l10n: zh_CN: Update Git Glossary: fork

Remove "复刻" from translation option list of "fork", keeping "派生"
as the only one.

In Git context, by talking about the term "fork", one usually mean the
procedure that divides a branch into two or more history lines.  That
is quite like the "fork" concept in programming, which split a process
into two or more independent processes.

On the other hand, "复刻" by itself means "copy" or "mirror".  It is
considered more suitable for describing the procedure like
"fork a repository", which is common on public repository hosting
services, such as GitHub.  However, this is beyond the scope of
core-Git.  As a l10n work for core-Git, "复刻" should be removed here.

There used to be another option - "分岔".  Its a good idea to
translate "fork point" as "分岔点".  However, "派生点" is as good,
too.  So this option is finally discarded.

Also fix a relevant translation issue which was introduced in
`160fb2b`.

Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
This commit is contained in:
Ray Chen 2015-08-20 11:01:34 +08:00 committed by Jiang Xin
parent 933c015e37
commit e397e7e353

View File

@ -52,7 +52,7 @@
# fast-forward | 快进 # fast-forward | 快进
# fetch | 获取 # fetch | 获取
# file system | 文件系统 # file system | 文件系统
# fork | 派生,复刻 # fork | 派生
# Git archive | 仓库(对于 arch 用户) # Git archive | 仓库(对于 arch 用户)
# gitfile | gitfile仓库链接文件 # gitfile | gitfile仓库链接文件
# grafts | (提交)嫁接 # grafts | (提交)嫁接
@ -7441,7 +7441,7 @@ msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
#: builtin/merge-base.c:222 #: builtin/merge-base.c:222
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr "根据引用日志 <引用> 查找 <提交> 的派生处" msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处"
#: builtin/merge-file.c:8 #: builtin/merge-file.c:8
msgid "" msgid ""