git-commit-vandalism/po/fr.po
Pat Thoyts e7d516b67b gitk: Fix display of copyright symbol
The script file uses utf-8 encoding but when sourced it will be read
using the default system encoding which is never utf8 on windows.
This causes the copyright symbol to display incorrectly in the about
dialog.  Using the unicode escape sequence avoids incorrect decoding
but does require a double escape in the .po files.

Also adjusted the year range.

Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
2010-03-20 20:53:21 +11:00

1255 lines
26 KiB
Plaintext

# French translation of the gitk package
# Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras. All rights reserved.
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
# Translators:
# Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 15:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>\n"
"Language-Team: git@vger.kernel.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: gitk:113
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers non fusionnés :"
#: gitk:269
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Erreur lors du parcours des révisions :"
#: gitk:324
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Erreur à l'exécution de la commande --argscmd :"
#: gitk:337
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Aucun fichier sélectionné : --merge précisé, mais tous les fichiers sont "
"fusionnés."
# FIXME : améliorer la traduction de 'file limite'
#: gitk:340
#, fuzzy
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Aucun fichier sélectionné : --merge précisé mais aucun fichier non fusionné "
"n'est dans la limite des fichiers."
#: gitk:362 gitk:509
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Erreur à l'exécution de git log :"
#: gitk:380 gitk:525
msgid "Reading"
msgstr "Lecture en cours"
#: gitk:440 gitk:4123
msgid "Reading commits..."
msgstr "Lecture des commits..."
#: gitk:443 gitk:1561 gitk:4126
msgid "No commits selected"
msgstr "Aucun commit sélectionné"
#: gitk:1437
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Impossible de lire la sortie de git log :"
#: gitk:1657
msgid "No commit information available"
msgstr "Aucune information disponible sur le commit"
#: gitk:1793 gitk:1817 gitk:3916 gitk:8786 gitk:10322 gitk:10498
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1819 gitk:3918 gitk:8383 gitk:8457 gitk:8567 gitk:8616 gitk:8788
#: gitk:10323 gitk:10499
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: gitk:1919
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: gitk:1920
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: gitk:1921
msgid "Reread references"
msgstr "Relire les références"
#: gitk:1922
msgid "List references"
msgstr "Lister les références"
#: gitk:1924
msgid "Start git gui"
msgstr "Démarrer git gui"
#: gitk:1926
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: gitk:1918
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: gitk:1930
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: gitk:1929
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: gitk:1934
msgid "New view..."
msgstr "Nouvelle vue..."
#: gitk:1935
msgid "Edit view..."
msgstr "Éditer la vue..."
#: gitk:1936
msgid "Delete view"
msgstr "Supprimer la vue"
#: gitk:1938
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: gitk:1933 gitk:3670
msgid "View"
msgstr "Vue"
#: gitk:1943 gitk:1953 gitk:2654
msgid "About gitk"
msgstr "À propos de gitk"
#: gitk:1944 gitk:1958
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: gitk:1942 gitk:1957
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: gitk:2018
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "ID SHA1 :"
#: gitk:2049
msgid "Row"
msgstr "Colonne"
#: gitk:2080
msgid "Find"
msgstr "Recherche"
#: gitk:2081
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: gitk:2082
msgid "prev"
msgstr "précédent"
#: gitk:2083
msgid "commit"
msgstr "commit"
#: gitk:2086 gitk:2088 gitk:4284 gitk:4307 gitk:4331 gitk:6272 gitk:6344
#: gitk:6428
msgid "containing:"
msgstr "contient :"
#: gitk:2089 gitk:3162 gitk:3167 gitk:4359
msgid "touching paths:"
msgstr "chemins modifiés :"
#: gitk:2090 gitk:4364
msgid "adding/removing string:"
msgstr "ajoute/supprime la chaîne :"
#: gitk:2099 gitk:2101
msgid "Exact"
msgstr "Exact"
#: gitk:2101 gitk:4439 gitk:6240
msgid "IgnCase"
msgstr "Ignorer la casse"
#: gitk:2101 gitk:4333 gitk:4437 gitk:6236
msgid "Regexp"
msgstr "Expression régulière"
#: gitk:2103 gitk:2104 gitk:4458 gitk:4488 gitk:4495 gitk:6364 gitk:6432
msgid "All fields"
msgstr "Tous les champs"
#: gitk:2104 gitk:4456 gitk:4488 gitk:6303
msgid "Headline"
msgstr "Surligner"
#: gitk:2105 gitk:4456 gitk:6303 gitk:6432 gitk:6866
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: gitk:2105 gitk:4456 gitk:4460 gitk:4495 gitk:6303 gitk:6801 gitk:8063
#: gitk:8078
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: gitk:2105 gitk:4456 gitk:6303 gitk:6803
msgid "Committer"
msgstr "Auteur du commit"
#: gitk:2134
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: gitk:2141
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2143
msgid "Old version"
msgstr "Ancienne version"
#: gitk:2145
msgid "New version"
msgstr "Nouvelle version"
#: gitk:2147
msgid "Lines of context"
msgstr "Lignes de contexte"
#: gitk:2157
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorer les modifications d'espace"
#: gitk:2215
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2217
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
#: gitk:2361 gitk:2378
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff entre ceci et la sélection"
#: gitk:2362 gitk:2379
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff entre sélection et ceci"
#: gitk:2363 gitk:2380
msgid "Make patch"
msgstr "Créer patch"
#: gitk:2364 gitk:8441
msgid "Create tag"
msgstr "Créer tag"
#: gitk:2365 gitk:8547
msgid "Write commit to file"
msgstr "Écrire le commit dans un fichier"
#: gitk:2366 gitk:8604
msgid "Create new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"
#: gitk:2367
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Cueillir (cherry-pick) ce commit"
#: gitk:2368
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Réinitialiser la branche HEAD vers cet état"
#: gitk:2369
msgid "Mark this commit"
msgstr "Marquer ce commit"
#: gitk:2370
msgid "Return to mark"
msgstr "Retourner à la marque"
#: gitk:2371
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Chercher le descendant de ceci et le marquer"
#: gitk:2372
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Comparer avec le commit marqué"
#: gitk:2386
msgid "Check out this branch"
msgstr "Récupérer cette branche"
#: gitk:2387
msgid "Remove this branch"
msgstr "Supprimer cette branche"
#: gitk:2394
msgid "Highlight this too"
msgstr "Surligner également ceci"
#: gitk:2395
msgid "Highlight this only"
msgstr "Surligner seulement ceci"
#: gitk:2396
msgid "External diff"
msgstr "Diff externe"
#: gitk:2397
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Blâmer le commit parent"
#: gitk:2404
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Montrer l'origine de cette ligne"
#: gitk:2405
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Exécuter git gui blame sur cette ligne"
#: gitk:2656
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - visualisateur de commit pour git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Utilisation et redistribution soumises aux termes de la GNU General Public "
"License"
#: gitk:2664 gitk:2726 gitk:8969
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: gitk:2683
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier de Gitk"
#: gitk:2686
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Raccourcis clavier de Gitk :"
#: gitk:2688
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tQuitter"
#: gitk:2689
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Début>\t\tAller au premier commit"
#: gitk:2690
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit"
#: gitk:2691
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Haut>, p, i\t Aller au commit suivant"
#: gitk:2692
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Bas>, n, k\t Aller au commit précédent"
#: gitk:2693
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Gauche>, z, j\tReculer dans l'historique"
#: gitk:2694
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Droite>, x, l\tAvancer dans l'historique"
#: gitk:2695
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
#: gitk:2696
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
#: gitk:2697
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Début>\tAller en haut de la liste des commits"
#: gitk:2698
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tAller en bas de la liste des commits"
#: gitk:2699
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tMonter d'une ligne dans la liste des commits"
#: gitk:2700
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tDescendre d'une ligne dans la liste des commits"
#: gitk:2701
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
#: gitk:2702
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
#: gitk:2703
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr ""
"<Shift-Up>\tRecherche en arrière (vers l'avant, commits les plus anciens)"
#: gitk:2704
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr ""
"<Shift-Down>\tRecherche en avant (vers l'arrière, commit les plus récents)"
#: gitk:2705
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Supprimer>, b\tMonter d'une page dans la vue des diff"
#: gitk:2706
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tMonter d'une page dans la vue des diff"
#: gitk:2707
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Espace>\t\tDescendre d'une page dans la vue des diff"
#: gitk:2708
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tMonter de 18 lignes dans la vue des diff"
#: gitk:2709
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tDescendre de 18 lignes dans la vue des diff"
#: gitk:2710
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
#: gitk:2711
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
#: gitk:2712
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
#: gitk:2713
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tFocus sur la zone de recherche"
#: gitk:2714
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tAller au résultat de recherche précédent"
#: gitk:2715
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tAller au prochain fichier dans la vue des diff"
#: gitk:2716
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tAller au résultat suivant dans la vue des diff"
#: gitk:2717
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tAller au résultat précédent dans la vue des diff"
#: gitk:2718
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tAugmenter la taille de la police"
#: gitk:2719
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tAugmenter la taille de la police"
#: gitk:2720
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tDiminuer la taille de la police"
#: gitk:2721
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tDiminuer la taille de la police"
#: gitk:2722
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tMise à jour"
#: gitk:3177
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Erreur en obtenant \"%s\" de %s:"
#: gitk:3234 gitk:3243
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Erreur lors de la création du répertoire temporaire %s :"
#: gitk:3255
msgid "command failed:"
msgstr "échec de la commande :"
#: gitk:3401
msgid "No such commit"
msgstr "Commit inexistant"
#: gitk:3415
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame : échec de la commande :"
#: gitk:3446
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Impossible de lire le head de la fusion : %s"
#: gitk:3454
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Erreur à la lecture de l'index : %s"
#: gitk:3479
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Impossible de démarrer git blame : %s"
#: gitk:3482 gitk:6271
msgid "Searching"
msgstr "Recherche en cours"
#: gitk:3514
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Erreur à l'exécution de git blame : %s"
#: gitk:3542
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Cette ligne est issue du commit %s, qui n'est pas dans cette vue"
#: gitk:3556
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Échec de l'outil externe de visualisation des diff"
#: gitk:3674
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Définition des vues de Gitk"
#: gitk:3678
msgid "Remember this view"
msgstr "Se souvenir de cette vue"
#: gitk:3679
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Références (liste d'éléments séparés par des espaces) :"
#: gitk:3680
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Branches & tags :"
#: gitk:3681
msgid "All refs"
msgstr "Toutes les références"
#: gitk:3682
msgid "All (local) branches"
msgstr "Toutes les branches (locales)"
#: gitk:3683
msgid "All tags"
msgstr "Tous les tags"
#: gitk:3684
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Toutes les branches de suivi à distance"
#: gitk:3685
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Info sur les commits (expressions régulières) :"
#: gitk:3686
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#: gitk:3687
msgid "Committer:"
msgstr "Commiteur :"
#: gitk:3688
msgid "Commit Message:"
msgstr "Message de commit :"
#: gitk:3689
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
#: gitk:3690
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Changements des fichiers :"
#: gitk:3691
msgid "Fixed String"
msgstr "Chaîne Figée"
#: gitk:3692
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expression Régulière"
#: gitk:3693
msgid "Search string:"
msgstr "Recherche de la chaîne :"
#: gitk:3694
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Dates des commits (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
"2009 15:27:38\") :"
#: gitk:3695
msgid "Since:"
msgstr "De :"
#: gitk:3696
msgid "Until:"
msgstr "Jusqu'au :"
#: gitk:3697
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Limiter et/ou sauter un certain nombre (entier positif) de révisions :"
#: gitk:3698
msgid "Number to show:"
msgstr "Nombre à afficher :"
#: gitk:3699
msgid "Number to skip:"
msgstr "Nombre à sauter :"
#: gitk:3700
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Options diverses :"
#: gitk:3701
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Trier par date"
# FIXME : traduction de "branch sides"
#: gitk:3702
#, fuzzy
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Marquer les extrémités des branches"
#: gitk:3703
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Limiter au premier ancêtre"
#: gitk:3704
msgid "Simple history"
msgstr "Historique simple"
#: gitk:3705
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Arguments supplémentaires de git log :"
#: gitk:3706
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Saisir les fichiers et répertoires à inclure, un par ligne :"
#: gitk:3707
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Commande pour générer plus de commits à inclure :"
#: gitk:3829
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk : éditer la vue"
#: gitk:3837
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- critère pour la sélection des révisions"
#: gitk:3842
msgid "View Name:"
msgstr "Nom de la vue :"
#: gitk:3917
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Appliquer (F5)"
#: gitk:3955
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Erreur dans les arguments de sélection des commits :"
#: gitk:4008 gitk:4060 gitk:4508 gitk:4522 gitk:5783 gitk:11196 gitk:11197
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: gitk:4456 gitk:6303 gitk:8065 gitk:8080
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: gitk:4456 gitk:6303
msgid "CDate"
msgstr "CDate"
#: gitk:4605 gitk:4610
msgid "Descendant"
msgstr "Descendant"
#: gitk:4606
msgid "Not descendant"
msgstr "Pas un descendant"
#: gitk:4613 gitk:4618
msgid "Ancestor"
msgstr "Ancêtre"
#: gitk:4614
msgid "Not ancestor"
msgstr "Pas un ancêtre"
#: gitk:4904
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Modifications locales enregistrées dans l'index mais non commitées"
#: gitk:4940
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Modifications locales non enregistrées dans l'index et non commitées"
#: gitk:6621
msgid "many"
msgstr "nombreux"
#: gitk:6805
msgid "Tags:"
msgstr "Tags :"
#: gitk:6822 gitk:6828 gitk:8058
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#: gitk:6833
msgid "Child"
msgstr "Enfant"
#: gitk:6842
msgid "Branch"
msgstr "Branche"
#: gitk:6845
msgid "Follows"
msgstr "Suit"
#: gitk:6848
msgid "Precedes"
msgstr "Précède"
#: gitk:7346
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Erreur lors de la récupération des diff : %s"
#: gitk:7886
msgid "Goto:"
msgstr "Aller à :"
#: gitk:7888
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "Id SHA1 :"
#: gitk:7907
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Id SHA1 court %s est ambigu"
#: gitk:7914
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
#: gitk:7924
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
#: gitk:7926
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "La révision %s n'est pas dans la vue courante"
#: gitk:8068
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
#: gitk:8125
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Réinitialiser la branche %s vers cet état"
#: gitk:8127
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Head détaché : impossible de réinitialiser"
#: gitk:8236 gitk:8242
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Éviter le commit de la fusion "
#: gitk:8251 gitk:8256
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Erreur à l'obtention de l'ID du patch pour "
#: gitk:8252 gitk:8257
msgid " - stopping\n"
msgstr " - arrêt en cours\n"
#: gitk:8262 gitk:8265 gitk:8273 gitk:8283 gitk:8292
msgid "Commit "
msgstr "Commit "
#: gitk:8266
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
"est le même patch que \n"
" "
#: gitk:8274
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" diffère de\n"
" "
#: gitk:8276
msgid "- stopping\n"
msgstr "- arrêt en cours\n"
#: gitk:8284 gitk:8293
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr "a %s enfants - arrêt en cours\n"
#: gitk:8324
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: gitk:8325
msgid "From"
msgstr "De"
#: gitk:8330
msgid "To"
msgstr "À"
#: gitk:8354
msgid "Generate patch"
msgstr "Générer le patch"
#: gitk:8356
msgid "From:"
msgstr "De :"
#: gitk:8365
msgid "To:"
msgstr "À :"
#: gitk:8374
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
#: gitk:8376 gitk:8561
msgid "Output file:"
msgstr "Fichier de sortie :"
#: gitk:8382
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#: gitk:8420
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Erreur à la création du patch :"
#: gitk:8443 gitk:8549 gitk:8606
msgid "ID:"
msgstr "ID :"
#: gitk:8452
msgid "Tag name:"
msgstr "Nom du Tag :"
#: gitk:8456 gitk:8615
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: gitk:8473
msgid "No tag name specified"
msgstr "Aucun nom de tag spécifié"
#: gitk:8477
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Le tag \"%s\" existe déjà"
#: gitk:8483
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Erreur à la création du tag :"
#: gitk:8558
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
#: gitk:8566
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
#: gitk:8584
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
#: gitk:8611
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: gitk:8634
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Veuillez spécifier un nom pour la nouvelle branche"
#: gitk:8639
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "La branche '%s' existe déjà. Écraser?"
#: gitk:8705
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
"tout?"
#: gitk:8710
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Cueillir (Cherry-picking)"
#: gitk:8719
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du "
"fichier '%s'.\n"
"Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de "
"nouveau."
#: gitk:8725
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une "
"fusion.\n"
"Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
#: gitk:8741
msgid "No changes committed"
msgstr "Aucun changement commité"
#: gitk:8767
msgid "Confirm reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation"
#: gitk:8769
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Réinitialiser la branche %s à %s?"
#: gitk:8773
msgid "Reset type:"
msgstr "Type de réinitialisation :"
#: gitk:8777
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Douce : Laisse le répertoire de travail et l'index intacts"
#: gitk:8780
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Hybride : Laisse le répertoire de travail dans son état courant, "
"réinitialise l'index"
#: gitk:8783
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Dure : Réinitialise le répertoire de travail et l'index\n"
"(abandonne TOUS les changements locaux)"
#: gitk:8800
msgid "Resetting"
msgstr "Réinitialisation"
# Fixme: Récupération est-il vraiment une mauvaise traduction?
#: gitk:8857
#, fuzzy
msgid "Checking out"
msgstr "Récupération"
#: gitk:8910
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Impossible de supprimer la branche en cours"
#: gitk:8916
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Les commits de la branche %s ne sont dans aucune autre branche.\n"
"Voulez-vous vraiment supprimer cette branche %s ?"
#: gitk:8947
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Tags et heads : %s"
#: gitk:8962
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: gitk:9257
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Erreur à la lecture des informations sur la topologie des commits, les "
"informations sur les branches et les tags précédents/suivants seront "
"incomplètes."
#: gitk:10243
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: gitk:10243
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10291
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Sélecteur de police de Gitk"
#: gitk:10308
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:10311
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:10407
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Préférences de Gitk"
#: gitk:10409
msgid "Commit list display options"
msgstr "Options d'affichage de la liste des commits"
#: gitk:10412
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Longueur maximum du graphe (lignes)"
# FIXME : Traduction standard de "pane"?
#: gitk:10416
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Longueur maximum du graphe (% du panneau)"
#: gitk:10420
msgid "Show local changes"
msgstr "Montrer les changements locaux"
#: gitk:10423
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "Sélection auto. du SHA1"
#: gitk:10427
msgid "Diff display options"
msgstr "Options d'affichage des diff"
#: gitk:10429
msgid "Tab spacing"
msgstr "Taille des tabulations"
#: gitk:10432
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Afficher les tags les plus proches"
#: gitk:10435
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Cacher les refs distantes"
#: gitk:10438
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Limiter les différences aux chemins listés"
#: gitk:10441
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Support pour un encodage des caractères par fichier"
#: gitk:10447 gitk:10512
msgid "External diff tool"
msgstr "Outil diff externe"
#: gitk:10449
msgid "Choose..."
msgstr "Choisir..."
#: gitk:10454
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Couleurs : cliquer pour choisir"
#: gitk:10457
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: gitk:10458 gitk:10488
msgid "background"
msgstr "arrière-plan"
#: gitk:10461
msgid "Foreground"
msgstr "Premier plan"
#: gitk:10462
msgid "foreground"
msgstr "premier plan"
#: gitk:10465
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff : anciennes lignes"
#: gitk:10466
msgid "diff old lines"
msgstr "diff anciennes lignes"
#: gitk:10470
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff : nouvelles lignes"
#: gitk:10471
msgid "diff new lines"
msgstr "diff nouvelles lignes"
#: gitk:10475
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff : entête du hunk"
#: gitk:10477
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff : entête du hunk"
#: gitk:10481
msgid "Marked line bg"
msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
#: gitk:10483
msgid "marked line background"
msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
#: gitk:10487
msgid "Select bg"
msgstr "Sélectionner l'arrière-plan"
#: gitk:10491
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Polices : cliquer pour choisir"
#: gitk:10493
msgid "Main font"
msgstr "Police principale"
#: gitk:10494
msgid "Diff display font"
msgstr "Police d'affichage des diff"
#: gitk:10495
msgid "User interface font"
msgstr "Police de l'interface utilisateur"
#: gitk:10522
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk : choisir la couleur de %s"
#: gitk:10973
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Désolé, gitk ne peut être exécuté avec cette version de Tcl/Tk.\n"
" Gitk requiert Tcl/Tk version 8.4 ou supérieur."
#: gitk:11101
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Impossible de trouver un dépôt git ici."
#: gitk:11105
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Impossible de trouver le répertoire git \"%s\"."
#: gitk:11152
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Argument '%s' ambigu : à la fois une révision et un nom de fichier"
#: gitk:11164
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Arguments invalides pour gitk :"
#: gitk:11249
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"