git-commit-vandalism/po/sv.po
Pat Thoyts e7d516b67b gitk: Fix display of copyright symbol
The script file uses utf-8 encoding but when sourced it will be read
using the default system encoding which is never utf8 on windows.
This causes the copyright symbol to display incorrectly in the about
dialog.  Using the unicode escape sequence avoids incorrect decoding
but does require a double escape in the .po files.

Also adjusted the year range.

Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
2010-03-20 20:53:21 +11:00

1298 lines
26 KiB
Plaintext

# Swedish translation for gitk
# Copyright (C) 2005-2009 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008-2010.
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-28 13:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: gitk:115
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
#: gitk:274
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
#: gitk:329
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
#: gitk:342
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
"slagits samman."
#: gitk:345
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
"filbegränsningen."
#: gitk:367 gitk:514
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fel vid körning av git log:"
#: gitk:385 gitk:530
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
#: gitk:445 gitk:4261
msgid "Reading commits..."
msgstr "Läser incheckningar..."
#: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264
msgid "No commits selected"
msgstr "Inga incheckningar markerade"
#: gitk:1454
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
#: gitk:1674
msgid "No commit information available"
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
#: gitk:1816
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046
#: gitk:10586 gitk:10805
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gitk:1975
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: gitk:1976
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
#: gitk:1977
msgid "Reread references"
msgstr "Läs om referenser"
#: gitk:1978
msgid "List references"
msgstr "Visa referenser"
#: gitk:1980
msgid "Start git gui"
msgstr "Starta git gui"
#: gitk:1982
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: gitk:1974
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
#: gitk:1986
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: gitk:1985
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: gitk:1990
msgid "New view..."
msgstr "Ny vy..."
#: gitk:1991
msgid "Edit view..."
msgstr "Ändra vy..."
#: gitk:1992
msgid "Delete view"
msgstr "Ta bort vy"
#: gitk:1994
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: gitk:1989 gitk:3808
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780
msgid "About gitk"
msgstr "Om gitk"
#: gitk:2000 gitk:2014
msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar"
#: gitk:1998 gitk:2013
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: gitk:2091 gitk:8110
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-id:"
#: gitk:2122
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#: gitk:2160
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: gitk:2161
msgid "next"
msgstr "nästa"
#: gitk:2162
msgid "prev"
msgstr "föreg"
#: gitk:2163
msgid "commit"
msgstr "incheckning"
#: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482
#: gitk:6566
msgid "containing:"
msgstr "som innehåller:"
#: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497
msgid "touching paths:"
msgstr "som rör sökväg:"
#: gitk:2170 gitk:4502
msgid "adding/removing string:"
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
#: gitk:2179 gitk:2181
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378
msgid "IgnCase"
msgstr "IgnVersaler"
#: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374
msgid "Regexp"
msgstr "Reg.uttr."
#: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570
msgid "All fields"
msgstr "Alla fält"
#: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285
#: gitk:8300
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940
msgid "Committer"
msgstr "Incheckare"
#: gitk:2216
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: gitk:2224
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2226
msgid "Old version"
msgstr "Gammal version"
#: gitk:2228
msgid "New version"
msgstr "Ny version"
#: gitk:2230
msgid "Lines of context"
msgstr "Rader sammanhang"
#: gitk:2240
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#: gitk:2299
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2301
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
#: gitk:2456 gitk:2473
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff denna -> markerad"
#: gitk:2457 gitk:2474
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff markerad -> denna"
#: gitk:2458 gitk:2475
msgid "Make patch"
msgstr "Skapa patch"
#: gitk:2459 gitk:8692
msgid "Create tag"
msgstr "Skapa tagg"
#: gitk:2460 gitk:8808
msgid "Write commit to file"
msgstr "Skriv incheckning till fil"
#: gitk:2461 gitk:8865
msgid "Create new branch"
msgstr "Skapa ny gren"
#: gitk:2462
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Plocka denna incheckning"
#: gitk:2463
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
#: gitk:2464
msgid "Mark this commit"
msgstr "Markera denna incheckning"
#: gitk:2465
msgid "Return to mark"
msgstr "Återgå till markering"
#: gitk:2466
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
#: gitk:2467
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Jämför med markerad incheckning"
#: gitk:2481
msgid "Check out this branch"
msgstr "Checka ut denna gren"
#: gitk:2482
msgid "Remove this branch"
msgstr "Ta bort denna gren"
#: gitk:2489
msgid "Highlight this too"
msgstr "Markera även detta"
#: gitk:2490
msgid "Highlight this only"
msgstr "Markera bara detta"
#: gitk:2491
msgid "External diff"
msgstr "Extern diff"
#: gitk:2492
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Klandra föräldraincheckning"
#: gitk:2499
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
#: gitk:2500
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
#: gitk:2782
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
#: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: gitk:2811
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
#: gitk:2814
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
#: gitk:2816
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
#: gitk:2817
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
#: gitk:2818
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
#: gitk:2819
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Upp>, p, i\tGå en incheckning upp"
#: gitk:2820
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Ned>, n, k\tGå en incheckning ned"
#: gitk:2821
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Vänster>, z, j\tGå bakåt i historiken"
#: gitk:2822
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
#: gitk:2823
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
#: gitk:2824
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
#: gitk:2825
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
#: gitk:2826
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
#: gitk:2827
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
#: gitk:2828
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
#: gitk:2829
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
#: gitk:2830
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
#: gitk:2831
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
#: gitk:2832
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
#: gitk:2833
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:2834
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:2835
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
#: gitk:2836
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
#: gitk:2837
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
#: gitk:2838
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
#: gitk:2839
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:2840
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:2841
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
#: gitk:2842
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
#: gitk:2843
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
#: gitk:2844
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
#: gitk:2845
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
#: gitk:2846
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:2847
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:2848
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:2849
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:2850
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
#: gitk:3305 gitk:3314
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
#: gitk:3327
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
#: gitk:3390
msgid "command failed:"
msgstr "kommando misslyckades:"
#: gitk:3539
msgid "No such commit"
msgstr "Incheckning saknas"
#: gitk:3553
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
#: gitk:3584
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
#: gitk:3592
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
#: gitk:3617
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
#: gitk:3620 gitk:6409
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: gitk:3652
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
#: gitk:3680
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
#: gitk:3694
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
#: gitk:3812
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definition av Gitk-vy"
#: gitk:3816
msgid "Remember this view"
msgstr "Spara denna vy"
#: gitk:3817
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
#: gitk:3818
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Grenar & taggar:"
#: gitk:3819
msgid "All refs"
msgstr "Alla referenser"
#: gitk:3820
msgid "All (local) branches"
msgstr "Alla (lokala) grenar"
#: gitk:3821
msgid "All tags"
msgstr "Alla taggar"
#: gitk:3822
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
#: gitk:3823
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
#: gitk:3824
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
#: gitk:3825
msgid "Committer:"
msgstr "Incheckare:"
#: gitk:3826
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
#: gitk:3827
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
#: gitk:3828
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Ändringar av filer:"
#: gitk:3829
msgid "Fixed String"
msgstr "Fast sträng"
#: gitk:3830
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"
#: gitk:3831
msgid "Search string:"
msgstr "Söksträng:"
#: gitk:3832
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:3833
msgid "Since:"
msgstr "Från:"
#: gitk:3834
msgid "Until:"
msgstr "Till:"
#: gitk:3835
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
#: gitk:3836
msgid "Number to show:"
msgstr "Antal att visa:"
#: gitk:3837
msgid "Number to skip:"
msgstr "Antal att hoppa över:"
#: gitk:3838
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Diverse alternativ:"
#: gitk:3839
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Strikt datumsortering"
#: gitk:3840
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Markera sidogrenar"
#: gitk:3841
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Begränsa till första förälder"
#: gitk:3842
msgid "Simple history"
msgstr "Enkel historik"
#: gitk:3843
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Ytterligare argument till git log:"
#: gitk:3844
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
#: gitk:3845
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
#: gitk:3967
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: redigera vy"
#: gitk:3975
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr " - kriterier för val av revisioner"
#: gitk:3980
msgid "View Name"
msgstr "Namn på vy"
#: gitk:4055
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Använd (F5)"
#: gitk:4093
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
#: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:4594 gitk:6441
msgid "CDate"
msgstr "Skapat datum"
#: gitk:4743 gitk:4748
msgid "Descendant"
msgstr "Avkomling"
#: gitk:4744
msgid "Not descendant"
msgstr "Inte avkomling"
#: gitk:4751 gitk:4756
msgid "Ancestor"
msgstr "Förfader"
#: gitk:4752
msgid "Not ancestor"
msgstr "Inte förfader"
#: gitk:5042
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
#: gitk:5078
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
#: gitk:6759
msgid "many"
msgstr "många"
#: gitk:6942
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"
#: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
#: gitk:6970
msgid "Child"
msgstr "Barn"
#: gitk:6979
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: gitk:6982
msgid "Follows"
msgstr "Följer"
#: gitk:6985
msgid "Precedes"
msgstr "Föregår"
#: gitk:7522
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
#: gitk:8108
msgid "Goto:"
msgstr "Gå till:"
#: gitk:8129
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
#: gitk:8136
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Revisionen %s är inte känd"
#: gitk:8146
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
#: gitk:8148
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
#: gitk:8290
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#: gitk:8348
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Återställ grenen %s hit"
#: gitk:8350
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
#: gitk:8459 gitk:8465
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
#: gitk:8474 gitk:8479
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
#: gitk:8475 gitk:8480
msgid " - stopping\n"
msgstr " - stannar\n"
#: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519
msgid "Commit "
msgstr "Incheckning "
#: gitk:8489
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
" är samma patch som\n"
" "
#: gitk:8497
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" skiljer sig från\n"
" "
#: gitk:8499
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr "Skillnad mellan incheckningar:\n"
"\n"
""
#: gitk:8511 gitk:8520
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " har %s barn - stannar\n"
#: gitk:8539
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
#: gitk:8545
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
#: gitk:8575
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: gitk:8576
msgid "From"
msgstr "Från"
#: gitk:8581
msgid "To"
msgstr "Till"
#: gitk:8605
msgid "Generate patch"
msgstr "Generera patch"
#: gitk:8607
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: gitk:8616
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: gitk:8625
msgid "Reverse"
msgstr "Vänd"
#: gitk:8627 gitk:8822
msgid "Output file:"
msgstr "Utdatafil:"
#: gitk:8633
msgid "Generate"
msgstr "Generera"
#: gitk:8671
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fel vid generering av patch:"
#: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867
msgid "ID:"
msgstr "Id:"
#: gitk:8703
msgid "Tag name:"
msgstr "Taggnamn:"
#: gitk:8706
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
#: gitk:8708
msgid "Tag message:"
msgstr "Taggmeddelande:"
#: gitk:8712 gitk:8876
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gitk:8730
msgid "No tag name specified"
msgstr "Inget taggnamn angavs"
#: gitk:8734
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
#: gitk:8744
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
#: gitk:8819
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:8827
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#: gitk:8845
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
#: gitk:8872
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: gitk:8895
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
#: gitk:8900
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
#: gitk:8966
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
"på nytt?"
#: gitk:8971
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Plockar"
#: gitk:8980
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n"
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
"igen."
#: gitk:8986
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
"Vill du köra git citool för att lösa den?"
#: gitk:9002
msgid "No changes committed"
msgstr "Inga ändringar incheckade"
#: gitk:9028
msgid "Confirm reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: gitk:9030
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
#: gitk:9032
msgid "Reset type:"
msgstr "Typ av återställning:"
#: gitk:9035
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
#: gitk:9038
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
#: gitk:9041
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
#: gitk:9058
msgid "Resetting"
msgstr "Återställer"
#: gitk:9118
msgid "Checking out"
msgstr "Checkar ut"
#: gitk:9171
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
#: gitk:9177
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
#: gitk:9208
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
#: gitk:9223
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gitk:9518
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
#: gitk:10504
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: gitk:10504
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10554
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
#: gitk:10571
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:10574
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:10692
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Inställningar för Gitk"
#: gitk:10694
msgid "Commit list display options"
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
#: gitk:10697
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
#: gitk:10700
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
#: gitk:10703
msgid "Show local changes"
msgstr "Visa lokala ändringar"
#: gitk:10706
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "Välj SHA1 automatiskt"
#: gitk:10709
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Dölj fjärr-referenser"
#: gitk:10713
msgid "Diff display options"
msgstr "Alternativ för diffvy"
#: gitk:10715
msgid "Tab spacing"
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
#: gitk:10718
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Visa närliggande taggar"
#: gitk:10721
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
#: gitk:10724
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
#: gitk:10730 gitk:10819
msgid "External diff tool"
msgstr "Externt diff-verktyg"
#: gitk:10731
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
#: gitk:10736
msgid "General options"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: gitk:10739
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Använd tema på fönsterelement"
#: gitk:10741
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(ändringen kräver omstart)"
#: gitk:10743
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
#: gitk:10747
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Färger: tryck för att välja"
#: gitk:10750
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#: gitk:10751
msgid "interface"
msgstr "gränssnitt"
#: gitk:10754
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: gitk:10755 gitk:10785
msgid "background"
msgstr "bakgrund"
#: gitk:10758
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
#: gitk:10759
msgid "foreground"
msgstr "förgrund"
#: gitk:10762
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: gamla rader"
#: gitk:10763
msgid "diff old lines"
msgstr "diff gamla rader"
#: gitk:10767
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: nya rader"
#: gitk:10768
msgid "diff new lines"
msgstr "diff nya rader"
#: gitk:10772
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: delhuvud"
#: gitk:10774
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff delhuvud"
#: gitk:10778
msgid "Marked line bg"
msgstr "Markerad rad bakgrund"
#: gitk:10780
msgid "marked line background"
msgstr "markerad rad bakgrund"
#: gitk:10784
msgid "Select bg"
msgstr "Markerad bakgrund"
#: gitk:10788
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
#: gitk:10790
msgid "Main font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
#: gitk:10791
msgid "Diff display font"
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
#: gitk:10792
msgid "User interface font"
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
#: gitk:10829
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
#: gitk:11433
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Hittar inget gitk-arkiv här."
#: gitk:11437
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
#: gitk:11484
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
#: gitk:11496
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
#: gitk:11587
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1-id: "
#~ msgid "- stopping\n"
#~ msgstr "- stannar\n"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
#~ msgstr ""
#~ "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
#~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
#~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"