l10n: fr.po Fix some french typos

Signed-off-by: Sylvestre Ledru <sylvestre@debian.org>
This commit is contained in:
Sylvestre Ledru 2017-06-22 11:22:47 +02:00 committed by Jean-Noel Avila
parent 694f610d65
commit eb7bb1cc09

View File

@ -28,7 +28,7 @@
# to debug | déboguer # to debug | déboguer
# debugging | débogage # debugging | débogage
# to deflate | compresser # to deflate | compresser
# email | e-mail # email | courriel
# entry | élément # entry | élément
# fast-forward | avance rapide # fast-forward | avance rapide
# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide # fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
#: builtin/blame.c:2587 #: builtin/blame.c:2587
msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "Afficher l'e-mail de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)" msgstr "Afficher l'courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
#: builtin/blame.c:2588 #: builtin/blame.c:2588
msgid "Ignore whitespace differences" msgid "Ignore whitespace differences"
@ -6947,7 +6947,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" git commit --amend --reset-author\n" " git commit --amend --reset-author\n"
msgstr "" msgstr ""
"Votre nom et votre adresse e-mail ont été configurés automatiquement en se\n" "Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se\n"
"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n" "fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n" "vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n" "paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
@ -6973,7 +6973,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" git commit --amend --reset-author\n" " git commit --amend --reset-author\n"
msgstr "" msgstr ""
"Votre nom et votre adresse e-mail ont été configurés automatiquement en se " "Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
"fondant\n" "fondant\n"
"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier " "sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
"qu'ils sont corrects.\n" "qu'ils sont corrects.\n"
@ -9521,7 +9521,7 @@ msgstr "Ceci n'est pas une plage."
#: builtin/log.c:991 #: builtin/log.c:991
msgid "Cover letter needs email format" msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "La lettre de motivation doit être au format e-mail" msgstr "La lettre de motivation doit être au format courriel"
#: builtin/log.c:1071 #: builtin/log.c:1071
#, c-format #, c-format
@ -9658,11 +9658,11 @@ msgstr "en-tête"
#: builtin/log.c:1456 #: builtin/log.c:1456
msgid "add email header" msgid "add email header"
msgstr "ajouter l'en-tête d'e-mail" msgstr "ajouter l'en-tête d'courriel"
#: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459 #: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459
msgid "email" msgid "email"
msgstr "e-mail" msgstr "courriel"
#: builtin/log.c:1457 #: builtin/log.c:1457
msgid "add To: header" msgid "add To: header"
@ -13008,7 +13008,7 @@ msgstr ""
#: builtin/shortlog.c:254 #: builtin/shortlog.c:254
msgid "Show the email address of each author" msgid "Show the email address of each author"
msgstr "Afficher l'adresse e-mail de chaque auteur" msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
#: builtin/shortlog.c:255 #: builtin/shortlog.c:255
msgid "w[,i1[,i2]]" msgid "w[,i1[,i2]]"
@ -14094,7 +14094,7 @@ msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
#: builtin/worktree.c:478 #: builtin/worktree.c:478
msgid "reason for locking" msgid "reason for locking"
msgstr "raison du vérouillage" msgstr "raison du verrouillage"
#: builtin/worktree.c:490 builtin/worktree.c:523 #: builtin/worktree.c:490 builtin/worktree.c:523
#, c-format #, c-format
@ -14104,7 +14104,7 @@ msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:525 #: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:525
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "" msgstr ""
"La copie de travail principale ne peut pas être vérouillée ou dévérouillée" "La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
#: builtin/worktree.c:497 #: builtin/worktree.c:497
#, c-format #, c-format
@ -14157,7 +14157,7 @@ msgstr ""
#: upload-pack.c:1046 #: upload-pack.c:1046
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
msgstr "interrompre le transfer après <n> secondes d'inactivité" msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
#: credential-cache--daemon.c:223 #: credential-cache--daemon.c:223
#, c-format #, c-format
@ -15746,7 +15746,7 @@ msgid ""
"marked for applying." "marked for applying."
msgstr "" msgstr ""
"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n" "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
"immediatement marquée comme appliquée." "immédiatement marquée comme appliquée."
#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045 #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045
msgid "" msgid ""
@ -15754,7 +15754,7 @@ msgid ""
"marked for discarding." "marked for discarding."
msgstr "" msgstr ""
"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n" "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
"immediatement marquée comme éliminée." "immédiatement marquée comme éliminée."
#: git-add--interactive.perl:1058 #: git-add--interactive.perl:1058
#, perl-format #, perl-format
@ -16160,7 +16160,7 @@ msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
#: git-send-email.perl:121 #: git-send-email.perl:121
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr "la zone locale diffère du GMT par un interval supérieur à une minute\n" msgstr "la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134 #: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
@ -16347,7 +16347,7 @@ msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
#: git-send-email.perl:871 #: git-send-email.perl:871
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
msgstr "" msgstr ""
"Message-ID à utiliser comme In-Reply-to pour le premier courriel (s'il y en " "Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
"a) ? " "a) ? "
#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929 #: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
@ -17079,8 +17079,8 @@ msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez " #~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
#~ "\"$cmdline --abort\"." #~ "\"$cmdline --abort\"."
#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." #~ msgid "Patch does not have a valid courriel address."
#~ msgstr "Le patch n'a pas d'adresse e-mail valide." #~ msgstr "Le patch n'a pas d'adresse courriel valide."
#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
#~ msgstr "Application : $FIRSTLINE" #~ msgstr "Application : $FIRSTLINE"