# Swedish translation for gitk # Copyright (C) 2005-2013 Paul Mackerras # This file is distributed under the same license as the gitk package. # # Mikael Magnusson , 2008. # Peter Krefting , 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 10:31+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: gitk:140 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:" #: gitk:212 gitk:2381 msgid "Color words" msgstr "Färga ord" #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234 msgid "Markup words" msgstr "Märk upp ord" #: gitk:324 msgid "Error parsing revisions:" msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:" #: gitk:380 msgid "Error executing --argscmd command:" msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:" #: gitk:393 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har " "slagits samman." #: gitk:396 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom " "filbegränsningen." #: gitk:418 gitk:566 msgid "Error executing git log:" msgstr "Fel vid körning av git log:" #: gitk:436 gitk:582 msgid "Reading" msgstr "Läser" #: gitk:496 gitk:4508 msgid "Reading commits..." msgstr "Läser incheckningar..." #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511 msgid "No commits selected" msgstr "Inga incheckningar markerade" #: gitk:1511 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:" #: gitk:1740 msgid "No commit information available" msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig" #: gitk:1897 msgid "mc" msgstr "mc" #: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500 msgid "OK" msgstr "OK" #: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652 #: gitk:11221 gitk:11501 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: gitk:2069 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: gitk:2070 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" #: gitk:2071 msgid "Reread references" msgstr "Läs om referenser" #: gitk:2072 msgid "List references" msgstr "Visa referenser" #: gitk:2074 msgid "Start git gui" msgstr "Starta git gui" #: gitk:2076 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: gitk:2068 msgid "File" msgstr "Arkiv" #: gitk:2080 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: gitk:2079 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: gitk:2084 msgid "New view..." msgstr "Ny vy..." #: gitk:2085 msgid "Edit view..." msgstr "Ändra vy..." #: gitk:2086 msgid "Delete view" msgstr "Ta bort vy" #: gitk:2088 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: gitk:2083 gitk:4050 msgid "View" msgstr "Visa" #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009 msgid "About gitk" msgstr "Om gitk" #: gitk:2094 gitk:2108 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbordsbindningar" #: gitk:2092 gitk:2107 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: gitk:2185 gitk:8633 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1-id:" #: gitk:2229 msgid "Row" msgstr "Rad" #: gitk:2267 msgid "Find" msgstr "Sök" #: gitk:2295 msgid "commit" msgstr "incheckning" #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808 #: gitk:6893 msgid "containing:" msgstr "som innehåller:" #: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745 msgid "touching paths:" msgstr "som rör sökväg:" #: gitk:2303 gitk:4759 msgid "adding/removing string:" msgstr "som lägger/till tar bort sträng:" #: gitk:2304 gitk:4761 msgid "changing lines matching:" msgstr "ändrar rader som matchar:" #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748 msgid "Exact" msgstr "Exakt" #: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704 msgid "IgnCase" msgstr "IgnVersaler" #: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700 msgid "Regexp" msgstr "Reg.uttr." #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897 msgid "All fields" msgstr "Alla fält" #: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767 msgid "Headline" msgstr "Rubrik" #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811 #: gitk:8826 msgid "Author" msgstr "Författare" #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307 msgid "Committer" msgstr "Incheckare" #: gitk:2350 msgid "Search" msgstr "Sök" #: gitk:2358 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gitk:2360 msgid "Old version" msgstr "Gammal version" #: gitk:2362 msgid "New version" msgstr "Ny version" #: gitk:2364 msgid "Lines of context" msgstr "Rader sammanhang" #: gitk:2374 msgid "Ignore space change" msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187 msgid "Line diff" msgstr "Rad-diff" #: gitk:2445 msgid "Patch" msgstr "Patch" #: gitk:2447 msgid "Tree" msgstr "Träd" #: gitk:2616 gitk:2636 msgid "Diff this -> selected" msgstr "Diff denna -> markerad" #: gitk:2617 gitk:2637 msgid "Diff selected -> this" msgstr "Diff markerad -> denna" #: gitk:2618 gitk:2638 msgid "Make patch" msgstr "Skapa patch" #: gitk:2619 gitk:9235 msgid "Create tag" msgstr "Skapa tagg" #: gitk:2620 gitk:9352 msgid "Write commit to file" msgstr "Skriv incheckning till fil" #: gitk:2621 gitk:9409 msgid "Create new branch" msgstr "Skapa ny gren" #: gitk:2622 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "Plocka denna incheckning" #: gitk:2623 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "Återställ HEAD-grenen hit" #: gitk:2624 msgid "Mark this commit" msgstr "Markera denna incheckning" #: gitk:2625 msgid "Return to mark" msgstr "Återgå till markering" #: gitk:2626 msgid "Find descendant of this and mark" msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera" #: gitk:2627 msgid "Compare with marked commit" msgstr "Jämför med markerad incheckning" #: gitk:2628 gitk:2639 msgid "Diff this -> marked commit" msgstr "Diff denna -> markerad incheckning" #: gitk:2629 gitk:2640 msgid "Diff marked commit -> this" msgstr "Diff markerad incheckning -> denna" #: gitk:2630 msgid "Revert this commit" msgstr "Ångra denna incheckning" #: gitk:2646 msgid "Check out this branch" msgstr "Checka ut denna gren" #: gitk:2647 msgid "Remove this branch" msgstr "Ta bort denna gren" #: gitk:2654 msgid "Highlight this too" msgstr "Markera även detta" #: gitk:2655 msgid "Highlight this only" msgstr "Markera bara detta" #: gitk:2656 msgid "External diff" msgstr "Extern diff" #: gitk:2657 msgid "Blame parent commit" msgstr "Klandra föräldraincheckning" #: gitk:2664 msgid "Show origin of this line" msgstr "Visa ursprunget för den här raden" #: gitk:2665 msgid "Run git gui blame on this line" msgstr "Kör git gui blame på den här raden" #: gitk:3011 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - en incheckningsvisare för git\n" "\n" "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n" "\n" "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License" #: gitk:3011 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2015 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - en incheckningsvisare för git\n" "\n" "Copyright © 2005-2015 Paul Mackerras\n" "\n" "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License" #: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: gitk:3040 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk" #: gitk:3043 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:" #: gitk:3045 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta" #: gitk:3046 #, tcl-format msgid "<%s-W>\t\tClose window" msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster" #: gitk:3047 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\tGå till första incheckning" #: gitk:3048 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\tGå till sista incheckning" #: gitk:3049 msgid ", p, k\tMove up one commit" msgstr ", p, k\tGå en incheckning upp" #: gitk:3050 msgid ", n, j\tMove down one commit" msgstr ", n, j\tGå en incheckning ned" #: gitk:3051 msgid ", z, h\tGo back in history list" msgstr ", z, h\tGå bakåt i historiken" #: gitk:3052 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\tGå framåt i historiken" #: gitk:3053 #, tcl-format msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" msgstr "<%s-n>\tGå till aktuell inchecknings n:te förälder i historielistan" #: gitk:3054 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tGå upp en sida i incheckningslistan" #: gitk:3055 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tGå ned en sida i incheckningslistan" #: gitk:3056 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan" #: gitk:3057 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan" #: gitk:3058 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg" #: gitk:3059 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg" #: gitk:3060 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida" #: gitk:3061 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida" #: gitk:3062 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)" #: gitk:3063 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)" #: gitk:3064 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\tRulla diffvisningen upp en sida" #: gitk:3065 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tRulla diffvisningen upp en sida" #: gitk:3066 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\tRulla diffvisningen ned en sida" #: gitk:3067 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader" #: gitk:3068 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader" #: gitk:3069 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\tSök" #: gitk:3070 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff" #: gitk:3071 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\t\tGå till nästa sökträff" #: gitk:3072 msgid "/\t\tFocus the search box" msgstr "/\t\tFokusera sökrutan" #: gitk:3073 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff" #: gitk:3074 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil" #: gitk:3075 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen" #: gitk:3076 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen" #: gitk:3077 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek" #: gitk:3078 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek" #: gitk:3079 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek" #: gitk:3080 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek" #: gitk:3081 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\tUppdatera" #: gitk:3546 gitk:3555 #, tcl-format msgid "Error creating temporary directory %s:" msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:" #: gitk:3568 #, tcl-format msgid "Error getting \"%s\" from %s:" msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:" #: gitk:3631 msgid "command failed:" msgstr "kommando misslyckades:" #: gitk:3780 msgid "No such commit" msgstr "Incheckning saknas" #: gitk:3794 msgid "git gui blame: command failed:" msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:" #: gitk:3825 #, tcl-format msgid "Couldn't read merge head: %s" msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s" #: gitk:3833 #, tcl-format msgid "Error reading index: %s" msgstr "Fel vid läsning av index: %s" #: gitk:3858 #, tcl-format msgid "Couldn't start git blame: %s" msgstr "Kunde inte starta git blame: %s" #: gitk:3861 gitk:6735 msgid "Searching" msgstr "Söker" #: gitk:3893 #, tcl-format msgid "Error running git blame: %s" msgstr "Fel vid körning av git blame: %s" #: gitk:3921 #, tcl-format msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy" #: gitk:3935 msgid "External diff viewer failed:" msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:" #: gitk:4053 msgid "Gitk view definition" msgstr "Definition av Gitk-vy" #: gitk:4057 msgid "Remember this view" msgstr "Spara denna vy" #: gitk:4058 msgid "References (space separated list):" msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):" #: gitk:4059 msgid "Branches & tags:" msgstr "Grenar & taggar:" #: gitk:4060 msgid "All refs" msgstr "Alla referenser" #: gitk:4061 msgid "All (local) branches" msgstr "Alla (lokala) grenar" #: gitk:4062 msgid "All tags" msgstr "Alla taggar" #: gitk:4063 msgid "All remote-tracking branches" msgstr "Alla fjärrspårande grenar" #: gitk:4064 msgid "Commit Info (regular expressions):" msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):" #: gitk:4065 msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: gitk:4066 msgid "Committer:" msgstr "Incheckare:" #: gitk:4067 msgid "Commit Message:" msgstr "Incheckningsmeddelande:" #: gitk:4068 msgid "Matches all Commit Info criteria" msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo" #: gitk:4069 msgid "Matches none Commit Info criteria" msgstr "Motsvarar inga kriterier för incheckningsinfo" #: gitk:4070 msgid "Changes to Files:" msgstr "Ändringar av filer:" #: gitk:4071 msgid "Fixed String" msgstr "Fast sträng" #: gitk:4072 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguljärt uttryck" #: gitk:4073 msgid "Search string:" msgstr "Söksträng:" #: gitk:4074 msgid "" "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" msgstr "" "Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" #: gitk:4075 msgid "Since:" msgstr "Från:" #: gitk:4076 msgid "Until:" msgstr "Till:" #: gitk:4077 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):" #: gitk:4078 msgid "Number to show:" msgstr "Antal att visa:" #: gitk:4079 msgid "Number to skip:" msgstr "Antal att hoppa över:" #: gitk:4080 msgid "Miscellaneous options:" msgstr "Diverse alternativ:" #: gitk:4081 msgid "Strictly sort by date" msgstr "Strikt datumsortering" #: gitk:4082 msgid "Mark branch sides" msgstr "Markera sidogrenar" #: gitk:4083 msgid "Limit to first parent" msgstr "Begränsa till första förälder" #: gitk:4084 msgid "Simple history" msgstr "Enkel historik" #: gitk:4085 msgid "Additional arguments to git log:" msgstr "Ytterligare argument till git log:" #: gitk:4086 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:" #: gitk:4087 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:" #: gitk:4211 msgid "Gitk: edit view" msgstr "Gitk: redigera vy" #: gitk:4219 msgid "-- criteria for selecting revisions" msgstr " - kriterier för val av revisioner" #: gitk:4224 msgid "View Name" msgstr "Namn på vy" #: gitk:4299 msgid "Apply (F5)" msgstr "Använd (F5)" #: gitk:4337 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:" #: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347 msgid "None" msgstr "Inget" #: gitk:5003 gitk:5008 msgid "Descendant" msgstr "Avkomling" #: gitk:5004 msgid "Not descendant" msgstr "Inte avkomling" #: gitk:5011 gitk:5016 msgid "Ancestor" msgstr "Förfader" #: gitk:5012 msgid "Not ancestor" msgstr "Inte förfader" #: gitk:5306 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade" #: gitk:5342 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet" #: gitk:7115 msgid "and many more" msgstr "med många flera" #: gitk:7118 msgid "many" msgstr "många" #: gitk:7309 msgid "Tags:" msgstr "Taggar:" #: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806 msgid "Parent" msgstr "Förälder" #: gitk:7337 msgid "Child" msgstr "Barn" #: gitk:7346 msgid "Branch" msgstr "Gren" #: gitk:7349 msgid "Follows" msgstr "Följer" #: gitk:7352 msgid "Precedes" msgstr "Föregår" #: gitk:7947 #, tcl-format msgid "Error getting diffs: %s" msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s" #: gitk:8631 msgid "Goto:" msgstr "Gå till:" #: gitk:8652 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt" #: gitk:8659 #, tcl-format msgid "Revision %s is not known" msgstr "Revisionen %s är inte känd" #: gitk:8669 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA-id:t %s är inte känt" #: gitk:8671 #, tcl-format msgid "Revision %s is not in the current view" msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn" #: gitk:8813 gitk:8828 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gitk:8816 msgid "Children" msgstr "Barn" #: gitk:8879 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "Återställ grenen %s hit" #: gitk:8881 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa" #: gitk:8986 gitk:8992 msgid "Skipping merge commit " msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning " #: gitk:9001 gitk:9006 msgid "Error getting patch ID for " msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för " #: gitk:9002 gitk:9007 msgid " - stopping\n" msgstr " - stannar\n" #: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046 msgid "Commit " msgstr "Incheckning " #: gitk:9016 msgid "" " is the same patch as\n" " " msgstr "" " är samma patch som\n" " " #: gitk:9024 msgid "" " differs from\n" " " msgstr "" " skiljer sig från\n" " " #: gitk:9026 msgid "" "Diff of commits:\n" "\n" msgstr "" "Skillnad mellan incheckningar:\n" "\n" #: gitk:9038 gitk:9047 #, tcl-format msgid " has %s children - stopping\n" msgstr " har %s barn - stannar\n" #: gitk:9066 #, tcl-format msgid "Error writing commit to file: %s" msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s" #: gitk:9072 #, tcl-format msgid "Error diffing commits: %s" msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s" #: gitk:9118 msgid "Top" msgstr "Topp" #: gitk:9119 msgid "From" msgstr "Från" #: gitk:9124 msgid "To" msgstr "Till" #: gitk:9148 msgid "Generate patch" msgstr "Generera patch" #: gitk:9150 msgid "From:" msgstr "Från:" #: gitk:9159 msgid "To:" msgstr "Till:" #: gitk:9168 msgid "Reverse" msgstr "Vänd" #: gitk:9170 gitk:9366 msgid "Output file:" msgstr "Utdatafil:" #: gitk:9176 msgid "Generate" msgstr "Generera" #: gitk:9214 msgid "Error creating patch:" msgstr "Fel vid generering av patch:" #: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411 msgid "ID:" msgstr "Id:" #: gitk:9246 msgid "Tag name:" msgstr "Taggnamn:" #: gitk:9249 msgid "Tag message is optional" msgstr "Taggmeddelandet är valfritt" #: gitk:9251 msgid "Tag message:" msgstr "Taggmeddelande:" #: gitk:9255 gitk:9420 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: gitk:9273 msgid "No tag name specified" msgstr "Inget taggnamn angavs" #: gitk:9277 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "Taggen \"%s\" finns redan" #: gitk:9287 msgid "Error creating tag:" msgstr "Fel vid skapande av tagg:" #: gitk:9363 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: gitk:9371 msgid "Write" msgstr "Skriv" #: gitk:9389 msgid "Error writing commit:" msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:" #: gitk:9416 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: gitk:9439 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "Ange ett namn för den nya grenen" #: gitk:9444 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?" #: gitk:9511 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "" "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras " "på nytt?" #: gitk:9516 msgid "Cherry-picking" msgstr "Plockar" #: gitk:9525 #, tcl-format msgid "" "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" "Please commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n" "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök " "igen." #: gitk:9531 msgid "" "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" "Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n" "Vill du köra git citool för att lösa den?" #: gitk:9547 gitk:9605 msgid "No changes committed" msgstr "Inga ändringar incheckade" #: gitk:9574 #, tcl-format msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?" #: gitk:9579 msgid "Reverting" msgstr "Ångrar" #: gitk:9587 #, tcl-format msgid "" "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " "commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. " "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök " "igen." #: gitk:9591 msgid "" "Revert failed because of merge conflict.\n" " Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n" " Vill du köra git citool för att lösa den?" #: gitk:9634 msgid "Confirm reset" msgstr "Bekräfta återställning" #: gitk:9636 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "Återställa grenen %s till %s?" #: gitk:9638 msgid "Reset type:" msgstr "Typ av återställning:" #: gitk:9641 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index" #: gitk:9644 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index" #: gitk:9647 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hård: Återställ utcheckning och index\n" "(förkastar ALLA lokala ändringar)" #: gitk:9664 msgid "Resetting" msgstr "Återställer" #: gitk:9724 msgid "Checking out" msgstr "Checkar ut" #: gitk:9777 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen" #: gitk:9783 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n" "Vill du verkligen ta bort grenen %s?" #: gitk:9814 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "Taggar och huvuden: %s" #: gitk:9829 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: gitk:10125 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om " "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett." #: gitk:11102 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #: gitk:11106 msgid "Id" msgstr "Id" #: gitk:11189 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk" #: gitk:11206 msgid "B" msgstr "F" #: gitk:11209 msgid "I" msgstr "K" #: gitk:11327 msgid "Commit list display options" msgstr "Alternativ för incheckningslistvy" #: gitk:11330 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "Maximal grafbredd (rader)" #: gitk:11334 #, no-tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)" #: gitk:11337 msgid "Show local changes" msgstr "Visa lokala ändringar" #: gitk:11340 msgid "Auto-select SHA1 (length)" msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt" #: gitk:11344 msgid "Hide remote refs" msgstr "Dölj fjärr-referenser" #: gitk:11348 msgid "Diff display options" msgstr "Alternativ för diffvy" #: gitk:11350 msgid "Tab spacing" msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" #: gitk:11353 msgid "Display nearby tags/heads" msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden" #: gitk:11356 msgid "Maximum # tags/heads to show" msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa" #: gitk:11359 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar" #: gitk:11362 msgid "Support per-file encodings" msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar" #: gitk:11368 gitk:11515 msgid "External diff tool" msgstr "Externt diff-verktyg" #: gitk:11369 msgid "Choose..." msgstr "Välj..." #: gitk:11374 msgid "General options" msgstr "Allmänna inställningar" #: gitk:11377 msgid "Use themed widgets" msgstr "Använd tema på fönsterelement" #: gitk:11379 msgid "(change requires restart)" msgstr "(ändringen kräver omstart)" #: gitk:11381 msgid "(currently unavailable)" msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)" #: gitk:11392 msgid "Colors: press to choose" msgstr "Färger: tryck för att välja" #: gitk:11395 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #: gitk:11396 msgid "interface" msgstr "gränssnitt" #: gitk:11399 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: gitk:11400 gitk:11430 msgid "background" msgstr "bakgrund" #: gitk:11403 msgid "Foreground" msgstr "Förgrund" #: gitk:11404 msgid "foreground" msgstr "förgrund" #: gitk:11407 msgid "Diff: old lines" msgstr "Diff: gamla rader" #: gitk:11408 msgid "diff old lines" msgstr "diff gamla rader" #: gitk:11412 msgid "Diff: new lines" msgstr "Diff: nya rader" #: gitk:11413 msgid "diff new lines" msgstr "diff nya rader" #: gitk:11417 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Diff: delhuvud" #: gitk:11419 msgid "diff hunk header" msgstr "diff delhuvud" #: gitk:11423 msgid "Marked line bg" msgstr "Markerad rad bakgrund" #: gitk:11425 msgid "marked line background" msgstr "markerad rad bakgrund" #: gitk:11429 msgid "Select bg" msgstr "Markerad bakgrund" #: gitk:11438 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja" #: gitk:11440 msgid "Main font" msgstr "Huvudteckensnitt" #: gitk:11441 msgid "Diff display font" msgstr "Teckensnitt för diffvisning" #: gitk:11442 msgid "User interface font" msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt" #: gitk:11464 msgid "Gitk preferences" msgstr "Inställningar för Gitk" #: gitk:11473 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: gitk:11474 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: gitk:11475 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: gitk:11525 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: välj färg för %s" #: gitk:12242 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "Hittar inget git-arkiv här." #: gitk:12289 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn" #: gitk:12301 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "Felaktiga argument till gitk:" #: gitk:12405 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" #~ msgid "next" #~ msgstr "nästa" #~ msgid "prev" #~ msgstr "föreg" #~ msgid "CDate" #~ msgstr "Skapat datum" #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." #~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"." #~ msgid "SHA1 ID: " #~ msgstr "SHA1-id: " #~ msgid "- stopping\n" #~ msgstr "- stannar\n" #~ msgid "" #~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" #~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." #~ msgstr "" #~ "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n" #~ " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4." #~ msgid "Tag/Head %s is not known" #~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt" #~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" #~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Namn"