l10n: de.po: translate 9 new messages

Translate 9 new messages came from git.pot update in a4156d2
(l10n: git.pot: v2.5.0 round 2 (9 new, 5 removed)).

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
This commit is contained in:
Ralf Thielow 2015-07-14 19:41:07 +02:00
parent 5bb01d4f02
commit f1e80c0829

440
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n" "Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-27 19:17+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-14 07:19+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-21 15:01+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-21 15:01+0800\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <>\n" "Language-Team: German <>\n"
@ -662,8 +662,8 @@ msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits committeten Lock-Datei"
msgid "failed to read the cache" msgid "failed to read the cache"
msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen" msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
#: merge.c:94 builtin/checkout.c:383 builtin/checkout.c:594 #: merge.c:94 builtin/checkout.c:376 builtin/checkout.c:587
#: builtin/clone.c:654 #: builtin/clone.c:647
msgid "unable to write new index file" msgid "unable to write new index file"
msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben." msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
msgid "blob expected for %s '%s'" msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "Blob erwartet für %s '%s'" msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:313 #: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "failed to open '%s'" msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
@ -1110,8 +1110,9 @@ msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
#: remote.c:1756 #: remote.c:1756
#, c-format #, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr "Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal " msgstr ""
"gefolgten Branch" "Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
"Branch"
#: remote.c:1771 #: remote.c:1771
#, c-format #, c-format
@ -1134,7 +1135,8 @@ msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
#: remote.c:2124 #: remote.c:2124
#, c-format #, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n" msgstr ""
"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
#: remote.c:2128 #: remote.c:2128
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
@ -2083,7 +2085,7 @@ msgstr "entfernt"
msgid "behind " msgid "behind "
msgstr "hinterher " msgstr "hinterher "
#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:352 #: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "failed to unlink '%s'" msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen." msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
@ -2164,7 +2166,7 @@ msgstr "erweiterte Ausgaben"
msgid "interactive picking" msgid "interactive picking"
msgstr "interaktives Auswählen" msgstr "interaktives Auswählen"
#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1364 builtin/reset.c:286 #: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1221 builtin/reset.c:286
msgid "select hunks interactively" msgid "select hunks interactively"
msgstr "Blöcke interaktiv auswählen" msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
@ -2512,7 +2514,7 @@ msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
msgid "Checking patch %s..." msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Prüfe Patch %s ..." msgstr "Prüfe Patch %s ..."
#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:135 #: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen" msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
@ -3231,7 +3233,7 @@ msgstr "Branches in Spalten auflisten"
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen." msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
#: builtin/branch.c:878 builtin/clone.c:629 #: builtin/branch.c:878 builtin/clone.c:622
msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
@ -3413,8 +3415,9 @@ msgstr ""
#: builtin/cat-file.c:424 #: builtin/cat-file.c:424
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr "symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen " msgstr ""
"(verwendet mit --batch oder --batch-check)" "symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
"--batch oder --batch-check)"
#: builtin/check-attr.c:11 #: builtin/check-attr.c:11
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
@ -3441,7 +3444,7 @@ msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen" msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1345 builtin/gc.c:279 #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1202 builtin/gc.c:279
msgid "suppress progress reporting" msgid "suppress progress reporting"
msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken" msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
@ -3542,114 +3545,114 @@ msgstr ""
msgid "copy out the files from named stage" msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren" msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
#: builtin/checkout.c:26 #: builtin/checkout.c:24
msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>" msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
#: builtin/checkout.c:27 #: builtin/checkout.c:25
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..." msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 #: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "path '%s' does not have our version" msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version." msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173 #: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "path '%s' does not have their version" msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version." msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
#: builtin/checkout.c:156 #: builtin/checkout.c:152
#, c-format #, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen." msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
#: builtin/checkout.c:200 #: builtin/checkout.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen." msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
#: builtin/checkout.c:217 #: builtin/checkout.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "path '%s': cannot merge" msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen" msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
#: builtin/checkout.c:234 #: builtin/checkout.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen." msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261 #: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
#: builtin/checkout.c:264 builtin/checkout.c:277 #: builtin/checkout.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden" msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 #: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s" msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
#: builtin/checkout.c:273 #: builtin/checkout.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "" msgstr ""
"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln" "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
#: builtin/checkout.c:287 builtin/checkout.c:481 #: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
msgid "corrupt index file" msgid "corrupt index file"
msgstr "beschädigte Index-Datei" msgstr "beschädigte Index-Datei"
#: builtin/checkout.c:347 builtin/checkout.c:354 #: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "path '%s' is unmerged" msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt." msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
#: builtin/checkout.c:503 #: builtin/checkout.c:496
msgid "you need to resolve your current index first" msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen." msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
#: builtin/checkout.c:634 #: builtin/checkout.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s'\n" msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n" msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n"
#: builtin/checkout.c:670 #: builtin/checkout.c:663
msgid "HEAD is now at" msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD ist jetzt bei" msgstr "HEAD ist jetzt bei"
#: builtin/checkout.c:677 #: builtin/checkout.c:670
#, c-format #, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n" msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Setze Branch '%s' neu\n" msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
#: builtin/checkout.c:680 #: builtin/checkout.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "Already on '%s'\n" msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Bereits auf '%s'\n" msgstr "Bereits auf '%s'\n"
#: builtin/checkout.c:684 #: builtin/checkout.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n" msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
#: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1285 #: builtin/checkout.c:679 builtin/checkout.c:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n" msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
#: builtin/checkout.c:688 #: builtin/checkout.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n" msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n" msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
#: builtin/checkout.c:740 #: builtin/checkout.c:733
#, c-format #, c-format
msgid " ... and %d more.\n" msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... und %d weitere.\n" msgstr " ... und %d weitere.\n"
#: builtin/checkout.c:746 #: builtin/checkout.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@ -3672,7 +3675,7 @@ msgstr[1] ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: builtin/checkout.c:765 #: builtin/checkout.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@ -3699,178 +3702,151 @@ msgstr[1] ""
" git branch <neuer-Branchname> %s\n" " git branch <neuer-Branchname> %s\n"
"\n" "\n"
#: builtin/checkout.c:801 #: builtin/checkout.c:794
msgid "internal error in revision walk" msgid "internal error in revision walk"
msgstr "interner Fehler im Revisionsgang" msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
#: builtin/checkout.c:805 #: builtin/checkout.c:798
msgid "Previous HEAD position was" msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "Vorherige Position von HEAD war" msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
#: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1280 #: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1129
msgid "You are on a branch yet to be born" msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird" msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
#: builtin/checkout.c:893 #: builtin/checkout.c:931
msgid "no branch specified"
msgstr "Kein Branch spezifiziert"
#: builtin/checkout.c:895
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' existiert bereits"
#: builtin/checkout.c:910 builtin/checkout.c:937 builtin/clone.c:842
#: builtin/clone.c:853
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
#: builtin/checkout.c:924
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
#: builtin/checkout.c:960
#, c-format
msgid "Enter %s (identifier %s)"
msgstr "Betrete %s (Identifikation %s)"
#: builtin/checkout.c:1070
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt" msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
#: builtin/checkout.c:1176 #: builtin/checkout.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "only one reference expected, %d given." msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben." msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
#: builtin/checkout.c:1215 #: builtin/checkout.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "invalid reference: %s" msgid "invalid reference: %s"
msgstr "Ungültige Referenz: %s" msgstr "Ungültige Referenz: %s"
#: builtin/checkout.c:1255 #: builtin/checkout.c:1104
#, c-format #, c-format
msgid "reference is not a tree: %s" msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s" msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
#: builtin/checkout.c:1294 #: builtin/checkout.c:1143
msgid "paths cannot be used with switching branches" msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden" msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
#: builtin/checkout.c:1297 builtin/checkout.c:1301 #: builtin/checkout.c:1146 builtin/checkout.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden" msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1313 #: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1157 builtin/checkout.c:1162
#: builtin/checkout.c:1316 #: builtin/checkout.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
#: builtin/checkout.c:1321 #: builtin/checkout.c:1170
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln" msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
#: builtin/checkout.c:1346 builtin/checkout.c:1348 builtin/clone.c:83 #: builtin/checkout.c:1203 builtin/checkout.c:1205 builtin/clone.c:83
#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 #: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 builtin/worktree.c:282
#: builtin/worktree.c:284
msgid "branch" msgid "branch"
msgstr "Branch" msgstr "Branch"
#: builtin/checkout.c:1347 #: builtin/checkout.c:1204
msgid "create and checkout a new branch" msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken" msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
#: builtin/checkout.c:1349 #: builtin/checkout.c:1206
msgid "create/reset and checkout a branch" msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken" msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
#: builtin/checkout.c:1350 #: builtin/checkout.c:1207
msgid "create reflog for new branch" msgid "create reflog for new branch"
msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen" msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
#: builtin/checkout.c:1351 #: builtin/checkout.c:1208
msgid "detach the HEAD at named commit" msgid "detach the HEAD at named commit"
msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen" msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen"
#: builtin/checkout.c:1352 #: builtin/checkout.c:1209
msgid "set upstream info for new branch" msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen" msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
#: builtin/checkout.c:1354 #: builtin/checkout.c:1211
msgid "new-branch" msgid "new-branch"
msgstr "neuer Branch" msgstr "neuer Branch"
#: builtin/checkout.c:1354 #: builtin/checkout.c:1211
msgid "new unparented branch" msgid "new unparented branch"
msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit" msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
#: builtin/checkout.c:1355 #: builtin/checkout.c:1212
msgid "checkout our version for unmerged files" msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken" msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
#: builtin/checkout.c:1357 #: builtin/checkout.c:1214
msgid "checkout their version for unmerged files" msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken" msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
#: builtin/checkout.c:1359 #: builtin/checkout.c:1216
msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)" msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
#: builtin/checkout.c:1360 #: builtin/checkout.c:1217
msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen" msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
#: builtin/checkout.c:1361 builtin/merge.c:227 #: builtin/checkout.c:1218 builtin/merge.c:227
msgid "update ignored files (default)" msgid "update ignored files (default)"
msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)" msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
#: builtin/checkout.c:1362 builtin/log.c:1239 parse-options.h:244 #: builtin/checkout.c:1219 builtin/log.c:1239 parse-options.h:244
msgid "style" msgid "style"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
#: builtin/checkout.c:1363 #: builtin/checkout.c:1220
msgid "conflict style (merge or diff3)" msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)" msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
#: builtin/checkout.c:1366 #: builtin/checkout.c:1223
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken" msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
#: builtin/checkout.c:1368 #: builtin/checkout.c:1225
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
#: builtin/checkout.c:1370 #: builtin/checkout.c:1227
msgid "check a branch out in a separate working directory"
msgstr "Branch in separatem Arbeitsverzeichnis auschecken"
#: builtin/checkout.c:1372
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis " msgstr ""
"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
"ausgecheckt wurde, deaktivieren" "ausgecheckt wurde, deaktivieren"
#: builtin/checkout.c:1406 #: builtin/checkout.c:1252
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus." msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
#: builtin/checkout.c:1423 #: builtin/checkout.c:1269
msgid "--track needs a branch name" msgid "--track needs a branch name"
msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden." msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
#: builtin/checkout.c:1428 #: builtin/checkout.c:1274
msgid "Missing branch name; try -b" msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b" msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
#: builtin/checkout.c:1464 #: builtin/checkout.c:1310
msgid "invalid path specification" msgid "invalid path specification"
msgstr "ungültige Pfadspezifikation" msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
#: builtin/checkout.c:1471 #: builtin/checkout.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
@ -3880,12 +3856,12 @@ msgstr ""
"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst " "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
"werden kann?" "werden kann?"
#: builtin/checkout.c:1476 #: builtin/checkout.c:1322
#, c-format #, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
#: builtin/checkout.c:1480 #: builtin/checkout.c:1326
msgid "" msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index." "checking out of the index."
@ -4172,60 +4148,60 @@ msgstr "Schlüssel=Wert"
msgid "set config inside the new repository" msgid "set config inside the new repository"
msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen" msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
#: builtin/clone.c:247 #: builtin/clone.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository." msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
#: builtin/clone.c:251 #: builtin/clone.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow" msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "" msgstr ""
"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)." "Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
#: builtin/clone.c:254 #: builtin/clone.c:247
#, c-format #, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted" msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "" msgstr ""
"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") " "Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
"eingehängt." "eingehängt."
#: builtin/clone.c:317 #: builtin/clone.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "failed to create directory '%s'" msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'" msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
#: builtin/clone.c:319 builtin/diff.c:84 #: builtin/clone.c:312 builtin/diff.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "failed to stat '%s'" msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
#: builtin/clone.c:321 #: builtin/clone.c:314
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists and is not a directory" msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis" msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
#: builtin/clone.c:335 #: builtin/clone.c:328
#, c-format #, c-format
msgid "failed to stat %s\n" msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
#: builtin/clone.c:357 #: builtin/clone.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "failed to create link '%s'" msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen" msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
#: builtin/clone.c:361 #: builtin/clone.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'" msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren" msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
#: builtin/clone.c:384 builtin/clone.c:558 #: builtin/clone.c:377 builtin/clone.c:551
#, c-format #, c-format
msgid "done.\n" msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n" msgstr "Fertig.\n"
#: builtin/clone.c:396 #: builtin/clone.c:389
msgid "" msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n" "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@ -4235,121 +4211,127 @@ msgstr ""
"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n" "Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n" "und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
#: builtin/clone.c:473 #: builtin/clone.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden." msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
#: builtin/clone.c:553 #: builtin/clone.c:546
#, c-format #, c-format
msgid "Checking connectivity... " msgid "Checking connectivity... "
msgstr "Prüfe Konnektivität ... " msgstr "Prüfe Konnektivität ... "
#: builtin/clone.c:556 #: builtin/clone.c:549
msgid "remote did not send all necessary objects" msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet." msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
#: builtin/clone.c:620 #: builtin/clone.c:613
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann " "Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
"nicht ausgecheckt werden.\n" "nicht ausgecheckt werden.\n"
#: builtin/clone.c:651 #: builtin/clone.c:644
msgid "unable to checkout working tree" msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden" msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
#: builtin/clone.c:738 #: builtin/clone.c:731
msgid "cannot repack to clean up" msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen" msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
#: builtin/clone.c:740 #: builtin/clone.c:733
msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen" msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
#: builtin/clone.c:770 #: builtin/clone.c:763
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente." msgstr "Zu viele Argumente."
#: builtin/clone.c:774 #: builtin/clone.c:767
msgid "You must specify a repository to clone." msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben." msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
#: builtin/clone.c:785 #: builtin/clone.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel." msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
#: builtin/clone.c:788 #: builtin/clone.c:781
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel." msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
#: builtin/clone.c:801 #: builtin/clone.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "repository '%s' does not exist" msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "Repository '%s' existiert nicht." msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
#: builtin/clone.c:807 builtin/fetch.c:1160 #: builtin/clone.c:800 builtin/fetch.c:1160
#, c-format #, c-format
msgid "depth %s is not a positive number" msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl" msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
#: builtin/clone.c:817 #: builtin/clone.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis." msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
#: builtin/clone.c:827 #: builtin/clone.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "working tree '%s' already exists." msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits." msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
#: builtin/clone.c:845 #: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:846 builtin/worktree.c:193
#: builtin/worktree.c:220
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
#: builtin/clone.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'" msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen" msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
#: builtin/clone.c:863 #: builtin/clone.c:856
#, c-format #, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n" msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
#: builtin/clone.c:865 #: builtin/clone.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n" msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Klone nach '%s' ...\n" msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
#: builtin/clone.c:890 #: builtin/clone.c:883
msgid "--dissociate given, but there is no --reference" msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
msgstr "--dissociate ohne --reference angegeben" msgstr "--dissociate ohne --reference angegeben"
#: builtin/clone.c:907 #: builtin/clone.c:900
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "" msgstr ""
"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie " "Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
"stattdessen file://" "stattdessen file://"
#: builtin/clone.c:910 #: builtin/clone.c:903
msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "" msgstr ""
"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --" "Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
"local" "local"
#: builtin/clone.c:915 #: builtin/clone.c:908
msgid "--local is ignored" msgid "--local is ignored"
msgstr "--local wird ignoriert" msgstr "--local wird ignoriert"
#: builtin/clone.c:919 #: builtin/clone.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to clone %s" msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist." msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:976 #: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:969
#, c-format #, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden" msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
#: builtin/clone.c:979 #: builtin/clone.c:972
msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben." msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
@ -5760,7 +5742,7 @@ msgstr "Schüssel"
msgid "field name to sort on" msgid "field name to sort on"
msgstr "sortiere nach diesem Feld" msgstr "sortiere nach diesem Feld"
#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:236 #: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:137
msgid "Checking connectivity" msgid "Checking connectivity"
msgstr "Prüfe Konnektivität" msgstr "Prüfe Konnektivität"
@ -5808,7 +5790,7 @@ msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben" msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
#: builtin/fsck.c:627 builtin/prune.c:198 #: builtin/fsck.c:627 builtin/prune.c:107
msgid "show progress" msgid "show progress"
msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen" msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
@ -8318,61 +8300,22 @@ msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
msgid "Removing duplicate objects" msgid "Removing duplicate objects"
msgstr "Lösche doppelte Objekte" msgstr "Lösche doppelte Objekte"
#: builtin/prune.c:12 #: builtin/prune.c:11
msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
#: builtin/prune.c:86 #: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:112
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
#: builtin/prune.c:92
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
#: builtin/prune.c:97
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
#: builtin/prune.c:108
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
#: builtin/prune.c:124
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
#: builtin/prune.c:159
#, c-format
msgid "failed to remove: %s"
msgstr "Fehler beim Löschen: %s"
#: builtin/prune.c:196
msgid "do not remove, show only" msgid "do not remove, show only"
msgstr "nicht löschen, nur anzeigen" msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
#: builtin/prune.c:197 #: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:113
msgid "report pruned objects" msgid "report pruned objects"
msgstr "gelöschte Objekte melden" msgstr "gelöschte Objekte melden"
#: builtin/prune.c:199 #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:115
msgid "prune .git/worktrees"
msgstr "Informationen zu nicht mehr existierenden Arbeitsverzeichnissen in "
".git/worktrees entfernen"
#: builtin/prune.c:201
msgid "expire objects older than <time>" msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen" msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
#: builtin/prune.c:216
msgid "--worktrees does not take extra arguments"
msgstr "--worktrees akzeptiert keine weiteren Argumente"
#: builtin/push.c:14 #: builtin/push.c:14
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]" msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
@ -10286,32 +10229,38 @@ msgstr "Prüfe "
#: builtin/update-index.c:136 #: builtin/update-index.c:136
msgid "directory stat info does not change after adding a new file" msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
msgstr "Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei " msgstr ""
"nicht geändert" "Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
"geändert"
#: builtin/update-index.c:149 #: builtin/update-index.c:149
msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
msgstr "Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen " msgstr ""
"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
"Verzeichnisses nicht geändert" "Verzeichnisses nicht geändert"
#: builtin/update-index.c:162 #: builtin/update-index.c:162
msgid "directory stat info changes after updating a file" msgid "directory stat info changes after updating a file"
msgstr "Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert" msgstr ""
"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
#: builtin/update-index.c:173 #: builtin/update-index.c:173
msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
msgstr "Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein " msgstr ""
"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
"Unterverzeichnis geändert" "Unterverzeichnis geändert"
#: builtin/update-index.c:184 #: builtin/update-index.c:184
msgid "directory stat info does not change after deleting a file" msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
msgstr "Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht " msgstr ""
"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
"geändert" "geändert"
#: builtin/update-index.c:197 #: builtin/update-index.c:197
msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
msgstr "Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines " msgstr ""
"Verzeichnisses nicht geändert" "Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
"nicht geändert"
#: builtin/update-index.c:204 #: builtin/update-index.c:204
msgid " OK" msgid " OK"
@ -10445,7 +10394,8 @@ msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
#: builtin/update-index.c:1000 #: builtin/update-index.c:1000
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren" msgstr ""
"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
#: builtin/update-ref.c:9 #: builtin/update-ref.c:9
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
@ -10512,6 +10462,84 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <Tag>..."
msgid "print tag contents" msgid "print tag contents"
msgstr "Tag-Inhalte ausgeben" msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
#: builtin/worktree.c:11
msgid "git worktree add [<options>] <path> <branch>"
msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> <Branch>"
#: builtin/worktree.c:12
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
#: builtin/worktree.c:27
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
#: builtin/worktree.c:33
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
#: builtin/worktree.c:38
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
#: builtin/worktree.c:49
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
#: builtin/worktree.c:65
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
#: builtin/worktree.c:100
#, c-format
msgid "failed to remove: %s"
msgstr "Fehler beim Löschen: %s"
#: builtin/worktree.c:186
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' existiert bereits"
#: builtin/worktree.c:207
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
#: builtin/worktree.c:241
msgid "unable to resolve HEAD"
msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen."
#: builtin/worktree.c:249
#, c-format
msgid "Enter %s (identifier %s)"
msgstr "Betrete %s (Identifikation %s)"
#: builtin/worktree.c:281
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
#: builtin/worktree.c:283
msgid "create a new branch"
msgstr "neuen Branch erstellen"
#: builtin/worktree.c:285
msgid "create or reset a branch"
msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
#: builtin/worktree.c:286
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
#: builtin/worktree.c:292
msgid "-b and -B are mutually exclusive"
msgstr "-b und -B schließen sich gegenseitig aus"
#: builtin/write-tree.c:13 #: builtin/write-tree.c:13
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
@ -10577,8 +10605,8 @@ msgid "List, create, or delete branches"
msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen" msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
#: common-cmds.h:21 #: common-cmds.h:21
msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" msgid "Switch branches or restore working tree files"
msgstr "Branches oder Pfade im Arbeitsverzeichnis auschecken" msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
#: common-cmds.h:22 #: common-cmds.h:22
msgid "Clone a repository into a new directory" msgid "Clone a repository into a new directory"
@ -11684,6 +11712,20 @@ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'" msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
#~ msgid "no branch specified"
#~ msgstr "Kein Branch spezifiziert"
#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
#~ msgstr "Branch in separatem Arbeitsverzeichnis auschecken"
#~ msgid "prune .git/worktrees"
#~ msgstr ""
#~ "Informationen zu nicht mehr existierenden Arbeitsverzeichnissen in .git/"
#~ "worktrees entfernen"
#~ msgid "--worktrees does not take extra arguments"
#~ msgstr "--worktrees akzeptiert keine weiteren Argumente"
#~ msgid "The most commonly used git commands are:" #~ msgid "The most commonly used git commands are:"
#~ msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:" #~ msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:"