4ed950841e
The commit d99b4b0de2
("gitk: Accelerators for the main menu")
modified the menu item strings with the accelerator, but the
translations didn't follow, thus the menus are shown without
translations.
This patch systematically update the msgid keys just to follow this
change. The contents aren't changed, so the accelerator won't work in
these locales for now. Each locale translator needs to add proper
acceleration keys appropriately.
Signed-off-by: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>
Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
1415 lines
28 KiB
Plaintext
1415 lines
28 KiB
Plaintext
# Swedish translation for gitk
|
|
# Copyright (C) 2005-2013 Paul Mackerras
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
#
|
|
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
|
|
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sv\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 10:31+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
|
|
|
#: gitk:140
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
|
|
|
|
#: gitk:212 gitk:2381
|
|
msgid "Color words"
|
|
msgstr "Färga ord"
|
|
|
|
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
|
|
msgid "Markup words"
|
|
msgstr "Märk upp ord"
|
|
|
|
#: gitk:324
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
|
|
|
|
#: gitk:380
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
|
|
|
|
#: gitk:393
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
|
|
"slagits samman."
|
|
|
|
#: gitk:396
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
|
|
"filbegränsningen."
|
|
|
|
#: gitk:418 gitk:566
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Fel vid körning av git log:"
|
|
|
|
#: gitk:436 gitk:582
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Läser"
|
|
|
|
#: gitk:496 gitk:4525
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Läser incheckningar..."
|
|
|
|
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Inga incheckningar markerade"
|
|
|
|
#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Kommandorad"
|
|
|
|
#: gitk:1511
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
|
|
|
|
#: gitk:1740
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
|
|
|
|
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
|
|
#: gitk:11242 gitk:11522
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: gitk:2069
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
#: gitk:2070
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "Ladda om"
|
|
|
|
#: gitk:2071
|
|
msgid "Reread re&ferences"
|
|
msgstr "Läs om referenser"
|
|
|
|
#: gitk:2072
|
|
msgid "&List references"
|
|
msgstr "Visa referenser"
|
|
|
|
#: gitk:2074
|
|
msgid "Start git &gui"
|
|
msgstr "Starta git gui"
|
|
|
|
#: gitk:2076
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
#: gitk:2068
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "Arkiv"
|
|
|
|
#: gitk:2080
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: gitk:2079
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Redigera"
|
|
|
|
#: gitk:2084
|
|
msgid "&New view..."
|
|
msgstr "Ny vy..."
|
|
|
|
#: gitk:2085
|
|
msgid "&Edit view..."
|
|
msgstr "Ändra vy..."
|
|
|
|
#: gitk:2086
|
|
msgid "&Delete view"
|
|
msgstr "Ta bort vy"
|
|
|
|
#: gitk:2088 gitk:4043
|
|
msgid "&All files"
|
|
msgstr "Alla filer"
|
|
|
|
#: gitk:2083 gitk:4067
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
|
|
msgid "&About gitk"
|
|
msgstr "Om gitk"
|
|
|
|
#: gitk:2094 gitk:2108
|
|
msgid "&Key bindings"
|
|
msgstr "Tangentbordsbindningar"
|
|
|
|
#: gitk:2092 gitk:2107
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:8652
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "SHA1-id:"
|
|
|
|
#: gitk:2229
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Rad"
|
|
|
|
#: gitk:2267
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: gitk:2295
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
|
|
#: gitk:6912
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "som innehåller:"
|
|
|
|
#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "som rör sökväg:"
|
|
|
|
#: gitk:2303 gitk:4777
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
|
|
|
|
#: gitk:2304 gitk:4779
|
|
msgid "changing lines matching:"
|
|
msgstr "ändrar rader som matchar:"
|
|
|
|
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exakt"
|
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "IgnVersaler"
|
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "Reg.uttr."
|
|
|
|
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Alla fält"
|
|
|
|
#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Rubrik"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentarer"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
|
|
#: gitk:8845
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Författare"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Incheckare"
|
|
|
|
#: gitk:2350
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: gitk:2358
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Diff"
|
|
|
|
#: gitk:2360
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Gammal version"
|
|
|
|
#: gitk:2362
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Ny version"
|
|
|
|
#: gitk:2364
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Rader sammanhang"
|
|
|
|
#: gitk:2374
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
|
|
|
|
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
|
|
msgid "Line diff"
|
|
msgstr "Rad-diff"
|
|
|
|
#: gitk:2445
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
#: gitk:2447
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Träd"
|
|
|
|
#: gitk:2617 gitk:2637
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Diff denna -> markerad"
|
|
|
|
#: gitk:2618 gitk:2638
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Diff markerad -> denna"
|
|
|
|
#: gitk:2619 gitk:2639
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Skapa patch"
|
|
|
|
#: gitk:2620 gitk:9254
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Skapa tagg"
|
|
|
|
#: gitk:2621 gitk:9371
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Skriv incheckning till fil"
|
|
|
|
#: gitk:2622 gitk:9428
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Skapa ny gren"
|
|
|
|
#: gitk:2623
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Plocka denna incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2624
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
|
|
|
|
#: gitk:2625
|
|
msgid "Mark this commit"
|
|
msgstr "Markera denna incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2626
|
|
msgid "Return to mark"
|
|
msgstr "Återgå till markering"
|
|
|
|
#: gitk:2627
|
|
msgid "Find descendant of this and mark"
|
|
msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
|
|
|
|
#: gitk:2628
|
|
msgid "Compare with marked commit"
|
|
msgstr "Jämför med markerad incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2629 gitk:2640
|
|
msgid "Diff this -> marked commit"
|
|
msgstr "Diff denna -> markerad incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2630 gitk:2641
|
|
msgid "Diff marked commit -> this"
|
|
msgstr "Diff markerad incheckning -> denna"
|
|
|
|
#: gitk:2631
|
|
msgid "Revert this commit"
|
|
msgstr "Ångra denna incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2647
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Checka ut denna gren"
|
|
|
|
#: gitk:2648
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Ta bort denna gren"
|
|
|
|
#: gitk:2649
|
|
msgid "Copy branch name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2656
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Markera även detta"
|
|
|
|
#: gitk:2657
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Markera bara detta"
|
|
|
|
#: gitk:2658
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "Extern diff"
|
|
|
|
#: gitk:2659
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr "Klandra föräldraincheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2660
|
|
msgid "Copy path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2667
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
|
|
|
|
#: gitk:2668
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
|
|
|
|
#: gitk:3014
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
|
|
|
|
#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
#: gitk:3043
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:3046
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
|
|
|
|
#: gitk:3048
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
|
|
|
|
#: gitk:3049
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
|
|
msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster"
|
|
|
|
#: gitk:3050
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:3051
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:3052
|
|
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp"
|
|
|
|
#: gitk:3053
|
|
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned"
|
|
|
|
#: gitk:3054
|
|
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken"
|
|
|
|
#: gitk:3055
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
|
|
|
|
#: gitk:3056
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
|
|
msgstr "<%s-n>\tGå till aktuell inchecknings n:te förälder i historielistan"
|
|
|
|
#: gitk:3057
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:3058
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:3059
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:3060
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:3061
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
|
|
|
|
#: gitk:3062
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
|
|
|
|
#: gitk:3063
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
|
|
|
|
#: gitk:3064
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
|
|
|
|
#: gitk:3065
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
|
|
|
|
#: gitk:3066
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
|
|
|
|
#: gitk:3067
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
|
|
|
|
#: gitk:3068
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
|
|
|
|
#: gitk:3069
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
|
|
|
|
#: gitk:3070
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
|
|
|
|
#: gitk:3071
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
|
|
|
|
#: gitk:3072
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
|
|
|
|
#: gitk:3073
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
|
|
|
|
#: gitk:3074
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
|
|
|
|
#: gitk:3075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "g\t\tGo to commit"
|
|
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:3076
|
|
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
|
msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
|
|
|
|
#: gitk:3077
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
|
|
|
|
#: gitk:3078
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
|
|
|
|
#: gitk:3079
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
|
|
|
|
#: gitk:3080
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
|
|
|
|
#: gitk:3081
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:3082
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:3083
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:3084
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:3085
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
|
|
|
|
#: gitk:3550 gitk:3559
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
|
|
|
|
#: gitk:3572
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
|
|
|
|
#: gitk:3635
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "kommando misslyckades:"
|
|
|
|
#: gitk:3784
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "Incheckning saknas"
|
|
|
|
#: gitk:3798
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
|
|
|
|
#: gitk:3829
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3837
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3862
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3865 gitk:6754
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Söker"
|
|
|
|
#: gitk:3897
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3925
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
|
|
|
|
#: gitk:3939
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
|
|
|
|
#: gitk:4070
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Definition av Gitk-vy"
|
|
|
|
#: gitk:4074
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Spara denna vy"
|
|
|
|
#: gitk:4075
|
|
msgid "References (space separated list):"
|
|
msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
|
|
|
|
#: gitk:4076
|
|
msgid "Branches & tags:"
|
|
msgstr "Grenar & taggar:"
|
|
|
|
#: gitk:4077
|
|
msgid "All refs"
|
|
msgstr "Alla referenser"
|
|
|
|
#: gitk:4078
|
|
msgid "All (local) branches"
|
|
msgstr "Alla (lokala) grenar"
|
|
|
|
#: gitk:4079
|
|
msgid "All tags"
|
|
msgstr "Alla taggar"
|
|
|
|
#: gitk:4080
|
|
msgid "All remote-tracking branches"
|
|
msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
|
|
|
|
#: gitk:4081
|
|
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
|
msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
|
|
|
|
#: gitk:4082
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Författare:"
|
|
|
|
#: gitk:4083
|
|
msgid "Committer:"
|
|
msgstr "Incheckare:"
|
|
|
|
#: gitk:4084
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
|
|
|
|
#: gitk:4085
|
|
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
|
|
|
|
#: gitk:4086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matches no Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Motsvarar inga kriterier för incheckningsinfo"
|
|
|
|
#: gitk:4087
|
|
msgid "Changes to Files:"
|
|
msgstr "Ändringar av filer:"
|
|
|
|
#: gitk:4088
|
|
msgid "Fixed String"
|
|
msgstr "Fast sträng"
|
|
|
|
#: gitk:4089
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Reguljärt uttryck"
|
|
|
|
#: gitk:4090
|
|
msgid "Search string:"
|
|
msgstr "Söksträng:"
|
|
|
|
#: gitk:4091
|
|
msgid ""
|
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
|
|
#: gitk:4092
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "Från:"
|
|
|
|
#: gitk:4093
|
|
msgid "Until:"
|
|
msgstr "Till:"
|
|
|
|
#: gitk:4094
|
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
|
msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
|
|
|
|
#: gitk:4095
|
|
msgid "Number to show:"
|
|
msgstr "Antal att visa:"
|
|
|
|
#: gitk:4096
|
|
msgid "Number to skip:"
|
|
msgstr "Antal att hoppa över:"
|
|
|
|
#: gitk:4097
|
|
msgid "Miscellaneous options:"
|
|
msgstr "Diverse alternativ:"
|
|
|
|
#: gitk:4098
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr "Strikt datumsortering"
|
|
|
|
#: gitk:4099
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr "Markera sidogrenar"
|
|
|
|
#: gitk:4100
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "Begränsa till första förälder"
|
|
|
|
#: gitk:4101
|
|
msgid "Simple history"
|
|
msgstr "Enkel historik"
|
|
|
|
#: gitk:4102
|
|
msgid "Additional arguments to git log:"
|
|
msgstr "Ytterligare argument till git log:"
|
|
|
|
#: gitk:4103
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
|
|
|
|
#: gitk:4104
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
|
|
|
|
#: gitk:4228
|
|
msgid "Gitk: edit view"
|
|
msgstr "Gitk: redigera vy"
|
|
|
|
#: gitk:4236
|
|
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
|
msgstr " - kriterier för val av revisioner"
|
|
|
|
#: gitk:4241
|
|
msgid "View Name"
|
|
msgstr "Namn på vy"
|
|
|
|
#: gitk:4316
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr "Använd (F5)"
|
|
|
|
#: gitk:4354
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
|
|
|
|
#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inget"
|
|
|
|
#: gitk:5021 gitk:5026
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Avkomling"
|
|
|
|
#: gitk:5022
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Inte avkomling"
|
|
|
|
#: gitk:5029 gitk:5034
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Förfader"
|
|
|
|
#: gitk:5030
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Inte förfader"
|
|
|
|
#: gitk:5324
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
|
|
|
|
#: gitk:5360
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
|
|
|
|
#: gitk:7134
|
|
msgid "and many more"
|
|
msgstr "med många flera"
|
|
|
|
#: gitk:7137
|
|
msgid "many"
|
|
msgstr "många"
|
|
|
|
#: gitk:7328
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Taggar:"
|
|
|
|
#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Förälder"
|
|
|
|
#: gitk:7356
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Barn"
|
|
|
|
#: gitk:7365
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Gren"
|
|
|
|
#: gitk:7368
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Följer"
|
|
|
|
#: gitk:7371
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Föregår"
|
|
|
|
#: gitk:7966
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8650
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Gå till:"
|
|
|
|
#: gitk:8671
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
|
|
|
|
#: gitk:8678
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not known"
|
|
msgstr "Revisionen %s är inte känd"
|
|
|
|
#: gitk:8688
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
|
|
|
|
#: gitk:8690
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
|
msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
|
|
|
|
#: gitk:8832 gitk:8847
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: gitk:8835
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Barn"
|
|
|
|
#: gitk:8898
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Återställ grenen %s hit"
|
|
|
|
#: gitk:8900
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
|
|
|
|
#: gitk:9005 gitk:9011
|
|
msgid "Skipping merge commit "
|
|
msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
|
|
|
|
#: gitk:9020 gitk:9025
|
|
msgid "Error getting patch ID for "
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
|
|
|
|
#: gitk:9021 gitk:9026
|
|
msgid " - stopping\n"
|
|
msgstr " - stannar\n"
|
|
|
|
#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
|
|
msgid "Commit "
|
|
msgstr "Incheckning "
|
|
|
|
#: gitk:9035
|
|
msgid ""
|
|
" is the same patch as\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" är samma patch som\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:9043
|
|
msgid ""
|
|
" differs from\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" skiljer sig från\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:9045
|
|
msgid ""
|
|
"Diff of commits:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skillnad mellan incheckningar:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: gitk:9057 gitk:9066
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid " has %s children - stopping\n"
|
|
msgstr " har %s barn - stannar\n"
|
|
|
|
#: gitk:9085
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error writing commit to file: %s"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9091
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error diffing commits: %s"
|
|
msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9137
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Topp"
|
|
|
|
#: gitk:9138
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Från"
|
|
|
|
#: gitk:9143
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Till"
|
|
|
|
#: gitk:9167
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Generera patch"
|
|
|
|
#: gitk:9169
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Från:"
|
|
|
|
#: gitk:9178
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Till:"
|
|
|
|
#: gitk:9187
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Vänd"
|
|
|
|
#: gitk:9189 gitk:9385
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Utdatafil:"
|
|
|
|
#: gitk:9195
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generera"
|
|
|
|
#: gitk:9233
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Fel vid generering av patch:"
|
|
|
|
#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "Id:"
|
|
|
|
#: gitk:9265
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Taggnamn:"
|
|
|
|
#: gitk:9268
|
|
msgid "Tag message is optional"
|
|
msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
|
|
|
|
#: gitk:9270
|
|
msgid "Tag message:"
|
|
msgstr "Taggmeddelande:"
|
|
|
|
#: gitk:9274 gitk:9439
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Skapa"
|
|
|
|
#: gitk:9292
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "Inget taggnamn angavs"
|
|
|
|
#: gitk:9296
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
|
|
|
|
#: gitk:9306
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
|
|
|
|
#: gitk:9382
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Kommando:"
|
|
|
|
#: gitk:9390
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Skriv"
|
|
|
|
#: gitk:9408
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
|
|
|
|
#: gitk:9435
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
#: gitk:9458
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
|
|
|
|
#: gitk:9463
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
|
|
|
|
#: gitk:9530
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
|
|
"på nytt?"
|
|
|
|
#: gitk:9535
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "Plockar"
|
|
|
|
#: gitk:9544
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n"
|
|
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
|
|
"igen."
|
|
|
|
#: gitk:9550
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
|
|
"Vill du köra git citool för att lösa den?"
|
|
|
|
#: gitk:9566 gitk:9624
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Inga ändringar incheckade"
|
|
|
|
#: gitk:9593
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
|
|
msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?"
|
|
|
|
#: gitk:9598
|
|
msgid "Reverting"
|
|
msgstr "Ångrar"
|
|
|
|
#: gitk:9606
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
|
|
"commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. "
|
|
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
|
|
"igen."
|
|
|
|
#: gitk:9610
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of merge conflict.\n"
|
|
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
|
|
" Vill du köra git citool för att lösa den?"
|
|
|
|
#: gitk:9653
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Bekräfta återställning"
|
|
|
|
#: gitk:9655
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
|
|
|
|
#: gitk:9657
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Typ av återställning:"
|
|
|
|
#: gitk:9660
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
|
|
|
|
#: gitk:9663
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
|
|
|
|
#: gitk:9666
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
|
|
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
|
|
|
|
#: gitk:9683
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "Återställer"
|
|
|
|
#: gitk:9743
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Checkar ut"
|
|
|
|
#: gitk:9796
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
|
|
|
|
#: gitk:9802
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
|
|
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
|
|
|
|
#: gitk:9833
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9850
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: gitk:10146
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
|
|
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
|
|
|
|
#: gitk:11123
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tagg"
|
|
|
|
#: gitk:11127
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:11210
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:11227
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: gitk:11230
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: gitk:11348
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
|
|
|
|
#: gitk:11351
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
|
|
|
|
#: gitk:11355
|
|
#, no-tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
|
|
|
|
#: gitk:11358
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Visa lokala ändringar"
|
|
|
|
#: gitk:11361
|
|
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
|
|
msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt"
|
|
|
|
#: gitk:11365
|
|
msgid "Hide remote refs"
|
|
msgstr "Dölj fjärr-referenser"
|
|
|
|
#: gitk:11369
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Alternativ för diffvy"
|
|
|
|
#: gitk:11371
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
|
|
|
|
#: gitk:11374
|
|
msgid "Display nearby tags/heads"
|
|
msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden"
|
|
|
|
#: gitk:11377
|
|
msgid "Maximum # tags/heads to show"
|
|
msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa"
|
|
|
|
#: gitk:11380
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
|
|
|
|
#: gitk:11383
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
|
|
|
|
#: gitk:11389 gitk:11536
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "Externt diff-verktyg"
|
|
|
|
#: gitk:11390
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Välj..."
|
|
|
|
#: gitk:11395
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Allmänna inställningar"
|
|
|
|
#: gitk:11398
|
|
msgid "Use themed widgets"
|
|
msgstr "Använd tema på fönsterelement"
|
|
|
|
#: gitk:11400
|
|
msgid "(change requires restart)"
|
|
msgstr "(ändringen kräver omstart)"
|
|
|
|
#: gitk:11402
|
|
msgid "(currently unavailable)"
|
|
msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
|
|
|
|
#: gitk:11413
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Färger: tryck för att välja"
|
|
|
|
#: gitk:11416
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Gränssnitt"
|
|
|
|
#: gitk:11417
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "gränssnitt"
|
|
|
|
#: gitk:11420
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11421 gitk:11451
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11424
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Förgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11425
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "förgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11428
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Diff: gamla rader"
|
|
|
|
#: gitk:11429
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "diff gamla rader"
|
|
|
|
#: gitk:11433
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Diff: nya rader"
|
|
|
|
#: gitk:11434
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "diff nya rader"
|
|
|
|
#: gitk:11438
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Diff: delhuvud"
|
|
|
|
#: gitk:11440
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "diff delhuvud"
|
|
|
|
#: gitk:11444
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr "Markerad rad bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11446
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr "markerad rad bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11450
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Markerad bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:11459
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
|
|
|
|
#: gitk:11461
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Huvudteckensnitt"
|
|
|
|
#: gitk:11462
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
|
|
|
|
#: gitk:11463
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
|
|
|
|
#: gitk:11485
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Inställningar för Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:11494
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmänt"
|
|
|
|
#: gitk:11495
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Färger"
|
|
|
|
#: gitk:11496
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Teckensnitt"
|
|
|
|
#: gitk:11546
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
|
|
|
|
#: gitk:12059
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
|
|
|
|
#: gitk:12269
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Hittar inget git-arkiv här."
|
|
|
|
#: gitk:12316
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
|
|
|
|
#: gitk:12328
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
|
|
|
|
#~ msgid "mc"
|
|
#~ msgstr "mc"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Copyright © 2005-2015 Paul Mackerras\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Copyright © 2005-2015 Paul Mackerras\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
|
|
|
|
#~ msgid "next"
|
|
#~ msgstr "nästa"
|
|
|
|
#~ msgid "prev"
|
|
#~ msgstr "föreg"
|
|
|
|
#~ msgid "CDate"
|
|
#~ msgstr "Skapat datum"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid "SHA1 ID: "
|
|
#~ msgstr "SHA1-id: "
|
|
|
|
#~ msgid "- stopping\n"
|
|
#~ msgstr "- stannar\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
|
|
#~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
|
|
|
|
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
|
|
#~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Namn"
|