e7d516b67b
The script file uses utf-8 encoding but when sourced it will be read using the default system encoding which is never utf8 on windows. This causes the copyright symbol to display incorrectly in the about dialog. Using the unicode escape sequence avoids incorrect decoding but does require a double escape in the .po files. Also adjusted the year range. Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net> Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
1296 lines
26 KiB
Plaintext
1296 lines
26 KiB
Plaintext
# Translation of gitk to Hungarian.
|
|
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
#
|
|
# Laszlo Papp <laszlo.papp@arhungary.hu>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: git-gui\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 13:33+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 14:04+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gitk:115
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Nem sikerült letölteni az unmerged fájl listát:"
|
|
|
|
#: gitk:271
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "Hiba történt értelmezés közben:"
|
|
|
|
#: gitk:326
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr "Hiba történt a végrehajtáskor --argscmd parancs:"
|
|
|
|
#: gitk:339
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadve, de egyetlen fájl sem unmerged."
|
|
|
|
#: gitk:342
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadva, de nincsenek unmerged fájlok a "
|
|
"fájlon belül limit."
|
|
|
|
#: gitk:364 gitk:511
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Hiba történt a git log végrehajtása közben:"
|
|
|
|
#: gitk:382 gitk:527
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Olvasás"
|
|
|
|
#: gitk:442 gitk:4258
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Commitok olvasása ..."
|
|
|
|
#: gitk:445 gitk:1575 gitk:4261
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Nincsen commit kiválasztva"
|
|
|
|
#: gitk:1451
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Nem lehet értelmezni a git log kimenetét:"
|
|
|
|
#: gitk:1671
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Nincsen elérhető commit információ"
|
|
|
|
#: gitk:1813
|
|
msgid "mc"
|
|
msgstr "mc"
|
|
|
|
#: gitk:1848 gitk:4051 gitk:9029 gitk:10570 gitk:10789
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: gitk:1850 gitk:4053 gitk:8629 gitk:8703 gitk:8813 gitk:8862 gitk:9031
|
|
#: gitk:10571 gitk:10790
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Visszavonás"
|
|
|
|
#: gitk:1972
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Frissités"
|
|
|
|
#: gitk:1973
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Újratöltés"
|
|
|
|
#: gitk:1974
|
|
msgid "Reread references"
|
|
msgstr "Referenciák újraolvasása"
|
|
|
|
#: gitk:1975
|
|
msgid "List references"
|
|
msgstr "Referenciák listázása"
|
|
|
|
#: gitk:1977
|
|
msgid "Start git gui"
|
|
msgstr "Git gui indítása"
|
|
|
|
#: gitk:1979
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Kilépés"
|
|
|
|
#: gitk:1971
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fájl"
|
|
|
|
#: gitk:1983
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: gitk:1982
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Szerkesztés"
|
|
|
|
#: gitk:1987
|
|
msgid "New view..."
|
|
msgstr "Új nézet ..."
|
|
|
|
#: gitk:1988
|
|
msgid "Edit view..."
|
|
msgstr "Nézet szerkesztése ..."
|
|
|
|
#: gitk:1989
|
|
msgid "Delete view"
|
|
msgstr "Nézet törlése"
|
|
|
|
#: gitk:1991
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Minden fájl"
|
|
|
|
#: gitk:1986 gitk:3805
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Nézet"
|
|
|
|
#: gitk:1996 gitk:2006 gitk:2777
|
|
msgid "About gitk"
|
|
msgstr "Gitk névjegy"
|
|
|
|
#: gitk:1997 gitk:2011
|
|
msgid "Key bindings"
|
|
msgstr "Billentyűkombináció"
|
|
|
|
#: gitk:1995 gitk:2010
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Segítség"
|
|
|
|
#: gitk:2088
|
|
msgid "SHA1 ID: "
|
|
msgstr "SHA1 ID: "
|
|
|
|
#: gitk:2119
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Sor"
|
|
|
|
#: gitk:2157
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: gitk:2158
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "következő"
|
|
|
|
#: gitk:2159
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "előző"
|
|
|
|
#: gitk:2160
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "commit"
|
|
|
|
#: gitk:2163 gitk:2165 gitk:4419 gitk:4442 gitk:4466 gitk:6407 gitk:6479
|
|
#: gitk:6563
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "tartalmazás:"
|
|
|
|
#: gitk:2166 gitk:3287 gitk:3292 gitk:4494
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "érintendő útvonalak:"
|
|
|
|
#: gitk:2167 gitk:4499
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "string hozzáadása/törlése:"
|
|
|
|
#: gitk:2176 gitk:2178
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Pontos"
|
|
|
|
#: gitk:2178 gitk:4574 gitk:6375
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "Kis/nagy betű nem számít"
|
|
|
|
#: gitk:2178 gitk:4468 gitk:4572 gitk:6371
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "Regexp"
|
|
|
|
#: gitk:2180 gitk:2181 gitk:4593 gitk:4623 gitk:4630 gitk:6499 gitk:6567
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Minden mező"
|
|
|
|
#: gitk:2181 gitk:4591 gitk:4623 gitk:6438
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Főcím"
|
|
|
|
#: gitk:2182 gitk:4591 gitk:6438 gitk:6567 gitk:7000
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Megjegyzések"
|
|
|
|
#: gitk:2182 gitk:4591 gitk:4595 gitk:4630 gitk:6438 gitk:6935 gitk:8280
|
|
#: gitk:8295
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Szerző"
|
|
|
|
#: gitk:2182 gitk:4591 gitk:6438 gitk:6937
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Commitoló"
|
|
|
|
#: gitk:2213
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: gitk:2221
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Diff"
|
|
|
|
#: gitk:2223
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Régi verzió"
|
|
|
|
#: gitk:2225
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Új verzió"
|
|
|
|
#: gitk:2227
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Tartalmi sorok"
|
|
|
|
#: gitk:2237
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Space váltás mellőzése"
|
|
|
|
#: gitk:2296
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
#: gitk:2298
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Tree"
|
|
|
|
#: gitk:2453 gitk:2470
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Diff ezeket -> kiválasztott"
|
|
|
|
#: gitk:2454 gitk:2471
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Diff kiválasztottakat -> ezt"
|
|
|
|
#: gitk:2455 gitk:2472
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Patch készítése"
|
|
|
|
#: gitk:2456 gitk:8687
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Tag készítése"
|
|
|
|
#: gitk:2457 gitk:8793
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Commit fáljba írása"
|
|
|
|
#: gitk:2458 gitk:8850
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Új branch készítése"
|
|
|
|
#: gitk:2459
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Cherry-pick erre a commitra"
|
|
|
|
#: gitk:2460
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "HEAD branch újraindítása ide"
|
|
|
|
#: gitk:2461
|
|
msgid "Mark this commit"
|
|
msgstr "Ezen commit megjelölése"
|
|
|
|
#: gitk:2462
|
|
msgid "Return to mark"
|
|
msgstr "Visszatérés a megjelöléshez"
|
|
|
|
#: gitk:2463
|
|
msgid "Find descendant of this and mark"
|
|
msgstr "Találd meg ezen utódokat és jelöld meg"
|
|
|
|
#: gitk:2464
|
|
msgid "Compare with marked commit"
|
|
msgstr "Összehasonlítás a megjelölt commit-tal"
|
|
|
|
#: gitk:2478
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Check out ezt a branchot"
|
|
|
|
#: gitk:2479
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Töröld ezt a branch-ot"
|
|
|
|
#: gitk:2486
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Emeld ki ezt is"
|
|
|
|
#: gitk:2487
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Csak ezt emeld ki"
|
|
|
|
#: gitk:2488
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "Külső diff"
|
|
|
|
#: gitk:2489
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr "Blame szülő kommitra"
|
|
|
|
#: gitk:2496
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr "Mutasd meg ennek a sornak az eredetét"
|
|
|
|
#: gitk:2497
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr "Futtasd a git gui blame-t ezen a soron"
|
|
|
|
#: gitk:2779
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - commit nézegető a githez\n"
|
|
"\n"
|
|
"Szerzői jog \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Használd és terjeszd a GNU General Public License feltételei mellett"
|
|
|
|
#: gitk:2787 gitk:2851 gitk:9215
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Bezárás"
|
|
|
|
#: gitk:2808
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Gitk-billentyű hozzárendelés"
|
|
|
|
#: gitk:2811
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Gitk-billentyű hozzaárendelés:"
|
|
|
|
#: gitk:2813
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tKilépés"
|
|
|
|
#: gitk:2814
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Pos1>\t\tElső commithoz"
|
|
|
|
#: gitk:2815
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<Ende>\t\tUtolsó commithoz"
|
|
|
|
#: gitk:2816
|
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Hoch>, p, i\tEgy committal feljebb"
|
|
|
|
#: gitk:2817
|
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Runter>, n, k\tEgy committal lejjebb"
|
|
|
|
#: gitk:2818
|
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Links>, z, j\tVissza a history listába"
|
|
|
|
#: gitk:2819
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Rechts>, x, l\tElőre a history listába"
|
|
|
|
#: gitk:2820
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<BildHoch>\tEgy lappal feljebb a commit listába"
|
|
|
|
#: gitk:2821
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<BildRunter>\tEgy lappal lejjebb a commit listába"
|
|
|
|
#: gitk:2822
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Pos1>\tGörgetés a commit lista tetejéhez"
|
|
|
|
#: gitk:2823
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Ende>\tGörgetés a commit lista aljához"
|
|
|
|
#: gitk:2824
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Hoch>\tEgy sorral feljebb görgetés a commit listában"
|
|
|
|
#: gitk:2825
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Runter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában"
|
|
|
|
#: gitk:2826
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-BildHoch>\tEgy lappal feljebb görgetés a commit listában"
|
|
|
|
#: gitk:2827
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-BildRunter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában"
|
|
|
|
#: gitk:2828
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tKeresés visszafele (felfele, utolsó commitok)"
|
|
|
|
#: gitk:2829
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<Umschalt-Runter>\tKeresés előre (lefelé; korábbi commitok)"
|
|
|
|
#: gitk:2830
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Entf>, b\t\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:2831
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Löschtaste>\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:2832
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Leertaste>\tEgy lappal lejjebb görgetés a diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:2833
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\t18 sorral felfelé görgetés diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:2834
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\t18 sorral lejjebb görgetés a diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:2835
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tKeresés"
|
|
|
|
#: gitk:2836
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tKövetkező találathoz"
|
|
|
|
#: gitk:2837
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Eingabetaste>\tKövetkező találathoz"
|
|
|
|
#: gitk:2838
|
|
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
|
msgstr "/\t\tLépj a keresési mezőre"
|
|
|
|
#: gitk:2839
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tElőző találathoz"
|
|
|
|
#: gitk:2840
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tKövetkező fájlra görgetés diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:2841
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tKövetkező találatra keresés diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:2842
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tElőző találatra keresés diff nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:2843
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tBetűméret növelése"
|
|
|
|
#: gitk:2844
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Plus>\tBetűméret növelése"
|
|
|
|
#: gitk:2845
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Betűméret csökkentése"
|
|
|
|
#: gitk:2846
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Minus>\tBetűméret csökkentése"
|
|
|
|
#: gitk:2847
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tFrissítés"
|
|
|
|
#: gitk:3302 gitk:3311
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "Hiba történt az ideiglenes könyvtár létrehozása közben %s:"
|
|
|
|
#: gitk:3324
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "Hiba történt \"%s\" letöltése közben %s-ről:"
|
|
|
|
#: gitk:3387
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "parancs hiba:"
|
|
|
|
#: gitk:3536
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "Nincs ilyen commit"
|
|
|
|
#: gitk:3550
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr "git gui blame: parancs hiba:"
|
|
|
|
#: gitk:3581
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr "Nem sikerült a Merge head olvasása: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3589
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "Hiba történt az index olvasása közben: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3614
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr "Nem sikerült a git blame indítása: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3617 gitk:6406
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: gitk:3649
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "Hiba történt a git blame futtatása közben: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3677
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr ""
|
|
"A %s commitból származik az a sor, amelyik nem található ebben a nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:3691
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "Külső diff nézegető hiba:"
|
|
|
|
#: gitk:3809
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Gitk nézet meghatározása"
|
|
|
|
#: gitk:3813
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Maradj ennél a nézetnél"
|
|
|
|
#: gitk:3814
|
|
msgid "References (space separated list):"
|
|
msgstr "Referenciák (szóközzel tagolt lista"
|
|
|
|
#: gitk:3815
|
|
msgid "Branches & tags:"
|
|
msgstr "Branch-ek & tagek:"
|
|
|
|
#: gitk:3816
|
|
msgid "All refs"
|
|
msgstr "Minden ref"
|
|
|
|
#: gitk:3817
|
|
msgid "All (local) branches"
|
|
msgstr "Minden (helyi) branch"
|
|
|
|
#: gitk:3818
|
|
msgid "All tags"
|
|
msgstr "Minden tag"
|
|
|
|
#: gitk:3819
|
|
msgid "All remote-tracking branches"
|
|
msgstr "Minden távoli követő branch"
|
|
|
|
#: gitk:3820
|
|
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
|
msgstr "Commit Infó (reguláris kifejezés):"
|
|
|
|
#: gitk:3821
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Szerző:"
|
|
|
|
#: gitk:3822
|
|
msgid "Committer:"
|
|
msgstr "Commitoló:"
|
|
|
|
#: gitk:3823
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "Commit üzenet:"
|
|
|
|
#: gitk:3824
|
|
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Egyezik minen Commit Infó feltétellel"
|
|
|
|
#: gitk:3825
|
|
msgid "Changes to Files:"
|
|
msgstr "Fájl változások:"
|
|
|
|
#: gitk:3826
|
|
msgid "Fixed String"
|
|
msgstr "Fix String"
|
|
|
|
#: gitk:3827
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Reguláris kifejezés"
|
|
|
|
#: gitk:3828
|
|
msgid "Search string:"
|
|
msgstr "Keresés szöveg:"
|
|
|
|
#: gitk:3829
|
|
msgid ""
|
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Commit Dátumok (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
|
|
#: gitk:3830
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "Ettől:"
|
|
|
|
#: gitk:3831
|
|
msgid "Until:"
|
|
msgstr "Eddig:"
|
|
|
|
#: gitk:3832
|
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
|
msgstr "Limitálva és/vagy kihagyva egy adott számú revíziót (pozitív egész):"
|
|
|
|
#: gitk:3833
|
|
msgid "Number to show:"
|
|
msgstr "Mutatandó szám:"
|
|
|
|
#: gitk:3834
|
|
msgid "Number to skip:"
|
|
msgstr "Kihagyandó szám:"
|
|
|
|
#: gitk:3835
|
|
msgid "Miscellaneous options:"
|
|
msgstr "Különféle opciók:"
|
|
|
|
#: gitk:3836
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr "Szigorú rendezás dátum alapján"
|
|
|
|
#: gitk:3837
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr "Jelölje meg az ágakat"
|
|
|
|
#: gitk:3838
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "Korlátozás az első szülőre"
|
|
|
|
#: gitk:3839
|
|
msgid "Simple history"
|
|
msgstr "Egyszerű history"
|
|
|
|
#: gitk:3840
|
|
msgid "Additional arguments to git log:"
|
|
msgstr "További argumentok a git log-hoz:"
|
|
|
|
#: gitk:3841
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Fájlok és könyvtárak bejegyzése amiket tartalmaz, soronként:"
|
|
|
|
#: gitk:3842
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Parancs több tartalmazó commit generálására:"
|
|
|
|
#: gitk:3964
|
|
msgid "Gitk: edit view"
|
|
msgstr "Gitk: szerkesztés nézet"
|
|
|
|
#: gitk:3972
|
|
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
|
msgstr "-- kritériumok a revíziók kiválasztásához"
|
|
|
|
#: gitk:3977
|
|
msgid "View Name"
|
|
msgstr "Nézet neve"
|
|
|
|
#: gitk:4052
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr "Alkalmaz (F5)"
|
|
|
|
#: gitk:4090
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Hiba történt a commit argumentumok kiválasztása közben:"
|
|
|
|
#: gitk:4143 gitk:4195 gitk:4643 gitk:4657 gitk:5918 gitk:11519 gitk:11520
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: gitk:4591 gitk:6438 gitk:8282 gitk:8297
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: gitk:4591 gitk:6438
|
|
msgid "CDate"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: gitk:4740 gitk:4745
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Leszármazott"
|
|
|
|
#: gitk:4741
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Nem leszármazott"
|
|
|
|
#: gitk:4748 gitk:4753
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Előd"
|
|
|
|
#: gitk:4749
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Nem előd"
|
|
|
|
#: gitk:5039
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lokális változtatások, melyek be vannak téve az indexbe, de még nincsenek "
|
|
"commitolva"
|
|
|
|
#: gitk:5075
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Lokális nem commitolt változások, nincsenek betéve az indexbe"
|
|
|
|
#: gitk:6756
|
|
msgid "many"
|
|
msgstr "sok"
|
|
|
|
#: gitk:6939
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Tagek:"
|
|
|
|
#: gitk:6956 gitk:6962 gitk:8275
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Eltern"
|
|
|
|
#: gitk:6967
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Gyerek"
|
|
|
|
#: gitk:6976
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Ág"
|
|
|
|
#: gitk:6979
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Következők"
|
|
|
|
#: gitk:6982
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Megelőzők"
|
|
|
|
#: gitk:7519
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "Hiba történt a diff-ek letöltése közben: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8103
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Menj:"
|
|
|
|
#: gitk:8105
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "SHA1 ID:"
|
|
|
|
#: gitk:8124
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "Rövid SHA1 id %s félreérthető"
|
|
|
|
#: gitk:8131
|
|
msgid "Revision %s is not known"
|
|
msgstr "A(z) %s revízió nem ismert"
|
|
|
|
#: gitk:8141
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "SHA1 id %s nem ismert"
|
|
|
|
#: gitk:8143
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
|
msgstr "A(z) %s revízió nincs a jelenlegi nézetben"
|
|
|
|
#: gitk:8285
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Gyerekek"
|
|
|
|
#: gitk:8343
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Állítsd vissza a %s branch-ot ide"
|
|
|
|
#: gitk:8345
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "Elkülönített head: nem lehet visszaállítani"
|
|
|
|
#: gitk:8454 gitk:8460
|
|
msgid "Skipping merge commit "
|
|
msgstr "Merge commit kihagyása "
|
|
|
|
#: gitk:8469 gitk:8474
|
|
msgid "Error getting patch ID for "
|
|
msgstr "Hiba történt a patch ID megszerzése közben a következőnél "
|
|
|
|
#: gitk:8470 gitk:8475
|
|
msgid " - stopping\n"
|
|
msgstr " - abbahagyás\n"
|
|
|
|
#: gitk:8480 gitk:8483 gitk:8491 gitk:8505 gitk:8514
|
|
msgid "Commit "
|
|
msgstr "Commit "
|
|
|
|
#: gitk:8484
|
|
msgid ""
|
|
" is the same patch as\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" Ugyanaz a patch mint\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:8492
|
|
msgid ""
|
|
" differs from\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" különbözik innentől\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:8494
|
|
msgid ""
|
|
"Diff of commits:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"A commitok diffje:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: gitk:8506 gitk:8515
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid " has %s children - stopping\n"
|
|
msgstr " %s gyereke van. abbahagyás\n"
|
|
|
|
#: gitk:8534
|
|
msgid "Error writing commit to file: %s"
|
|
msgstr "Hiba történt a commit fájlba írása közben: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8540
|
|
msgid "Error diffing commits: %s"
|
|
msgstr "Hiba történt a commitok diffelése közben: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8570
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Teteje"
|
|
|
|
#: gitk:8571
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Innen"
|
|
|
|
#: gitk:8576
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Ide"
|
|
|
|
#: gitk:8600
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Patch generálása"
|
|
|
|
#: gitk:8602
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Innen:"
|
|
|
|
#: gitk:8611
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Ide:"
|
|
|
|
#: gitk:8620
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Visszafele"
|
|
|
|
#: gitk:8622 gitk:8807
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Kimeneti fájl:"
|
|
|
|
#: gitk:8628
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generálás"
|
|
|
|
#: gitk:8666
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Hiba törtét a patch készítése közben:"
|
|
|
|
#: gitk:8689 gitk:8795 gitk:8852
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: gitk:8698
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Tag név:"
|
|
|
|
#: gitk:8702 gitk:8861
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Létrehozás"
|
|
|
|
#: gitk:8719
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "A tag neve nincsen megadva"
|
|
|
|
#: gitk:8723
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "%s Tag már létezik"
|
|
|
|
#: gitk:8729
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Hiba történt a tag létrehozása közben:"
|
|
|
|
#: gitk:8804
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Parancs:"
|
|
|
|
#: gitk:8812
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Írás"
|
|
|
|
#: gitk:8830
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Hiba történt a commit írása közben:"
|
|
|
|
#: gitk:8857
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Név:"
|
|
|
|
#: gitk:8880
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Kérem adja meg a nevét az új branchhoz"
|
|
|
|
#: gitk:8885
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "%s branch már létezik. Felülírja?"
|
|
|
|
#: gitk:8951
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s commit már benne van a %s branchban -- biztos hogy újra csinálja ?"
|
|
"eintragen?"
|
|
|
|
#: gitk:8956
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "Cherry-picking"
|
|
|
|
#: gitk:8965
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cherry-pick hiba történt lokális váltotások miatt a '%s' fájlban.\n"
|
|
"Kérem commitolja, indítsa újra vagy rejtse el a változtatásait és próbálja "
|
|
"újra."
|
|
|
|
#: gitk:8971
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cherry-pick hiba történt merge konfliktus miatt.\n"
|
|
"Kívánja futtatni a git citool-t a probléma megoldásához?"
|
|
|
|
#: gitk:8987
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Nincsen változás commitolva"
|
|
|
|
#: gitk:9013
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Újraindítás megerősítése"
|
|
|
|
#: gitk:9015
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Újraindítja a %s branchot %s-ig?"
|
|
|
|
#: gitk:9017
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Újraindítás típusa:"
|
|
|
|
#: gitk:9020
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Soft: Hagyd a working tree-t és az indexet érintetlenül"
|
|
|
|
#: gitk:9023
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr "Kevert: Hagyd a working tree-t érintetlenül, töröld az indexet"
|
|
|
|
#: gitk:9026
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hard: Indítsd újra a working tree-t és az indexet\n"
|
|
"(MINDEN lokális változás eldobása)"
|
|
|
|
#: gitk:9043
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "Újraindítás"
|
|
|
|
#: gitk:9103
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Kivesz"
|
|
|
|
#: gitk:9156
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr "Nem lehet a jelenleg kivett branch-ot törölni"
|
|
|
|
#: gitk:9162
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A %s branchon található commit nem található meg semelyik másik branchon.\n"
|
|
"Tényleg törli a %s branchot?"
|
|
|
|
#: gitk:9193
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Tagek és headek: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9208
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Szűrő"
|
|
|
|
#: gitk:9503
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba történt a commit topológiai információ olvasása közben; branch ésa "
|
|
"megelőző/következő információ nem lesz teljes."
|
|
|
|
#: gitk:10489
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: gitk:10489
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:10539
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Gitk-betű kiválasztó"
|
|
|
|
#: gitk:10556
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: gitk:10559
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: gitk:10677
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Gitk beállítások"
|
|
|
|
#: gitk:10679
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Commit lista kijelzési opciók"
|
|
|
|
#: gitk:10682
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Maximális grafikon szélesség (sorok)"
|
|
|
|
#: gitk:10685
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Maximális grafikon szélesség (táble %-je)"
|
|
|
|
#: gitk:10688
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Mutasd a lokális változtatásokat"
|
|
|
|
#: gitk:10691
|
|
msgid "Auto-select SHA1"
|
|
msgstr "SHA1 Automatikus kiválasztása"
|
|
|
|
#: gitk:10694
|
|
msgid "Hide remote refs"
|
|
msgstr "A távoli refek elrejtése"
|
|
|
|
#: gitk:10698
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Diff kijelző opciók"
|
|
|
|
#: gitk:10700
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Tab sorköz"
|
|
|
|
#: gitk:10703
|
|
msgid "Display nearby tags"
|
|
msgstr "Szomszédos tagek kijelzése"
|
|
|
|
#: gitk:10706
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Korlátozott diffek a kilistázott útvonalakhoz"
|
|
|
|
#: gitk:10709
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr "Fájlonkénti kódolás támgatása"
|
|
|
|
#: gitk:10715 gitk:10804
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "Külső diff alkalmazás"
|
|
|
|
#: gitk:10716
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Válaszd ..."
|
|
|
|
#: gitk:10721
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Általános opciók"
|
|
|
|
#: gitk:10724
|
|
msgid "Use themed widgets"
|
|
msgstr "Témázott vezérlők használata"
|
|
|
|
#: gitk:10726
|
|
msgid "(change requires restart)"
|
|
msgstr "(a változás újraindítást igényel)"
|
|
|
|
#: gitk:10728
|
|
msgid "(currently unavailable)"
|
|
msgstr "(jelenleg nem elérhető)"
|
|
|
|
#: gitk:10732
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Színek: nyomja meg a kiválasztáshoz"
|
|
|
|
#: gitk:10735
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfész"
|
|
|
|
#: gitk:10736
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "interfész"
|
|
|
|
#: gitk:10739
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Háttér"
|
|
|
|
#: gitk:10740 gitk:10770
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "háttér"
|
|
|
|
#: gitk:10743
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Előtér"
|
|
|
|
#: gitk:10744
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "előtér"
|
|
|
|
#: gitk:10747
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Diff: régi sorok"
|
|
|
|
#: gitk:10748
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "diff régi sorok"
|
|
|
|
#: gitk:10752
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Diff: új sorok"
|
|
|
|
#: gitk:10753
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "diff - új sorok"
|
|
|
|
#: gitk:10757
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Diff: nagy headerök"
|
|
|
|
#: gitk:10759
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "diff - nagy headerök"
|
|
|
|
#: gitk:10763
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr "Megjelölt sor háttér"
|
|
|
|
#: gitk:10765
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr "megjelölt sor háttér"
|
|
|
|
#: gitk:10769
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Válasszon hátteret"
|
|
|
|
#: gitk:10773
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Betű: nyomja meg a kiválasztáshoz"
|
|
|
|
#: gitk:10775
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Fő betű"
|
|
|
|
#: gitk:10776
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Diff kijelző betű"
|
|
|
|
#: gitk:10777
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Felhasználói interfész betű"
|
|
|
|
#: gitk:10814
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk: válasszon színt a %s-ra"
|
|
|
|
#: gitk:11418
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Nem találhatü git repository itt."
|
|
|
|
#: gitk:11422
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
msgstr "Nem található a \"%s\" könyvtár."
|
|
|
|
#: gitk:11469
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Félreérthető argumentum '%s': revízió és fájlnév is"
|
|
|
|
#: gitk:11481
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Rossz gitk argumentumok:"
|
|
|
|
#: gitk:11572
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Parancs sor"
|
|
|
|
#~ msgid "Use all refs"
|
|
#~ msgstr "Használd az összes referenciát"
|
|
|
|
#~ msgid "Max count:"
|
|
#~ msgstr "Max. szám:"
|
|
|
|
#~ msgid "Skip:"
|
|
#~ msgstr "Kihagy:"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Név"
|
|
|
|
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
|
|
#~ msgstr "Tag/Head %s nem ismert"
|
|
|
|
#~ msgid "- stopping\n"
|
|
#~ msgstr "- abbahagyás.\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sajnáljuk, de a gitk nem futtatható ezzel a Tcl/Tk verzióval.\n"
|
|
#~ "Gitk futtatásához legalább Tcl/Tk 8.4 szükséges."
|