Merge branch 'maint'

By Jiang Xin
* maint:
  l10n: Update Simplified Chinese translation
  l10n: Update git.pot (2 new messages)
This commit is contained in:
Jiang Xin 2012-04-28 23:26:36 +08:00
commit fac15bc683

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n" "Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:18+0800\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:33+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 00:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 00:00+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
@ -91,29 +91,29 @@ msgstr ""
"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
"%s" "%s"
#: diff.c:1336 #: diff.c:1400
msgid " 0 files changed\n" msgid " 0 files changed\n"
msgstr " 0 个文件被修改\n" msgstr " 0 个文件被修改\n"
#: diff.c:1340 #: diff.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid " %d file changed" msgid " %d file changed"
msgid_plural " %d files changed" msgid_plural " %d files changed"
msgstr[0] " %d 个文件被修改" msgstr[0] " %d 个文件被修改"
#: diff.c:1357 #: diff.c:1421
#, c-format #, c-format
msgid ", %d insertion(+)" msgid ", %d insertion(+)"
msgid_plural ", %d insertions(+)" msgid_plural ", %d insertions(+)"
msgstr[0] ",插入 %d 行(+)" msgstr[0] ",插入 %d 行(+)"
#: diff.c:1368 #: diff.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid ", %d deletion(-)" msgid ", %d deletion(-)"
msgid_plural ", %d deletions(-)" msgid_plural ", %d deletions(-)"
msgstr[0] ",删除 %d 行(-)" msgstr[0] ",删除 %d 行(-)"
#: diff.c:3424 #: diff.c:3435
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@ -1452,67 +1452,67 @@ msgstr "无法读取索引"
msgid "unable to write temporary index file" msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "无法写临时索引文件" msgstr "无法写临时索引文件"
#: builtin/commit.c:550 builtin/commit.c:556 #: builtin/commit.c:561 builtin/commit.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "invalid commit: %s" msgid "invalid commit: %s"
msgstr "无效的提交:%s" msgstr "无效的提交:%s"
#: builtin/commit.c:579 #: builtin/commit.c:590
msgid "malformed --author parameter" msgid "malformed --author parameter"
msgstr "非法的 --author 参数" msgstr "非法的 --author 参数"
#: builtin/commit.c:635 #: builtin/commit.c:651
#, c-format #, c-format
msgid "Malformed ident string: '%s'" msgid "Malformed ident string: '%s'"
msgstr "非法的身份字符串:'%s'" msgstr "非法的身份字符串:'%s'"
#: builtin/commit.c:670 builtin/commit.c:703 builtin/commit.c:1000 #: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "could not lookup commit %s" msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s" msgstr "不能查询提交 %s"
#: builtin/commit.c:682 builtin/shortlog.c:296 #: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n" msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
#: builtin/commit.c:684 #: builtin/commit.c:703
msgid "could not read log from standard input" msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
#: builtin/commit.c:688 #: builtin/commit.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "could not read log file '%s'" msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能读取日志文件 '%s'" msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
#: builtin/commit.c:694 #: builtin/commit.c:713
msgid "commit has empty message" msgid "commit has empty message"
msgstr "提交说明为空" msgstr "提交说明为空"
#: builtin/commit.c:710 #: builtin/commit.c:729
msgid "could not read MERGE_MSG" msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能读取 MERGE_MSG" msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
#: builtin/commit.c:714 #: builtin/commit.c:733
msgid "could not read SQUASH_MSG" msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能读取 SQUASH_MSG" msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
#: builtin/commit.c:718 #: builtin/commit.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "could not read '%s'" msgid "could not read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'" msgstr "不能读取 '%s'"
#: builtin/commit.c:746 #: builtin/commit.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "could not open '%s'" msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'" msgstr "不能打开 '%s'"
#: builtin/commit.c:770 #: builtin/commit.c:789
msgid "could not write commit template" msgid "could not write commit template"
msgstr "不能写提交模版" msgstr "不能写提交模版"
# 译者:%s若翻为中文前后不需要空格 # 译者:%s若翻为中文前后不需要空格
#: builtin/commit.c:783 #: builtin/commit.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1527,12 +1527,12 @@ msgstr ""
"\t%s\n" "\t%s\n"
"然后重试。\n" "然后重试。\n"
#: builtin/commit.c:796 #: builtin/commit.c:812
msgid "Please enter the commit message for your changes." msgid "Please enter the commit message for your changes."
msgstr "请为您的修改输入提交说明。" msgstr "请为您的修改输入提交说明。"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
#: builtin/commit.c:799 #: builtin/commit.c:815
msgid "" msgid ""
" Lines starting\n" " Lines starting\n"
"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"的行将被忽略,并且空的提交说明将会中止提交。\n" "的行将被忽略,并且空的提交说明将会中止提交。\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
#: builtin/commit.c:804 #: builtin/commit.c:820
msgid "" msgid ""
" Lines starting\n" " Lines starting\n"
"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
@ -1552,153 +1552,158 @@ msgstr ""
"中止提交。\n" "中止提交。\n"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#: builtin/commit.c:816 #: builtin/commit.c:832
#, c-format #, c-format
msgid "%sAuthor: %s" msgid "%sAuthor: %s"
msgstr "%s作者 %s" msgstr "%s作者 %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#: builtin/commit.c:823 #: builtin/commit.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "%sCommitter: %s" msgid "%sCommitter: %s"
msgstr "%s提交者 %s" msgstr "%s提交者 %s"
#: builtin/commit.c:843 #: builtin/commit.c:859
msgid "Cannot read index" msgid "Cannot read index"
msgstr "无法读取索引" msgstr "无法读取索引"
#: builtin/commit.c:880 #: builtin/commit.c:896
msgid "Error building trees" msgid "Error building trees"
msgstr "无法创建树对象" msgstr "无法创建树对象"
#: builtin/commit.c:895 builtin/tag.c:357 #: builtin/commit.c:911 builtin/tag.c:357
#, c-format #, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "请使用 -m 或者 -F 选项提供提交说明。\n" msgstr "请使用 -m 或者 -F 选项提供提交说明。\n"
#: builtin/commit.c:975 #: builtin/commit.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "No existing author found with '%s'" msgid "No existing author found with '%s'"
msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者" msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者"
#: builtin/commit.c:990 builtin/commit.c:1182 #: builtin/commit.c:1023 builtin/commit.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
#: builtin/commit.c:1030 #: builtin/commit.c:1063
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义" msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
#: builtin/commit.c:1041 #: builtin/commit.c:1074
msgid "You have nothing to amend." msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您没有可修补的提交。" msgstr "您没有可修补的提交。"
# 译者:%s若翻为中文前后不需要空格 # 译者:%s若翻为中文前后不需要空格
#: builtin/commit.c:1043 #: builtin/commit.c:1076
#, c-format #, c-format
msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend." msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个%s的过程中 -- 无法修补提交。" msgstr "您正处于一个%s的过程中 -- 无法修补提交。"
#: builtin/commit.c:1045 #: builtin/commit.c:1078
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能共用" msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能共用"
#: builtin/commit.c:1055 #: builtin/commit.c:1088
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。" msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
#: builtin/commit.c:1057 #: builtin/commit.c:1090
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 共用。" msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 共用。"
#: builtin/commit.c:1063 #: builtin/commit.c:1098
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 共用。" msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 共用。"
#: builtin/commit.c:1080 #: builtin/commit.c:1115
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。" msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
#: builtin/commit.c:1082 #: builtin/commit.c:1117
msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
#: builtin/commit.c:1084 #: builtin/commit.c:1119
msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。" msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
#: builtin/commit.c:1086 #: builtin/commit.c:1121
msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..." msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..."
#: builtin/commit.c:1096 builtin/tag.c:556 #: builtin/commit.c:1131 builtin/tag.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s" msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "无效的清理模式 %s" msgstr "无效的清理模式 %s"
#: builtin/commit.c:1101 #: builtin/commit.c:1136
msgid "Paths with -a does not make sense." msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "路径和 -a 选项共用没有意义。" msgstr "路径和 -a 选项共用没有意义。"
#: builtin/commit.c:1280 #: builtin/commit.c:1315
msgid "couldn't look up newly created commit" msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "无法找到新创建的提交" msgstr "无法找到新创建的提交"
#: builtin/commit.c:1282 #: builtin/commit.c:1317
msgid "could not parse newly created commit" msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "不能解析新创建的提交" msgstr "不能解析新创建的提交"
#: builtin/commit.c:1323 #: builtin/commit.c:1358
msgid "detached HEAD" msgid "detached HEAD"
msgstr "分离头指针" msgstr "分离头指针"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
#: builtin/commit.c:1325 #: builtin/commit.c:1360
msgid " (root-commit)" msgid " (root-commit)"
msgstr "(根提交)" msgstr "(根提交)"
#: builtin/commit.c:1415 #: builtin/commit.c:1450
msgid "could not parse HEAD commit" msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交" msgstr "不能解析 HEAD 提交"
#: builtin/commit.c:1452 builtin/merge.c:509 #: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "could not open '%s' for reading" msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "不能为读入打开 '%s'" msgstr "不能为读入打开 '%s'"
#: builtin/commit.c:1459 #: builtin/commit.c:1494
#, c-format #, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s"
#: builtin/commit.c:1466 #: builtin/commit.c:1501
msgid "could not read MERGE_MODE" msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能读取 MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
#: builtin/commit.c:1485 #: builtin/commit.c:1520
#, c-format #, c-format
msgid "could not read commit message: %s" msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能读取提交说明:%s" msgstr "不能读取提交说明:%s"
#: builtin/commit.c:1499 #: builtin/commit.c:1534
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
#: builtin/commit.c:1539
#, c-format #, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
#: builtin/commit.c:1514 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:968 #: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:968
msgid "failed to write commit object" msgid "failed to write commit object"
msgstr "无法写提交对象" msgstr "无法写提交对象"
#: builtin/commit.c:1535 #: builtin/commit.c:1575
msgid "cannot lock HEAD ref" msgid "cannot lock HEAD ref"
msgstr "无法锁定 HEAD 引用" msgstr "无法锁定 HEAD 引用"
#: builtin/commit.c:1539 #: builtin/commit.c:1579
msgid "cannot update HEAD ref" msgid "cannot update HEAD ref"
msgstr "无法更新 HEAD 引用" msgstr "无法更新 HEAD 引用"
#: builtin/commit.c:1550 #: builtin/commit.c:1590
msgid "" msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n" "Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
@ -2202,7 +2207,8 @@ msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"dir=<directory>)" "dir=<directory>)"
msgstr "" msgstr ""
"不允许 %s或 --work-tree=<directory>)而没有指定 %s或 --git-dir=<directory>" "不允许 %s或 --work-tree=<directory>)而没有指定 %s或 --git-"
"dir=<directory>"
#: builtin/init-db.c:578 #: builtin/init-db.c:578
msgid "Cannot access current working directory" msgid "Cannot access current working directory"
@ -2531,51 +2537,51 @@ msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
msgid "%s - not something we can merge" msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 不能被合并" msgstr "%s - 不能被合并"
#: builtin/merge.c:1385 #: builtin/merge.c:1382
#, c-format #, c-format
msgid "Updating %s..%s\n" msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n"
#: builtin/merge.c:1423 #: builtin/merge.c:1420
#, c-format #, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
#: builtin/merge.c:1430 #: builtin/merge.c:1427
#, c-format #, c-format
msgid "Nope.\n" msgid "Nope.\n"
msgstr "无。\n" msgstr "无。\n"
#: builtin/merge.c:1462 #: builtin/merge.c:1459
msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "无法快进,终止。" msgstr "无法快进,终止。"
#: builtin/merge.c:1485 builtin/merge.c:1562 #: builtin/merge.c:1482 builtin/merge.c:1559
#, c-format #, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "将树回滚至原始状态...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
#: builtin/merge.c:1489 #: builtin/merge.c:1486
#, c-format #, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "尝试合并策略 %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
#: builtin/merge.c:1553 #: builtin/merge.c:1550
#, c-format #, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
#: builtin/merge.c:1555 #: builtin/merge.c:1552
#, c-format #, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
#: builtin/merge.c:1564 #: builtin/merge.c:1561
#, c-format #, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
#: builtin/merge.c:1575 #: builtin/merge.c:1572
#, c-format #, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
@ -2824,7 +2830,7 @@ msgstr "tag 简写没有跟 <tag> 参数"
msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名" msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
#: builtin/push.c:73 #: builtin/push.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are not currently on a branch.\n" "You are not currently on a branch.\n"
@ -2838,7 +2844,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
#: builtin/push.c:80 #: builtin/push.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n" "The current branch %s has no upstream branch.\n"
@ -2851,27 +2857,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" git push --set-upstream %s %s\n" " git push --set-upstream %s %s\n"
#: builtin/push.c:88 #: builtin/push.c:98
#, c-format #, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。" msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
#: builtin/push.c:111 #: builtin/push.c:101
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
"to update which remote branch."
msgstr ""
"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
#: builtin/push.c:127
msgid "" msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr "您没有为推送指定任何引用表达式,并且 push.default 为 \"nothing\"。" msgstr "您没有为推送指定任何引用表达式,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
#: builtin/push.c:131 #: builtin/push.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "Pushing to %s\n" msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "推送到 %s\n" msgstr "推送到 %s\n"
#: builtin/push.c:135 #: builtin/push.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'" msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "无法推送一些引用到 '%s'" msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
#: builtin/push.c:143 #: builtin/push.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n" "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n"
@ -2882,12 +2898,12 @@ msgstr ""
"再次推送前先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n" "再次推送前先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。\n"
#: builtin/push.c:160 #: builtin/push.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "bad repository '%s'" msgid "bad repository '%s'"
msgstr "坏的版本库 '%s'" msgstr "坏的版本库 '%s'"
#: builtin/push.c:161 #: builtin/push.c:177
msgid "" msgid ""
"No configured push destination.\n" "No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@ -2908,31 +2924,31 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" git push <name>\n" " git push <name>\n"
#: builtin/push.c:176 #: builtin/push.c:192
msgid "--all and --tags are incompatible" msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "--all 和 --tags 不兼容" msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
#: builtin/push.c:177 #: builtin/push.c:193
msgid "--all can't be combined with refspecs" msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all 不能和引用表达式共用" msgstr "--all 不能和引用表达式共用"
#: builtin/push.c:182 #: builtin/push.c:198
msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容" msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
#: builtin/push.c:183 #: builtin/push.c:199
msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror 不能和引用表达式共用" msgstr "--mirror 不能和引用表达式共用"
#: builtin/push.c:188 #: builtin/push.c:204
msgid "--all and --mirror are incompatible" msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
#: builtin/push.c:274 #: builtin/push.c:284
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容" msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
#: builtin/push.c:276 #: builtin/push.c:286
msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义" msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"