e7d516b67b
The script file uses utf-8 encoding but when sourced it will be read using the default system encoding which is never utf8 on windows. This causes the copyright symbol to display incorrectly in the about dialog. Using the unicode escape sequence avoids incorrect decoding but does require a double escape in the .po files. Also adjusted the year range. Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net> Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
1279 lines
26 KiB
Plaintext
1279 lines
26 KiB
Plaintext
# Translation of gitk to German.
|
|
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
#
|
|
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007.
|
|
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: git-gui\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:21+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:27+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gitk:115
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
|
|
|
|
#: gitk:274
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
|
|
|
|
#: gitk:329
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:"
|
|
|
|
#: gitk:342
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren "
|
|
"keine nicht zusammengeführten Dateien."
|
|
|
|
#: gitk:345
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine "
|
|
"nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl."
|
|
|
|
#: gitk:367 gitk:514
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:"
|
|
|
|
#: gitk:385 gitk:530
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Lesen"
|
|
|
|
#: gitk:445 gitk:4261
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Versionen werden gelesen ..."
|
|
|
|
#: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Keine Versionen ausgewählt"
|
|
|
|
#: gitk:1454
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:"
|
|
|
|
#: gitk:1674
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
|
|
|
|
#: gitk:1816
|
|
msgid "mc"
|
|
msgstr "mc"
|
|
|
|
#: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046
|
|
#: gitk:10586 gitk:10805
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: gitk:1975
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: gitk:1976
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Neu laden"
|
|
|
|
#: gitk:1977
|
|
msgid "Reread references"
|
|
msgstr "Zweige neu laden"
|
|
|
|
#: gitk:1978
|
|
msgid "List references"
|
|
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
|
|
|
|
#: gitk:1980
|
|
msgid "Start git gui"
|
|
msgstr "»git gui« starten"
|
|
|
|
#: gitk:1982
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: gitk:1974
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: gitk:1986
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: gitk:1985
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: gitk:1990
|
|
msgid "New view..."
|
|
msgstr "Neue Ansicht ..."
|
|
|
|
#: gitk:1991
|
|
msgid "Edit view..."
|
|
msgstr "Ansicht bearbeiten ..."
|
|
|
|
#: gitk:1992
|
|
msgid "Delete view"
|
|
msgstr "Ansicht entfernen"
|
|
|
|
#: gitk:1994
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Alle Dateien"
|
|
|
|
#: gitk:1989 gitk:3808
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ansicht"
|
|
|
|
#: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780
|
|
msgid "About gitk"
|
|
msgstr "Über gitk"
|
|
|
|
#: gitk:2000 gitk:2014
|
|
msgid "Key bindings"
|
|
msgstr "Tastenkürzel"
|
|
|
|
#: gitk:1998 gitk:2013
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: gitk:2091 gitk:8110
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "SHA1 ID:"
|
|
|
|
#: gitk:2122
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Zeile"
|
|
|
|
#: gitk:2160
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
#: gitk:2161
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "nächste"
|
|
|
|
#: gitk:2162
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "vorige"
|
|
|
|
#: gitk:2163
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "Version nach"
|
|
|
|
#: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482
|
|
#: gitk:6566
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "Beschreibung:"
|
|
|
|
#: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "Dateien:"
|
|
|
|
#: gitk:2170 gitk:4502
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "Änderungen:"
|
|
|
|
#: gitk:2179 gitk:2181
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exakt"
|
|
|
|
#: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "Kein Groß/Klein"
|
|
|
|
#: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "Regexp"
|
|
|
|
#: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Alle Felder"
|
|
|
|
#: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Überschrift"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285
|
|
#: gitk:8300
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Eintragender"
|
|
|
|
#: gitk:2216
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suchen"
|
|
|
|
#: gitk:2224
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:2226
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Alte Version"
|
|
|
|
#: gitk:2228
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Neue Version"
|
|
|
|
#: gitk:2230
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Kontextzeilen"
|
|
|
|
#: gitk:2240
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
|
|
|
|
#: gitk:2299
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
#: gitk:2301
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Baum"
|
|
|
|
#: gitk:2456 gitk:2473
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Vergleich: diese -> gewählte"
|
|
|
|
#: gitk:2457 gitk:2474
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Vergleich: gewählte -> diese"
|
|
|
|
#: gitk:2458 gitk:2475
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Patch erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:2459 gitk:8692
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Markierung erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:2460 gitk:8808
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Version in Datei schreiben"
|
|
|
|
#: gitk:2461 gitk:8865
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:2462
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Diese Version pflücken"
|
|
|
|
#: gitk:2463
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
|
|
|
|
#: gitk:2464
|
|
msgid "Mark this commit"
|
|
msgstr "Lesezeichen setzen"
|
|
|
|
#: gitk:2465
|
|
msgid "Return to mark"
|
|
msgstr "Zum Lesezeichen"
|
|
|
|
#: gitk:2466
|
|
msgid "Find descendant of this and mark"
|
|
msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden"
|
|
|
|
#: gitk:2467
|
|
msgid "Compare with marked commit"
|
|
msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen"
|
|
|
|
#: gitk:2481
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
|
|
|
|
#: gitk:2482
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Zweig löschen"
|
|
|
|
#: gitk:2489
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Diesen auch hervorheben"
|
|
|
|
#: gitk:2490
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Nur diesen hervorheben"
|
|
|
|
#: gitk:2491
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "Externes Diff-Programm"
|
|
|
|
#: gitk:2492
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr "Annotieren der Elternversion"
|
|
|
|
#: gitk:2499
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
|
|
|
|
#: gitk:2500
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)"
|
|
|
|
#: gitk:2782
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public License"
|
|
|
|
#: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: gitk:2811
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung"
|
|
|
|
#: gitk:2814
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:"
|
|
|
|
#: gitk:2816
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
|
|
|
|
#: gitk:2817
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
|
|
|
|
#: gitk:2818
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
|
|
|
|
#: gitk:2819
|
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
|
|
|
|
#: gitk:2820
|
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
|
|
|
|
#: gitk:2821
|
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
|
|
|
|
#: gitk:2822
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
|
|
|
|
#: gitk:2823
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2824
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2825
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2826
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2827
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2828
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2829
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2830
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2831
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
|
|
|
|
#: gitk:2832
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
|
|
|
|
#: gitk:2833
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2834
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2835
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2836
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2837
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2838
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
|
|
|
|
#: gitk:2839
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
|
|
|
|
#: gitk:2840
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
|
|
|
|
#: gitk:2841
|
|
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
|
msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld"
|
|
|
|
#: gitk:2842
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
|
|
|
|
#: gitk:2843
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2844
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:2845
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:2846
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern"
|
|
|
|
#: gitk:2847
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern"
|
|
|
|
#: gitk:2848
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern"
|
|
|
|
#: gitk:2849
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern"
|
|
|
|
#: gitk:2850
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
|
|
|
|
#: gitk:3305 gitk:3314
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:"
|
|
|
|
#: gitk:3327
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
|
|
|
|
#: gitk:3390
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: gitk:3539
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "Version nicht gefunden"
|
|
|
|
#: gitk:3553
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: gitk:3584
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3592
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
|
|
|
|
#: gitk:3617
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3620 gitk:6409
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Suchen"
|
|
|
|
#: gitk:3652
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3680
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird"
|
|
|
|
#: gitk:3694
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: gitk:3812
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Gitk-Ansichten"
|
|
|
|
#: gitk:3816
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Diese Ansicht speichern"
|
|
|
|
#: gitk:3817
|
|
msgid "References (space separated list):"
|
|
msgstr "Zweige/Markierungen (durch Leerzeichen getrennte Liste):"
|
|
|
|
#: gitk:3818
|
|
msgid "Branches & tags:"
|
|
msgstr "Zweige/Markierungen:"
|
|
|
|
#: gitk:3819
|
|
msgid "All refs"
|
|
msgstr "Alle Markierungen und Zweige"
|
|
|
|
#: gitk:3820
|
|
msgid "All (local) branches"
|
|
msgstr "Alle (lokalen) Zweige"
|
|
|
|
#: gitk:3821
|
|
msgid "All tags"
|
|
msgstr "Alle Markierungen"
|
|
|
|
#: gitk:3822
|
|
msgid "All remote-tracking branches"
|
|
msgstr "Alle Übernahmezweige"
|
|
|
|
#: gitk:3823
|
|
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
|
msgstr "Versionsinformationen (reguläre Ausdrücke):"
|
|
|
|
#: gitk:3824
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#: gitk:3825
|
|
msgid "Committer:"
|
|
msgstr "Eintragender:"
|
|
|
|
#: gitk:3826
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "Versionsbeschreibung:"
|
|
|
|
#: gitk:3827
|
|
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Alle Versionsinformationen-Kriterien erfüllen"
|
|
|
|
#: gitk:3828
|
|
msgid "Changes to Files:"
|
|
msgstr "Dateien:"
|
|
|
|
#: gitk:3829
|
|
msgid "Fixed String"
|
|
msgstr "Zeichenkette"
|
|
|
|
#: gitk:3830
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Regulärer Ausdruck"
|
|
|
|
#: gitk:3831
|
|
msgid "Search string:"
|
|
msgstr "Suchausdruck:"
|
|
|
|
#: gitk:3832
|
|
msgid ""
|
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
msgstr "Datum (»2 weeks ago«, »2009-03-17 15:27:38«, »March 17, 2009 15:27:38«)"
|
|
|
|
#: gitk:3833
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "Von:"
|
|
|
|
#: gitk:3834
|
|
msgid "Until:"
|
|
msgstr "Bis:"
|
|
|
|
#: gitk:3835
|
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
|
msgstr "Versionsanzahl begrenzen oder einige überspringen (ganzzahliger Wert):"
|
|
|
|
#: gitk:3836
|
|
msgid "Number to show:"
|
|
msgstr "Anzeigen:"
|
|
|
|
#: gitk:3837
|
|
msgid "Number to skip:"
|
|
msgstr "Überspringen:"
|
|
|
|
#: gitk:3838
|
|
msgid "Miscellaneous options:"
|
|
msgstr "Sonstiges:"
|
|
|
|
#: gitk:3839
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr "Streng nach Datum sortieren"
|
|
|
|
#: gitk:3840
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr "Zweig-Seiten markieren"
|
|
|
|
#: gitk:3841
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
|
|
|
|
#: gitk:3842
|
|
msgid "Simple history"
|
|
msgstr "Einfache Historie"
|
|
|
|
#: gitk:3843
|
|
msgid "Additional arguments to git log:"
|
|
msgstr "Zusätzliche Argumente für »git log«:"
|
|
|
|
#: gitk:3844
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
|
|
|
|
#: gitk:3845
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
|
|
|
|
#: gitk:3967
|
|
msgid "Gitk: edit view"
|
|
msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten"
|
|
|
|
#: gitk:3975
|
|
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
|
msgstr "-- Auswahl der angezeigten Versionen"
|
|
|
|
#: gitk:3980
|
|
msgid "View Name"
|
|
msgstr "Ansichtsname"
|
|
|
|
#: gitk:4055
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr "Anwenden (F5)"
|
|
|
|
#: gitk:4093
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
|
|
|
|
#: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: gitk:4594 gitk:6441
|
|
msgid "CDate"
|
|
msgstr "Eintragedatum"
|
|
|
|
#: gitk:4743 gitk:4748
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Abkömmling"
|
|
|
|
#: gitk:4744
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Kein Abkömmling"
|
|
|
|
#: gitk:4751 gitk:4756
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Vorgänger"
|
|
|
|
#: gitk:4752
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Kein Vorgänger"
|
|
|
|
#: gitk:5042
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
|
|
|
|
#: gitk:5078
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
|
|
|
|
#: gitk:6759
|
|
msgid "many"
|
|
msgstr "viele"
|
|
|
|
#: gitk:6942
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Markierungen:"
|
|
|
|
#: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Eltern"
|
|
|
|
#: gitk:6970
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Kind"
|
|
|
|
#: gitk:6979
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Zweig"
|
|
|
|
#: gitk:6982
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Folgt auf"
|
|
|
|
#: gitk:6985
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Vorgänger von"
|
|
|
|
#: gitk:7522
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8108
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Gehe zu:"
|
|
|
|
#: gitk:8129
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
|
|
|
|
#: gitk:8136
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not known"
|
|
msgstr "Version »%s« ist unbekannt"
|
|
|
|
#: gitk:8146
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt"
|
|
|
|
#: gitk:8148
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
|
msgstr "Version »%s« wird in der aktuellen Ansicht nicht angezeigt"
|
|
|
|
#: gitk:8290
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Kinder"
|
|
|
|
#: gitk:8348
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
|
|
|
|
#: gitk:8350
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
|
|
|
|
#: gitk:8459 gitk:8465
|
|
msgid "Skipping merge commit "
|
|
msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version "
|
|
|
|
#: gitk:8474 gitk:8479
|
|
msgid "Error getting patch ID for "
|
|
msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für "
|
|
|
|
#: gitk:8475 gitk:8480
|
|
msgid " - stopping\n"
|
|
msgstr " - Abbruch.\n"
|
|
|
|
#: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519
|
|
msgid "Commit "
|
|
msgstr "Version "
|
|
|
|
#: gitk:8489
|
|
msgid ""
|
|
" is the same patch as\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" ist das gleiche Patch wie\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:8497
|
|
msgid ""
|
|
" differs from\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" ist unterschiedlich von\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:8499
|
|
msgid ""
|
|
"Diff of commits:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vergleich der Versionen:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: gitk:8511 gitk:8520
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid " has %s children - stopping\n"
|
|
msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n"
|
|
|
|
#: gitk:8539
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error writing commit to file: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version in Datei: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8545
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error diffing commits: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Vergleichen der Versionen: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8575
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Oben"
|
|
|
|
#: gitk:8576
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Von"
|
|
|
|
#: gitk:8581
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "bis"
|
|
|
|
#: gitk:8605
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Patch erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:8607
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Von:"
|
|
|
|
#: gitk:8616
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "bis:"
|
|
|
|
#: gitk:8625
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Umgekehrt"
|
|
|
|
#: gitk:8627 gitk:8822
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Ausgabedatei:"
|
|
|
|
#: gitk:8633
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Erzeugen"
|
|
|
|
#: gitk:8671
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:"
|
|
|
|
#: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: gitk:8703
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Markierungsname:"
|
|
|
|
#: gitk:8706
|
|
msgid "Tag message is optional"
|
|
msgstr "Eine Markierungsbeschreibung ist optional"
|
|
|
|
#: gitk:8708
|
|
msgid "Tag message:"
|
|
msgstr "Markierungsbeschreibung:"
|
|
|
|
#: gitk:8712 gitk:8876
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:8730
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
|
|
|
|
#: gitk:8734
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
|
|
|
|
#: gitk:8744
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:"
|
|
|
|
#: gitk:8819
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Kommando:"
|
|
|
|
#: gitk:8827
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Schreiben"
|
|
|
|
#: gitk:8845
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
|
|
|
|
#: gitk:8872
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
#: gitk:8895
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
|
|
|
|
#: gitk:8900
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
|
|
|
|
#: gitk:8966
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut eintragen?"
|
|
|
|
#: gitk:8971
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "Version pflücken"
|
|
|
|
#: gitk:8980
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
|
|
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
|
|
"zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
|
|
|
|
#: gitk:8986
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
|
|
"ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
|
|
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
|
|
|
|
#: gitk:9002
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
|
|
|
|
#: gitk:9028
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
|
|
|
|
#: gitk:9030
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
|
|
|
|
#: gitk:9032
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Art des Zurücksetzens:"
|
|
|
|
#: gitk:9035
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
|
|
|
|
#: gitk:9038
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
|
|
"Bereitstellung zurückgesetzt"
|
|
|
|
#: gitk:9041
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
|
|
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
|
|
|
|
#: gitk:9058
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: gitk:9118
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Umstellen"
|
|
|
|
#: gitk:9171
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
|
|
"gelöscht werden."
|
|
|
|
#: gitk:9177
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
|
|
"Zweig »%s« trotzdem löschen?"
|
|
|
|
#: gitk:9208
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9223
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtern"
|
|
|
|
#: gitk:9518
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu "
|
|
"Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein."
|
|
|
|
#: gitk:10504
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Markierung"
|
|
|
|
#: gitk:10504
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:10554
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Gitk-Schriften wählen"
|
|
|
|
#: gitk:10571
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: gitk:10574
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: gitk:10692
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Gitk-Einstellungen"
|
|
|
|
#: gitk:10694
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Anzeige der Versionsliste"
|
|
|
|
#: gitk:10697
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
|
|
|
|
#: gitk:10700
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
|
|
|
|
#: gitk:10703
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
|
|
|
|
#: gitk:10706
|
|
msgid "Auto-select SHA1"
|
|
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch auswählen"
|
|
|
|
#: gitk:10709
|
|
msgid "Hide remote refs"
|
|
msgstr "Entfernte Zweige/Markierungen ausblenden"
|
|
|
|
#: gitk:10713
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Anzeige des Vergleichs"
|
|
|
|
#: gitk:10715
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Tabulatorbreite"
|
|
|
|
#: gitk:10718
|
|
msgid "Display nearby tags"
|
|
msgstr "Naheliegende Markierungen anzeigen"
|
|
|
|
#: gitk:10721
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
|
|
|
|
#: gitk:10724
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
|
|
|
|
#: gitk:10730 gitk:10819
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "Externes Diff-Programm"
|
|
|
|
#: gitk:10731
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Wählen ..."
|
|
|
|
#: gitk:10736
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Allgemeine Optionen"
|
|
|
|
#: gitk:10739
|
|
msgid "Use themed widgets"
|
|
msgstr "Aussehen der Benutzeroberfläche durch Thema bestimmen"
|
|
|
|
#: gitk:10741
|
|
msgid "(change requires restart)"
|
|
msgstr "(Änderungen werden erst nach Neustart wirksam)"
|
|
|
|
#: gitk:10743
|
|
msgid "(currently unavailable)"
|
|
msgstr "(Momentan nicht verfügbar)"
|
|
|
|
#: gitk:10747
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
|
|
|
|
#: gitk:10750
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
|
|
|
#: gitk:10751
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
|
|
|
#: gitk:10754
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10755 gitk:10785
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10758
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Vordergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10759
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "Vordergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10762
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
|
|
|
|
#: gitk:10763
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
|
|
|
|
#: gitk:10767
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
|
|
|
|
#: gitk:10768
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
|
|
|
|
#: gitk:10772
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
|
|
|
|
#: gitk:10774
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
|
|
|
|
#: gitk:10778
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
|
|
|
|
#: gitk:10780
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
|
|
|
|
#: gitk:10784
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
|
|
|
|
#: gitk:10788
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
|
|
|
|
#: gitk:10790
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Programmschriftart"
|
|
|
|
#: gitk:10791
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Schriftart für Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:10792
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Beschriftungen"
|
|
|
|
#: gitk:10829
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
|
|
|
|
#: gitk:11433
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
|
|
|
|
#: gitk:11437
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: gitk:11484
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
|
|
|
|
#: gitk:11496
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
|
|
|
|
#: gitk:11587
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Kommandozeile"
|