"
|
||||
msgstr "コミット予定に入っていない変更"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2286
|
||||
#: git-gui.sh:2323
|
||||
msgid "Stage Changed"
|
||||
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
|
||||
#: git-gui.sh:2339 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
|
||||
msgid "Push"
|
||||
msgstr "プッシュ"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2332
|
||||
#: git-gui.sh:2369
|
||||
msgid "Initial Commit Message:"
|
||||
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2333
|
||||
#: git-gui.sh:2370
|
||||
msgid "Amended Commit Message:"
|
||||
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2334
|
||||
#: git-gui.sh:2371
|
||||
msgid "Amended Initial Commit Message:"
|
||||
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2335
|
||||
#: git-gui.sh:2372
|
||||
msgid "Amended Merge Commit Message:"
|
||||
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2336
|
||||
#: git-gui.sh:2373
|
||||
msgid "Merge Commit Message:"
|
||||
msgstr "マージコミットメッセージ:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2337
|
||||
#: git-gui.sh:2374
|
||||
msgid "Commit Message:"
|
||||
msgstr "コミットメッセージ:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
|
||||
#: git-gui.sh:2419 git-gui.sh:2557 lib/console.tcl:71
|
||||
msgid "Copy All"
|
||||
msgstr "全てコピー"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
|
||||
#: git-gui.sh:2443 lib/blame.tcl:104
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "ファイル:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2508
|
||||
#: git-gui.sh:2545
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "再読み込み"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2529
|
||||
#: git-gui.sh:2566
|
||||
msgid "Apply/Reverse Hunk"
|
||||
msgstr "パッチを適用/取り消す"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2535
|
||||
#: git-gui.sh:2572
|
||||
msgid "Decrease Font Size"
|
||||
msgstr "フォントを小さく"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2539
|
||||
#: git-gui.sh:2576
|
||||
msgid "Increase Font Size"
|
||||
msgstr "フォントを大きく"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2544
|
||||
#: git-gui.sh:2581
|
||||
msgid "Show Less Context"
|
||||
msgstr "文脈を少なく"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2551
|
||||
#: git-gui.sh:2588
|
||||
msgid "Show More Context"
|
||||
msgstr "文脈を多く"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2565
|
||||
#: git-gui.sh:2602
|
||||
msgid "Unstage Hunk From Commit"
|
||||
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2567
|
||||
#: git-gui.sh:2604
|
||||
msgid "Stage Hunk For Commit"
|
||||
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2586
|
||||
#: git-gui.sh:2623
|
||||
msgid "Initializing..."
|
||||
msgstr "初期化しています…"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2677
|
||||
#: git-gui.sh:2718
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Possible environment issues exist.\n"
|
||||
@ -447,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
||||
"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2707
|
||||
#: git-gui.sh:2748
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is due to a known issue with the\n"
|
||||
@ -457,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||
"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
|
||||
"関しての既知の問題によります"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2712
|
||||
#: git-gui.sh:2753
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "ブランチを作成"
|
||||
msgid "Create New Branch"
|
||||
msgstr "ブランチを新規作成"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
||||
@ -729,9 +731,9 @@ msgstr "[上位フォルダへ]"
|
||||
msgid "Browse Branch Files"
|
||||
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:811
|
||||
#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:989
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "ブラウズ"
|
||||
|
||||
@ -891,209 +893,225 @@ msgstr ""
|
||||
"これはサンプル文です。\n"
|
||||
"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:25
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:27
|
||||
msgid "Git Gui"
|
||||
msgstr "Git GUI"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380
|
||||
msgid "Create New Repository"
|
||||
msgstr "新しいリポジトリを作る"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:86
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "新規…"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468
|
||||
msgid "Clone Existing Repository"
|
||||
msgstr "既存リポジトリを複製する"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:99
|
||||
msgid "Clone..."
|
||||
msgstr "複製…"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978
|
||||
msgid "Open Existing Repository"
|
||||
msgstr "既存リポジトリを開く"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:91
|
||||
msgid "Next >"
|
||||
msgstr "次 >"
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:112
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "開く…"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:152
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:125
|
||||
msgid "Recent Repositories"
|
||||
msgstr "最近使ったリポジトリ"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:131
|
||||
msgid "Open Recent Repository:"
|
||||
msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:294
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Location %s already exists."
|
||||
msgstr "'%s' は既に存在します。"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:172
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:314
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to create repository %s:"
|
||||
msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486
|
||||
msgid "Directory:"
|
||||
msgstr "ディレクトリ:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:834
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:1013
|
||||
msgid "Git Repository"
|
||||
msgstr "GIT リポジトリ"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Directory %s already exists."
|
||||
msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:265
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:442
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "File %s already exists."
|
||||
msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:286
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:463
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "複製"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:299
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:476
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr "URL:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:319
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:496
|
||||
msgid "Clone Type:"
|
||||
msgstr "複製方式:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:325
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:502
|
||||
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
|
||||
msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:331
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:508
|
||||
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
|
||||
msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:337
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:514
|
||||
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
|
||||
msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Not a Git repository: %s"
|
||||
msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:405
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:586
|
||||
msgid "Standard only available for local repository."
|
||||
msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:409
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:590
|
||||
msgid "Shared only available for local repository."
|
||||
msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:439
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:617
|
||||
msgid "Failed to configure origin"
|
||||
msgstr "origin を設定できませんでした"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:451
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:629
|
||||
msgid "Counting objects"
|
||||
msgstr "オブジェクトを数えています"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:452
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:630
|
||||
msgid "buckets"
|
||||
msgstr "バケツ"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:476
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:654
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
|
||||
msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:512
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:690
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Nothing to clone from %s."
|
||||
msgstr "%s から複製する内容はありません"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:740
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:918
|
||||
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
|
||||
msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:527
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:705
|
||||
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
|
||||
msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:539
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:717
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Cloning from %s"
|
||||
msgstr "%s から複製しています"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:570
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:748
|
||||
msgid "Copying objects"
|
||||
msgstr "オブジェクトを複写しています"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:571
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:749
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
msgstr "KiB"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:595
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:773
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to copy object: %s"
|
||||
msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:605
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:783
|
||||
msgid "Linking objects"
|
||||
msgstr "オブジェクトを連結しています"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:606
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:784
|
||||
msgid "objects"
|
||||
msgstr "オブジェクト"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:614
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:792
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to hardlink object: %s"
|
||||
msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:669
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:847
|
||||
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
|
||||
msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:680
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:858
|
||||
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
|
||||
msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:704
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:882
|
||||
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
|
||||
msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:713
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:891
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to cleanup %s"
|
||||
msgstr "%s を掃除できません"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:719
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:897
|
||||
msgid "Clone failed."
|
||||
msgstr "複写に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:726
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:904
|
||||
msgid "No default branch obtained."
|
||||
msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:737
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:915
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
|
||||
msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:749
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:927
|
||||
msgid "Creating working directory"
|
||||
msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
|
||||
#: lib/index.tcl:149
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
|
||||
#: lib/index.tcl:193
|
||||
msgid "files"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:779
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:957
|
||||
msgid "Initial file checkout failed."
|
||||
msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:795
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:973
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開く"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:805
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:983
|
||||
msgid "Repository:"
|
||||
msgstr "リポジトリ:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:854
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:1033
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to open repository %s:"
|
||||
msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
|
||||
@ -1232,7 +1250,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A good commit message has the following format:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
|
||||
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
|
||||
"- Second line: Blank\n"
|
||||
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1349,7 +1367,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧縮することを推奨します\n"
|
||||
"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧"
|
||||
"縮することを推奨します\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"データベースを圧縮しますか?"
|
||||
|
||||
@ -1426,31 +1445,53 @@ msgstr "警告"
|
||||
msgid "You must correct the above errors before committing."
|
||||
msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:241
|
||||
#: lib/index.tcl:6
|
||||
msgid "Unable to unlock the index."
|
||||
msgstr "インデックスをロックできません"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:15
|
||||
msgid "Index Error"
|
||||
msgstr "索引エラー"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
|
||||
"resynchronize git-gui."
|
||||
msgstr "GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンします。"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:27
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "続行"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:31
|
||||
msgid "Unlock Index"
|
||||
msgstr "インデックスのロック解除"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:282
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unstaging %s from commit"
|
||||
msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:285
|
||||
#: lib/index.tcl:326
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Adding %s"
|
||||
msgstr "コミットに %s を加えています"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:340
|
||||
#: lib/index.tcl:381
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Revert changes in file %s?"
|
||||
msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:342
|
||||
#: lib/index.tcl:383
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Revert changes in these %i files?"
|
||||
msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:348
|
||||
#: lib/index.tcl:389
|
||||
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
|
||||
msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:351
|
||||
#: lib/index.tcl:392
|
||||
msgid "Do Nothing"
|
||||
msgstr "何もしない"
|
||||
|
||||
@ -1669,18 +1710,6 @@ msgstr "設定"
|
||||
msgid "Failed to completely save options:"
|
||||
msgstr "完全にオプションを保存できません:"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:165
|
||||
msgid "Prune from"
|
||||
msgstr "から刈込む…"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:170
|
||||
msgid "Fetch from"
|
||||
msgstr "取得元"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:213
|
||||
msgid "Push to"
|
||||
msgstr "プッシュ先"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
|
||||
msgid "Delete Remote Branch"
|
||||
msgstr "リモート・ブランチを削除"
|
||||
@ -1765,11 +1794,23 @@ msgstr "リポジトリが選択されていません。"
|
||||
msgid "Scanning %s..."
|
||||
msgstr "%s をスキャンしています…"
|
||||
|
||||
#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
|
||||
msgid "Cannot write script:"
|
||||
msgstr "スクリプトが書けません:"
|
||||
#: lib/remote.tcl:165
|
||||
msgid "Prune from"
|
||||
msgstr "から刈込む…"
|
||||
|
||||
#: lib/shortcut.tcl:149
|
||||
#: lib/remote.tcl:170
|
||||
msgid "Fetch from"
|
||||
msgstr "取得元"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:213
|
||||
msgid "Push to"
|
||||
msgstr "プッシュ先"
|
||||
|
||||
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
|
||||
msgid "Cannot write shortcut:"
|
||||
msgstr "ショートカットが書けません:"
|
||||
|
||||
#: lib/shortcut.tcl:136
|
||||
msgid "Cannot write icon:"
|
||||
msgstr "アイコンが書けません:"
|
||||
|
||||
@ -1840,4 +1881,3 @@ msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
|
||||
#: lib/transport.tcl:168
|
||||
msgid "Include tags"
|
||||
msgstr "タグを含める"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user