git-commit-vandalism/po/sv.po
Takashi Iwai 4ed950841e gitk: Update msgid's for menu items with accelerator
The commit d99b4b0de2 ("gitk: Accelerators for the main menu")
modified the menu item strings with the accelerator, but the
translations didn't follow, thus the menus are shown without
translations.

This patch systematically update the msgid keys just to follow this
change.  The contents aren't changed, so the accelerator won't work in
these locales for now.  Each locale translator needs to add proper
acceleration keys appropriately.

Signed-off-by: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>
Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
2015-10-30 20:45:55 +11:00

1415 lines
28 KiB
Plaintext

# Swedish translation for gitk
# Copyright (C) 2005-2013 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr "Färga ord"
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
msgid "Markup words"
msgstr "Märk upp ord"
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
"slagits samman."
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
"filbegränsningen."
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fel vid körning av git log:"
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
#: gitk:496 gitk:4525
msgid "Reading commits..."
msgstr "Läser incheckningar..."
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
msgid "No commits selected"
msgstr "Inga incheckningar markerade"
#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
#: gitk:11242 gitk:11522
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gitk:2069
msgid "&Update"
msgstr "Uppdatera"
#: gitk:2070
msgid "&Reload"
msgstr "Ladda om"
#: gitk:2071
msgid "Reread re&ferences"
msgstr "Läs om referenser"
#: gitk:2072
msgid "&List references"
msgstr "Visa referenser"
#: gitk:2074
msgid "Start git &gui"
msgstr "Starta git gui"
#: gitk:2076
msgid "&Quit"
msgstr "Avsluta"
#: gitk:2068
msgid "&File"
msgstr "Arkiv"
#: gitk:2080
msgid "&Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: gitk:2079
msgid "&Edit"
msgstr "Redigera"
#: gitk:2084
msgid "&New view..."
msgstr "Ny vy..."
#: gitk:2085
msgid "&Edit view..."
msgstr "Ändra vy..."
#: gitk:2086
msgid "&Delete view"
msgstr "Ta bort vy"
#: gitk:2088 gitk:4043
msgid "&All files"
msgstr "Alla filer"
#: gitk:2083 gitk:4067
msgid "&View"
msgstr "Visa"
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
msgid "&About gitk"
msgstr "Om gitk"
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "&Key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar"
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "&Help"
msgstr "Hjälp"
#: gitk:2185 gitk:8652
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-id:"
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "incheckning"
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
#: gitk:6912
msgid "containing:"
msgstr "som innehåller:"
#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
msgid "touching paths:"
msgstr "som rör sökväg:"
#: gitk:2303 gitk:4777
msgid "adding/removing string:"
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
#: gitk:2304 gitk:4779
msgid "changing lines matching:"
msgstr "ändrar rader som matchar:"
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
msgid "IgnCase"
msgstr "IgnVersaler"
#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
msgid "Regexp"
msgstr "Reg.uttr."
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
msgid "All fields"
msgstr "Alla fält"
#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
#: gitk:8845
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
msgid "Committer"
msgstr "Incheckare"
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Gammal version"
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Ny version"
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Rader sammanhang"
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
msgid "Line diff"
msgstr "Rad-diff"
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff denna -> markerad"
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff markerad -> denna"
#: gitk:2619 gitk:2639
msgid "Make patch"
msgstr "Skapa patch"
#: gitk:2620 gitk:9254
msgid "Create tag"
msgstr "Skapa tagg"
#: gitk:2621 gitk:9371
msgid "Write commit to file"
msgstr "Skriv incheckning till fil"
#: gitk:2622 gitk:9428
msgid "Create new branch"
msgstr "Skapa ny gren"
#: gitk:2623
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Plocka denna incheckning"
#: gitk:2624
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
#: gitk:2625
msgid "Mark this commit"
msgstr "Markera denna incheckning"
#: gitk:2626
msgid "Return to mark"
msgstr "Återgå till markering"
#: gitk:2627
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
#: gitk:2628
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Jämför med markerad incheckning"
#: gitk:2629 gitk:2640
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diff denna -> markerad incheckning"
#: gitk:2630 gitk:2641
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diff markerad incheckning -> denna"
#: gitk:2631
msgid "Revert this commit"
msgstr "Ångra denna incheckning"
#: gitk:2647
msgid "Check out this branch"
msgstr "Checka ut denna gren"
#: gitk:2648
msgid "Remove this branch"
msgstr "Ta bort denna gren"
#: gitk:2649
msgid "Copy branch name"
msgstr ""
#: gitk:2656
msgid "Highlight this too"
msgstr "Markera även detta"
#: gitk:2657
msgid "Highlight this only"
msgstr "Markera bara detta"
#: gitk:2658
msgid "External diff"
msgstr "Extern diff"
#: gitk:2659
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Klandra föräldraincheckning"
#: gitk:2660
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: gitk:2667
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
#: gitk:2668
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
#: gitk:3014
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
#: gitk:3046
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
#: gitk:3048
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
#: gitk:3049
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster"
#: gitk:3050
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
#: gitk:3051
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
#: gitk:3052
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp"
#: gitk:3053
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned"
#: gitk:3054
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken"
#: gitk:3055
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr "<%s-n>\tGå till aktuell inchecknings n:te förälder i historielistan"
#: gitk:3057
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
#: gitk:3058
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
#: gitk:3062
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
#: gitk:3063
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
#: gitk:3064
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
#: gitk:3065
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
#: gitk:3066
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
#: gitk:3067
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:3068
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:3069
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
#: gitk:3070
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
#: gitk:3071
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
#: gitk:3072
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
#: gitk:3073
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:3074
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:3075
#, fuzzy
msgid "g\t\tGo to commit"
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
#: gitk:3076
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
#: gitk:3077
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
#: gitk:3078
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
#: gitk:3081
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:3082
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:3083
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:3084
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:3085
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
#: gitk:3550 gitk:3559
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
#: gitk:3572
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
#: gitk:3635
msgid "command failed:"
msgstr "kommando misslyckades:"
#: gitk:3784
msgid "No such commit"
msgstr "Incheckning saknas"
#: gitk:3798
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
#: gitk:3829
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
#: gitk:3837
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
#: gitk:3862
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
#: gitk:3865 gitk:6754
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: gitk:3897
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
#: gitk:3925
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
#: gitk:3939
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
#: gitk:4070
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definition av Gitk-vy"
#: gitk:4074
msgid "Remember this view"
msgstr "Spara denna vy"
#: gitk:4075
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
#: gitk:4076
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Grenar & taggar:"
#: gitk:4077
msgid "All refs"
msgstr "Alla referenser"
#: gitk:4078
msgid "All (local) branches"
msgstr "Alla (lokala) grenar"
#: gitk:4079
msgid "All tags"
msgstr "Alla taggar"
#: gitk:4080
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
#: gitk:4081
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
#: gitk:4082
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
#: gitk:4083
msgid "Committer:"
msgstr "Incheckare:"
#: gitk:4084
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
#: gitk:4085
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
#: gitk:4086
#, fuzzy
msgid "Matches no Commit Info criteria"
msgstr "Motsvarar inga kriterier för incheckningsinfo"
#: gitk:4087
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Ändringar av filer:"
#: gitk:4088
msgid "Fixed String"
msgstr "Fast sträng"
#: gitk:4089
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"
#: gitk:4090
msgid "Search string:"
msgstr "Söksträng:"
#: gitk:4091
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:4092
msgid "Since:"
msgstr "Från:"
#: gitk:4093
msgid "Until:"
msgstr "Till:"
#: gitk:4094
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
#: gitk:4095
msgid "Number to show:"
msgstr "Antal att visa:"
#: gitk:4096
msgid "Number to skip:"
msgstr "Antal att hoppa över:"
#: gitk:4097
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Diverse alternativ:"
#: gitk:4098
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Strikt datumsortering"
#: gitk:4099
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Markera sidogrenar"
#: gitk:4100
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Begränsa till första förälder"
#: gitk:4101
msgid "Simple history"
msgstr "Enkel historik"
#: gitk:4102
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Ytterligare argument till git log:"
#: gitk:4103
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
#: gitk:4104
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
#: gitk:4228
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: redigera vy"
#: gitk:4236
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr " - kriterier för val av revisioner"
#: gitk:4241
msgid "View Name"
msgstr "Namn på vy"
#: gitk:4316
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Använd (F5)"
#: gitk:4354
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: gitk:5021 gitk:5026
msgid "Descendant"
msgstr "Avkomling"
#: gitk:5022
msgid "Not descendant"
msgstr "Inte avkomling"
#: gitk:5029 gitk:5034
msgid "Ancestor"
msgstr "Förfader"
#: gitk:5030
msgid "Not ancestor"
msgstr "Inte förfader"
#: gitk:5324
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
#: gitk:5360
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
#: gitk:7134
msgid "and many more"
msgstr "med många flera"
#: gitk:7137
msgid "many"
msgstr "många"
#: gitk:7328
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"
#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
#: gitk:7356
msgid "Child"
msgstr "Barn"
#: gitk:7365
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: gitk:7368
msgid "Follows"
msgstr "Följer"
#: gitk:7371
msgid "Precedes"
msgstr "Föregår"
#: gitk:7966
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
#: gitk:8650
msgid "Goto:"
msgstr "Gå till:"
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
#: gitk:8678
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Revisionen %s är inte känd"
#: gitk:8688
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
#: gitk:8690
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
#: gitk:8832 gitk:8847
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:8835
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#: gitk:8898
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Återställ grenen %s hit"
#: gitk:8900
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
#: gitk:9005 gitk:9011
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
#: gitk:9020 gitk:9025
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
#: gitk:9021 gitk:9026
msgid " - stopping\n"
msgstr " - stannar\n"
#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
msgid "Commit "
msgstr "Incheckning "
#: gitk:9035
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
" är samma patch som\n"
" "
#: gitk:9043
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" skiljer sig från\n"
" "
#: gitk:9045
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"Skillnad mellan incheckningar:\n"
"\n"
#: gitk:9057 gitk:9066
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " har %s barn - stannar\n"
#: gitk:9085
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
#: gitk:9091
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
#: gitk:9137
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: gitk:9138
msgid "From"
msgstr "Från"
#: gitk:9143
msgid "To"
msgstr "Till"
#: gitk:9167
msgid "Generate patch"
msgstr "Generera patch"
#: gitk:9169
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: gitk:9178
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: gitk:9187
msgid "Reverse"
msgstr "Vänd"
#: gitk:9189 gitk:9385
msgid "Output file:"
msgstr "Utdatafil:"
#: gitk:9195
msgid "Generate"
msgstr "Generera"
#: gitk:9233
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fel vid generering av patch:"
#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
msgid "ID:"
msgstr "Id:"
#: gitk:9265
msgid "Tag name:"
msgstr "Taggnamn:"
#: gitk:9268
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
#: gitk:9270
msgid "Tag message:"
msgstr "Taggmeddelande:"
#: gitk:9274 gitk:9439
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gitk:9292
msgid "No tag name specified"
msgstr "Inget taggnamn angavs"
#: gitk:9296
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
#: gitk:9306
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
#: gitk:9382
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:9390
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#: gitk:9408
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
#: gitk:9435
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: gitk:9458
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
#: gitk:9463
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
#: gitk:9530
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
"på nytt?"
#: gitk:9535
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Plockar"
#: gitk:9544
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n"
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
"igen."
#: gitk:9550
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
"Vill du köra git citool för att lösa den?"
#: gitk:9566 gitk:9624
msgid "No changes committed"
msgstr "Inga ändringar incheckade"
#: gitk:9593
#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?"
#: gitk:9598
msgid "Reverting"
msgstr "Ångrar"
#: gitk:9606
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. "
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
"igen."
#: gitk:9610
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
" Vill du köra git citool för att lösa den?"
#: gitk:9653
msgid "Confirm reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: gitk:9655
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
#: gitk:9657
msgid "Reset type:"
msgstr "Typ av återställning:"
#: gitk:9660
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
#: gitk:9663
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
#: gitk:9666
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
#: gitk:9683
msgid "Resetting"
msgstr "Återställer"
#: gitk:9743
msgid "Checking out"
msgstr "Checkar ut"
#: gitk:9796
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
#: gitk:9802
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
#: gitk:9833
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
#: gitk:9850
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gitk:10146
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
#: gitk:11123
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: gitk:11127
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:11210
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
#: gitk:11227
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:11230
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:11348
msgid "Commit list display options"
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
#: gitk:11351
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
#: gitk:11355
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
#: gitk:11358
msgid "Show local changes"
msgstr "Visa lokala ändringar"
#: gitk:11361
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt"
#: gitk:11365
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Dölj fjärr-referenser"
#: gitk:11369
msgid "Diff display options"
msgstr "Alternativ för diffvy"
#: gitk:11371
msgid "Tab spacing"
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
#: gitk:11374
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden"
#: gitk:11377
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa"
#: gitk:11380
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
#: gitk:11383
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
#: gitk:11389 gitk:11536
msgid "External diff tool"
msgstr "Externt diff-verktyg"
#: gitk:11390
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
#: gitk:11395
msgid "General options"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: gitk:11398
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Använd tema på fönsterelement"
#: gitk:11400
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(ändringen kräver omstart)"
#: gitk:11402
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
#: gitk:11413
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Färger: tryck för att välja"
#: gitk:11416
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#: gitk:11417
msgid "interface"
msgstr "gränssnitt"
#: gitk:11420
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: gitk:11421 gitk:11451
msgid "background"
msgstr "bakgrund"
#: gitk:11424
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
#: gitk:11425
msgid "foreground"
msgstr "förgrund"
#: gitk:11428
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: gamla rader"
#: gitk:11429
msgid "diff old lines"
msgstr "diff gamla rader"
#: gitk:11433
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: nya rader"
#: gitk:11434
msgid "diff new lines"
msgstr "diff nya rader"
#: gitk:11438
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: delhuvud"
#: gitk:11440
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff delhuvud"
#: gitk:11444
msgid "Marked line bg"
msgstr "Markerad rad bakgrund"
#: gitk:11446
msgid "marked line background"
msgstr "markerad rad bakgrund"
#: gitk:11450
msgid "Select bg"
msgstr "Markerad bakgrund"
#: gitk:11459
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
#: gitk:11461
msgid "Main font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
#: gitk:11462
msgid "Diff display font"
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
#: gitk:11463
msgid "User interface font"
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
#: gitk:11485
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Inställningar för Gitk"
#: gitk:11494
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: gitk:11495
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: gitk:11496
msgid "Fonts"
msgstr "Teckensnitt"
#: gitk:11546
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
#: gitk:12059
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
" Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
#: gitk:12269
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Hittar inget git-arkiv här."
#: gitk:12316
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
#: gitk:12328
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
#~ msgid "mc"
#~ msgstr "mc"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Gitk - a commit viewer for git\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright © 2005-2015 Paul Mackerras\n"
#~ "\n"
#~ "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright © 2005-2015 Paul Mackerras\n"
#~ "\n"
#~ "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "nästa"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "föreg"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "Skapat datum"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1-id: "
#~ msgid "- stopping\n"
#~ msgstr "- stannar\n"
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
#~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
#~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"