e7d516b67b
The script file uses utf-8 encoding but when sourced it will be read using the default system encoding which is never utf8 on windows. This causes the copyright symbol to display incorrectly in the about dialog. Using the unicode escape sequence avoids incorrect decoding but does require a double escape in the .po files. Also adjusted the year range. Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net> Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
1255 lines
26 KiB
Plaintext
1255 lines
26 KiB
Plaintext
# French translation of the gitk package
|
|
# Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras. All rights reserved.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
# Translators:
|
|
# Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gitk\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 15:16+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 22:13+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: git@vger.kernel.org\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: French\n"
|
|
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
|
|
|
#: gitk:113
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers non fusionnés :"
|
|
|
|
#: gitk:269
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "Erreur lors du parcours des révisions :"
|
|
|
|
#: gitk:324
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr "Erreur à l'exécution de la commande --argscmd :"
|
|
|
|
#: gitk:337
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aucun fichier sélectionné : --merge précisé, mais tous les fichiers sont "
|
|
"fusionnés."
|
|
|
|
# FIXME : améliorer la traduction de 'file limite'
|
|
#: gitk:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aucun fichier sélectionné : --merge précisé mais aucun fichier non fusionné "
|
|
"n'est dans la limite des fichiers."
|
|
|
|
#: gitk:362 gitk:509
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Erreur à l'exécution de git log :"
|
|
|
|
#: gitk:380 gitk:525
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Lecture en cours"
|
|
|
|
#: gitk:440 gitk:4123
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Lecture des commits..."
|
|
|
|
#: gitk:443 gitk:1561 gitk:4126
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Aucun commit sélectionné"
|
|
|
|
#: gitk:1437
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Impossible de lire la sortie de git log :"
|
|
|
|
#: gitk:1657
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Aucune information disponible sur le commit"
|
|
|
|
#: gitk:1793 gitk:1817 gitk:3916 gitk:8786 gitk:10322 gitk:10498
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: gitk:1819 gitk:3918 gitk:8383 gitk:8457 gitk:8567 gitk:8616 gitk:8788
|
|
#: gitk:10323 gitk:10499
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: gitk:1919
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Mise à jour"
|
|
|
|
#: gitk:1920
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Recharger"
|
|
|
|
#: gitk:1921
|
|
msgid "Reread references"
|
|
msgstr "Relire les références"
|
|
|
|
#: gitk:1922
|
|
msgid "List references"
|
|
msgstr "Lister les références"
|
|
|
|
#: gitk:1924
|
|
msgid "Start git gui"
|
|
msgstr "Démarrer git gui"
|
|
|
|
#: gitk:1926
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Quitter"
|
|
|
|
#: gitk:1918
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
#: gitk:1930
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Préférences"
|
|
|
|
#: gitk:1929
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
#: gitk:1934
|
|
msgid "New view..."
|
|
msgstr "Nouvelle vue..."
|
|
|
|
#: gitk:1935
|
|
msgid "Edit view..."
|
|
msgstr "Éditer la vue..."
|
|
|
|
#: gitk:1936
|
|
msgid "Delete view"
|
|
msgstr "Supprimer la vue"
|
|
|
|
#: gitk:1938
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Tous les fichiers"
|
|
|
|
#: gitk:1933 gitk:3670
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vue"
|
|
|
|
#: gitk:1943 gitk:1953 gitk:2654
|
|
msgid "About gitk"
|
|
msgstr "À propos de gitk"
|
|
|
|
#: gitk:1944 gitk:1958
|
|
msgid "Key bindings"
|
|
msgstr "Raccourcis clavier"
|
|
|
|
#: gitk:1942 gitk:1957
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#: gitk:2018
|
|
msgid "SHA1 ID: "
|
|
msgstr "ID SHA1 :"
|
|
|
|
#: gitk:2049
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Colonne"
|
|
|
|
#: gitk:2080
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Recherche"
|
|
|
|
#: gitk:2081
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "suivant"
|
|
|
|
#: gitk:2082
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "précédent"
|
|
|
|
#: gitk:2083
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "commit"
|
|
|
|
#: gitk:2086 gitk:2088 gitk:4284 gitk:4307 gitk:4331 gitk:6272 gitk:6344
|
|
#: gitk:6428
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "contient :"
|
|
|
|
#: gitk:2089 gitk:3162 gitk:3167 gitk:4359
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "chemins modifiés :"
|
|
|
|
#: gitk:2090 gitk:4364
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "ajoute/supprime la chaîne :"
|
|
|
|
#: gitk:2099 gitk:2101
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exact"
|
|
|
|
#: gitk:2101 gitk:4439 gitk:6240
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "Ignorer la casse"
|
|
|
|
#: gitk:2101 gitk:4333 gitk:4437 gitk:6236
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "Expression régulière"
|
|
|
|
#: gitk:2103 gitk:2104 gitk:4458 gitk:4488 gitk:4495 gitk:6364 gitk:6432
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Tous les champs"
|
|
|
|
#: gitk:2104 gitk:4456 gitk:4488 gitk:6303
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Surligner"
|
|
|
|
#: gitk:2105 gitk:4456 gitk:6303 gitk:6432 gitk:6866
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commentaires"
|
|
|
|
#: gitk:2105 gitk:4456 gitk:4460 gitk:4495 gitk:6303 gitk:6801 gitk:8063
|
|
#: gitk:8078
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: gitk:2105 gitk:4456 gitk:6303 gitk:6803
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Auteur du commit"
|
|
|
|
#: gitk:2134
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
#: gitk:2141
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Diff"
|
|
|
|
#: gitk:2143
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Ancienne version"
|
|
|
|
#: gitk:2145
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Nouvelle version"
|
|
|
|
#: gitk:2147
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Lignes de contexte"
|
|
|
|
#: gitk:2157
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Ignorer les modifications d'espace"
|
|
|
|
#: gitk:2215
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
#: gitk:2217
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Arbre"
|
|
|
|
#: gitk:2361 gitk:2378
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Diff entre ceci et la sélection"
|
|
|
|
#: gitk:2362 gitk:2379
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Diff entre sélection et ceci"
|
|
|
|
#: gitk:2363 gitk:2380
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Créer patch"
|
|
|
|
#: gitk:2364 gitk:8441
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Créer tag"
|
|
|
|
#: gitk:2365 gitk:8547
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Écrire le commit dans un fichier"
|
|
|
|
#: gitk:2366 gitk:8604
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Créer une nouvelle branche"
|
|
|
|
#: gitk:2367
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Cueillir (cherry-pick) ce commit"
|
|
|
|
#: gitk:2368
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "Réinitialiser la branche HEAD vers cet état"
|
|
|
|
#: gitk:2369
|
|
msgid "Mark this commit"
|
|
msgstr "Marquer ce commit"
|
|
|
|
#: gitk:2370
|
|
msgid "Return to mark"
|
|
msgstr "Retourner à la marque"
|
|
|
|
#: gitk:2371
|
|
msgid "Find descendant of this and mark"
|
|
msgstr "Chercher le descendant de ceci et le marquer"
|
|
|
|
#: gitk:2372
|
|
msgid "Compare with marked commit"
|
|
msgstr "Comparer avec le commit marqué"
|
|
|
|
#: gitk:2386
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Récupérer cette branche"
|
|
|
|
#: gitk:2387
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Supprimer cette branche"
|
|
|
|
#: gitk:2394
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Surligner également ceci"
|
|
|
|
#: gitk:2395
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Surligner seulement ceci"
|
|
|
|
#: gitk:2396
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "Diff externe"
|
|
|
|
#: gitk:2397
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr "Blâmer le commit parent"
|
|
|
|
#: gitk:2404
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr "Montrer l'origine de cette ligne"
|
|
|
|
#: gitk:2405
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr "Exécuter git gui blame sur cette ligne"
|
|
|
|
#: gitk:2656
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - visualisateur de commit pour git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Utilisation et redistribution soumises aux termes de la GNU General Public "
|
|
"License"
|
|
|
|
#: gitk:2664 gitk:2726 gitk:8969
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#: gitk:2683
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Raccourcis clavier de Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:2686
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Raccourcis clavier de Gitk :"
|
|
|
|
#: gitk:2688
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tQuitter"
|
|
|
|
#: gitk:2689
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Début>\t\tAller au premier commit"
|
|
|
|
#: gitk:2690
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit"
|
|
|
|
#: gitk:2691
|
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Haut>, p, i\t Aller au commit suivant"
|
|
|
|
#: gitk:2692
|
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Bas>, n, k\t Aller au commit précédent"
|
|
|
|
#: gitk:2693
|
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Gauche>, z, j\tReculer dans l'historique"
|
|
|
|
#: gitk:2694
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Droite>, x, l\tAvancer dans l'historique"
|
|
|
|
#: gitk:2695
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:2696
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:2697
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Début>\tAller en haut de la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:2698
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-End>\tAller en bas de la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:2699
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Up>\tMonter d'une ligne dans la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:2700
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Down>\tDescendre d'une ligne dans la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:2701
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:2702
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:2703
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<Shift-Up>\tRecherche en arrière (vers l'avant, commits les plus anciens)"
|
|
|
|
#: gitk:2704
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<Shift-Down>\tRecherche en avant (vers l'arrière, commit les plus récents)"
|
|
|
|
#: gitk:2705
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Supprimer>, b\tMonter d'une page dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:2706
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Backspace>\tMonter d'une page dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:2707
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Espace>\t\tDescendre d'une page dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:2708
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tMonter de 18 lignes dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:2709
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tDescendre de 18 lignes dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:2710
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
|
|
|
|
#: gitk:2711
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
|
|
|
|
#: gitk:2712
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Return>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
|
|
|
|
#: gitk:2713
|
|
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
|
msgstr "/\t\tFocus sur la zone de recherche"
|
|
|
|
#: gitk:2714
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tAller au résultat de recherche précédent"
|
|
|
|
#: gitk:2715
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tAller au prochain fichier dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:2716
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tAller au résultat suivant dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:2717
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tAller au résultat précédent dans la vue des diff"
|
|
|
|
#: gitk:2718
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-KP+>\tAugmenter la taille de la police"
|
|
|
|
#: gitk:2719
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-plus>\tAugmenter la taille de la police"
|
|
|
|
#: gitk:2720
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-KP->\tDiminuer la taille de la police"
|
|
|
|
#: gitk:2721
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-minus>\tDiminuer la taille de la police"
|
|
|
|
#: gitk:2722
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tMise à jour"
|
|
|
|
#: gitk:3177
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "Erreur en obtenant \"%s\" de %s:"
|
|
|
|
#: gitk:3234 gitk:3243
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "Erreur lors de la création du répertoire temporaire %s :"
|
|
|
|
#: gitk:3255
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "échec de la commande :"
|
|
|
|
#: gitk:3401
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "Commit inexistant"
|
|
|
|
#: gitk:3415
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr "git gui blame : échec de la commande :"
|
|
|
|
#: gitk:3446
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr "Impossible de lire le head de la fusion : %s"
|
|
|
|
#: gitk:3454
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "Erreur à la lecture de l'index : %s"
|
|
|
|
#: gitk:3479
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr "Impossible de démarrer git blame : %s"
|
|
|
|
#: gitk:3482 gitk:6271
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Recherche en cours"
|
|
|
|
#: gitk:3514
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "Erreur à l'exécution de git blame : %s"
|
|
|
|
#: gitk:3542
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr "Cette ligne est issue du commit %s, qui n'est pas dans cette vue"
|
|
|
|
#: gitk:3556
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "Échec de l'outil externe de visualisation des diff"
|
|
|
|
#: gitk:3674
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Définition des vues de Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:3678
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Se souvenir de cette vue"
|
|
|
|
#: gitk:3679
|
|
msgid "References (space separated list):"
|
|
msgstr "Références (liste d'éléments séparés par des espaces) :"
|
|
|
|
#: gitk:3680
|
|
msgid "Branches & tags:"
|
|
msgstr "Branches & tags :"
|
|
|
|
#: gitk:3681
|
|
msgid "All refs"
|
|
msgstr "Toutes les références"
|
|
|
|
#: gitk:3682
|
|
msgid "All (local) branches"
|
|
msgstr "Toutes les branches (locales)"
|
|
|
|
#: gitk:3683
|
|
msgid "All tags"
|
|
msgstr "Tous les tags"
|
|
|
|
#: gitk:3684
|
|
msgid "All remote-tracking branches"
|
|
msgstr "Toutes les branches de suivi à distance"
|
|
|
|
#: gitk:3685
|
|
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
|
msgstr "Info sur les commits (expressions régulières) :"
|
|
|
|
#: gitk:3686
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Auteur :"
|
|
|
|
#: gitk:3687
|
|
msgid "Committer:"
|
|
msgstr "Commiteur :"
|
|
|
|
#: gitk:3688
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "Message de commit :"
|
|
|
|
#: gitk:3689
|
|
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
|
|
|
|
#: gitk:3690
|
|
msgid "Changes to Files:"
|
|
msgstr "Changements des fichiers :"
|
|
|
|
#: gitk:3691
|
|
msgid "Fixed String"
|
|
msgstr "Chaîne Figée"
|
|
|
|
#: gitk:3692
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Expression Régulière"
|
|
|
|
#: gitk:3693
|
|
msgid "Search string:"
|
|
msgstr "Recherche de la chaîne :"
|
|
|
|
#: gitk:3694
|
|
msgid ""
|
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dates des commits (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
|
|
"2009 15:27:38\") :"
|
|
|
|
#: gitk:3695
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "De :"
|
|
|
|
#: gitk:3696
|
|
msgid "Until:"
|
|
msgstr "Jusqu'au :"
|
|
|
|
#: gitk:3697
|
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
|
msgstr "Limiter et/ou sauter un certain nombre (entier positif) de révisions :"
|
|
|
|
#: gitk:3698
|
|
msgid "Number to show:"
|
|
msgstr "Nombre à afficher :"
|
|
|
|
#: gitk:3699
|
|
msgid "Number to skip:"
|
|
msgstr "Nombre à sauter :"
|
|
|
|
#: gitk:3700
|
|
msgid "Miscellaneous options:"
|
|
msgstr "Options diverses :"
|
|
|
|
#: gitk:3701
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr "Trier par date"
|
|
|
|
# FIXME : traduction de "branch sides"
|
|
#: gitk:3702
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr "Marquer les extrémités des branches"
|
|
|
|
#: gitk:3703
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "Limiter au premier ancêtre"
|
|
|
|
#: gitk:3704
|
|
msgid "Simple history"
|
|
msgstr "Historique simple"
|
|
|
|
#: gitk:3705
|
|
msgid "Additional arguments to git log:"
|
|
msgstr "Arguments supplémentaires de git log :"
|
|
|
|
#: gitk:3706
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Saisir les fichiers et répertoires à inclure, un par ligne :"
|
|
|
|
#: gitk:3707
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Commande pour générer plus de commits à inclure :"
|
|
|
|
#: gitk:3829
|
|
msgid "Gitk: edit view"
|
|
msgstr "Gitk : éditer la vue"
|
|
|
|
#: gitk:3837
|
|
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
|
msgstr "-- critère pour la sélection des révisions"
|
|
|
|
#: gitk:3842
|
|
msgid "View Name:"
|
|
msgstr "Nom de la vue :"
|
|
|
|
#: gitk:3917
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr "Appliquer (F5)"
|
|
|
|
#: gitk:3955
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Erreur dans les arguments de sélection des commits :"
|
|
|
|
#: gitk:4008 gitk:4060 gitk:4508 gitk:4522 gitk:5783 gitk:11196 gitk:11197
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Aucun"
|
|
|
|
#: gitk:4456 gitk:6303 gitk:8065 gitk:8080
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: gitk:4456 gitk:6303
|
|
msgid "CDate"
|
|
msgstr "CDate"
|
|
|
|
#: gitk:4605 gitk:4610
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Descendant"
|
|
|
|
#: gitk:4606
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Pas un descendant"
|
|
|
|
#: gitk:4613 gitk:4618
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Ancêtre"
|
|
|
|
#: gitk:4614
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Pas un ancêtre"
|
|
|
|
#: gitk:4904
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "Modifications locales enregistrées dans l'index mais non commitées"
|
|
|
|
#: gitk:4940
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Modifications locales non enregistrées dans l'index et non commitées"
|
|
|
|
#: gitk:6621
|
|
msgid "many"
|
|
msgstr "nombreux"
|
|
|
|
#: gitk:6805
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Tags :"
|
|
|
|
#: gitk:6822 gitk:6828 gitk:8058
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Parent"
|
|
|
|
#: gitk:6833
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Enfant"
|
|
|
|
#: gitk:6842
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Branche"
|
|
|
|
#: gitk:6845
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Suit"
|
|
|
|
#: gitk:6848
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Précède"
|
|
|
|
#: gitk:7346
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "Erreur lors de la récupération des diff : %s"
|
|
|
|
#: gitk:7886
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Aller à :"
|
|
|
|
#: gitk:7888
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "Id SHA1 :"
|
|
|
|
#: gitk:7907
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "Id SHA1 court %s est ambigu"
|
|
|
|
#: gitk:7914
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not known"
|
|
msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
|
|
|
|
#: gitk:7924
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
|
|
|
|
#: gitk:7926
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
|
msgstr "La révision %s n'est pas dans la vue courante"
|
|
|
|
#: gitk:8068
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Enfants"
|
|
|
|
#: gitk:8125
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Réinitialiser la branche %s vers cet état"
|
|
|
|
#: gitk:8127
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "Head détaché : impossible de réinitialiser"
|
|
|
|
#: gitk:8236 gitk:8242
|
|
msgid "Skipping merge commit "
|
|
msgstr "Éviter le commit de la fusion "
|
|
|
|
#: gitk:8251 gitk:8256
|
|
msgid "Error getting patch ID for "
|
|
msgstr "Erreur à l'obtention de l'ID du patch pour "
|
|
|
|
#: gitk:8252 gitk:8257
|
|
msgid " - stopping\n"
|
|
msgstr " - arrêt en cours\n"
|
|
|
|
#: gitk:8262 gitk:8265 gitk:8273 gitk:8283 gitk:8292
|
|
msgid "Commit "
|
|
msgstr "Commit "
|
|
|
|
#: gitk:8266
|
|
msgid ""
|
|
" is the same patch as\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"est le même patch que \n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:8274
|
|
msgid ""
|
|
" differs from\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" diffère de\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:8276
|
|
msgid "- stopping\n"
|
|
msgstr "- arrêt en cours\n"
|
|
|
|
#: gitk:8284 gitk:8293
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid " has %s children - stopping\n"
|
|
msgstr "a %s enfants - arrêt en cours\n"
|
|
|
|
#: gitk:8324
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Haut"
|
|
|
|
#: gitk:8325
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#: gitk:8330
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "À"
|
|
|
|
#: gitk:8354
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Générer le patch"
|
|
|
|
#: gitk:8356
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "De :"
|
|
|
|
#: gitk:8365
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "À :"
|
|
|
|
#: gitk:8374
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Inverser"
|
|
|
|
#: gitk:8376 gitk:8561
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Fichier de sortie :"
|
|
|
|
#: gitk:8382
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Générer"
|
|
|
|
#: gitk:8420
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Erreur à la création du patch :"
|
|
|
|
#: gitk:8443 gitk:8549 gitk:8606
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID :"
|
|
|
|
#: gitk:8452
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Nom du Tag :"
|
|
|
|
#: gitk:8456 gitk:8615
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
#: gitk:8473
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "Aucun nom de tag spécifié"
|
|
|
|
#: gitk:8477
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "Le tag \"%s\" existe déjà"
|
|
|
|
#: gitk:8483
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Erreur à la création du tag :"
|
|
|
|
#: gitk:8558
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Commande :"
|
|
|
|
#: gitk:8566
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Écrire"
|
|
|
|
#: gitk:8584
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
|
|
|
|
#: gitk:8611
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nom :"
|
|
|
|
#: gitk:8634
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Veuillez spécifier un nom pour la nouvelle branche"
|
|
|
|
#: gitk:8639
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "La branche '%s' existe déjà. Écraser?"
|
|
|
|
#: gitk:8705
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
|
|
"tout?"
|
|
|
|
#: gitk:8710
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "Cueillir (Cherry-picking)"
|
|
|
|
#: gitk:8719
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du "
|
|
"fichier '%s'.\n"
|
|
"Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de "
|
|
"nouveau."
|
|
|
|
#: gitk:8725
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une "
|
|
"fusion.\n"
|
|
"Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
|
|
|
|
#: gitk:8741
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Aucun changement commité"
|
|
|
|
#: gitk:8767
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Confirmer la réinitialisation"
|
|
|
|
#: gitk:8769
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Réinitialiser la branche %s à %s?"
|
|
|
|
#: gitk:8773
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Type de réinitialisation :"
|
|
|
|
#: gitk:8777
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Douce : Laisse le répertoire de travail et l'index intacts"
|
|
|
|
#: gitk:8780
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hybride : Laisse le répertoire de travail dans son état courant, "
|
|
"réinitialise l'index"
|
|
|
|
#: gitk:8783
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dure : Réinitialise le répertoire de travail et l'index\n"
|
|
"(abandonne TOUS les changements locaux)"
|
|
|
|
#: gitk:8800
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "Réinitialisation"
|
|
|
|
# Fixme: Récupération est-il vraiment une mauvaise traduction?
|
|
#: gitk:8857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Récupération"
|
|
|
|
#: gitk:8910
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr "Impossible de supprimer la branche en cours"
|
|
|
|
#: gitk:8916
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les commits de la branche %s ne sont dans aucune autre branche.\n"
|
|
"Voulez-vous vraiment supprimer cette branche %s ?"
|
|
|
|
#: gitk:8947
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Tags et heads : %s"
|
|
|
|
#: gitk:8962
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrer"
|
|
|
|
#: gitk:9257
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erreur à la lecture des informations sur la topologie des commits, les "
|
|
"informations sur les branches et les tags précédents/suivants seront "
|
|
"incomplètes."
|
|
|
|
#: gitk:10243
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: gitk:10243
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:10291
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Sélecteur de police de Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:10308
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: gitk:10311
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: gitk:10407
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Préférences de Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:10409
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Options d'affichage de la liste des commits"
|
|
|
|
#: gitk:10412
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Longueur maximum du graphe (lignes)"
|
|
|
|
# FIXME : Traduction standard de "pane"?
|
|
#: gitk:10416
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Longueur maximum du graphe (% du panneau)"
|
|
|
|
#: gitk:10420
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Montrer les changements locaux"
|
|
|
|
#: gitk:10423
|
|
msgid "Auto-select SHA1"
|
|
msgstr "Sélection auto. du SHA1"
|
|
|
|
#: gitk:10427
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Options d'affichage des diff"
|
|
|
|
#: gitk:10429
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Taille des tabulations"
|
|
|
|
#: gitk:10432
|
|
msgid "Display nearby tags"
|
|
msgstr "Afficher les tags les plus proches"
|
|
|
|
#: gitk:10435
|
|
msgid "Hide remote refs"
|
|
msgstr "Cacher les refs distantes"
|
|
|
|
#: gitk:10438
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Limiter les différences aux chemins listés"
|
|
|
|
#: gitk:10441
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr "Support pour un encodage des caractères par fichier"
|
|
|
|
#: gitk:10447 gitk:10512
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "Outil diff externe"
|
|
|
|
#: gitk:10449
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Choisir..."
|
|
|
|
#: gitk:10454
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Couleurs : cliquer pour choisir"
|
|
|
|
#: gitk:10457
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Arrière-plan"
|
|
|
|
#: gitk:10458 gitk:10488
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "arrière-plan"
|
|
|
|
#: gitk:10461
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Premier plan"
|
|
|
|
#: gitk:10462
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "premier plan"
|
|
|
|
#: gitk:10465
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Diff : anciennes lignes"
|
|
|
|
#: gitk:10466
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "diff anciennes lignes"
|
|
|
|
#: gitk:10470
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Diff : nouvelles lignes"
|
|
|
|
#: gitk:10471
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "diff nouvelles lignes"
|
|
|
|
#: gitk:10475
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Diff : entête du hunk"
|
|
|
|
#: gitk:10477
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "diff : entête du hunk"
|
|
|
|
#: gitk:10481
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
|
|
|
|
#: gitk:10483
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
|
|
|
|
#: gitk:10487
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Sélectionner l'arrière-plan"
|
|
|
|
#: gitk:10491
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Polices : cliquer pour choisir"
|
|
|
|
#: gitk:10493
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Police principale"
|
|
|
|
#: gitk:10494
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Police d'affichage des diff"
|
|
|
|
#: gitk:10495
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Police de l'interface utilisateur"
|
|
|
|
#: gitk:10522
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk : choisir la couleur de %s"
|
|
|
|
#: gitk:10973
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
msgstr ""
|
|
"Désolé, gitk ne peut être exécuté avec cette version de Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requiert Tcl/Tk version 8.4 ou supérieur."
|
|
|
|
#: gitk:11101
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Impossible de trouver un dépôt git ici."
|
|
|
|
#: gitk:11105
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
msgstr "Impossible de trouver le répertoire git \"%s\"."
|
|
|
|
#: gitk:11152
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Argument '%s' ambigu : à la fois une révision et un nom de fichier"
|
|
|
|
#: gitk:11164
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Arguments invalides pour gitk :"
|
|
|
|
#: gitk:11249
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Ligne de commande"
|