e7d516b67b
The script file uses utf-8 encoding but when sourced it will be read using the default system encoding which is never utf8 on windows. This causes the copyright symbol to display incorrectly in the about dialog. Using the unicode escape sequence avoids incorrect decoding but does require a double escape in the .po files. Also adjusted the year range. Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net> Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
1298 lines
26 KiB
Plaintext
1298 lines
26 KiB
Plaintext
# Swedish translation for gitk
|
|
# Copyright (C) 2005-2009 Paul Mackerras
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
#
|
|
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008-2010.
|
|
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sv\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-28 13:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 13:48+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
|
|
|
#: gitk:115
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
|
|
|
|
#: gitk:274
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
|
|
|
|
#: gitk:329
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
|
|
|
|
#: gitk:342
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
|
|
"slagits samman."
|
|
|
|
#: gitk:345
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
|
|
"filbegränsningen."
|
|
|
|
#: gitk:367 gitk:514
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Fel vid körning av git log:"
|
|
|
|
#: gitk:385 gitk:530
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Läser"
|
|
|
|
#: gitk:445 gitk:4261
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Läser incheckningar..."
|
|
|
|
#: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Inga incheckningar markerade"
|
|
|
|
#: gitk:1454
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
|
|
|
|
#: gitk:1674
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
|
|
|
|
#: gitk:1816
|
|
msgid "mc"
|
|
msgstr "mc"
|
|
|
|
#: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046
|
|
#: gitk:10586 gitk:10805
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: gitk:1975
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
#: gitk:1976
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Ladda om"
|
|
|
|
#: gitk:1977
|
|
msgid "Reread references"
|
|
msgstr "Läs om referenser"
|
|
|
|
#: gitk:1978
|
|
msgid "List references"
|
|
msgstr "Visa referenser"
|
|
|
|
#: gitk:1980
|
|
msgid "Start git gui"
|
|
msgstr "Starta git gui"
|
|
|
|
#: gitk:1982
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
#: gitk:1974
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arkiv"
|
|
|
|
#: gitk:1986
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: gitk:1985
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redigera"
|
|
|
|
#: gitk:1990
|
|
msgid "New view..."
|
|
msgstr "Ny vy..."
|
|
|
|
#: gitk:1991
|
|
msgid "Edit view..."
|
|
msgstr "Ändra vy..."
|
|
|
|
#: gitk:1992
|
|
msgid "Delete view"
|
|
msgstr "Ta bort vy"
|
|
|
|
#: gitk:1994
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Alla filer"
|
|
|
|
#: gitk:1989 gitk:3808
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
#: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780
|
|
msgid "About gitk"
|
|
msgstr "Om gitk"
|
|
|
|
#: gitk:2000 gitk:2014
|
|
msgid "Key bindings"
|
|
msgstr "Tangentbordsbindningar"
|
|
|
|
#: gitk:1998 gitk:2013
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
#: gitk:2091 gitk:8110
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "SHA1-id:"
|
|
|
|
#: gitk:2122
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Rad"
|
|
|
|
#: gitk:2160
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: gitk:2161
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "nästa"
|
|
|
|
#: gitk:2162
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "föreg"
|
|
|
|
#: gitk:2163
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482
|
|
#: gitk:6566
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "som innehåller:"
|
|
|
|
#: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "som rör sökväg:"
|
|
|
|
#: gitk:2170 gitk:4502
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
|
|
|
|
#: gitk:2179 gitk:2181
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exakt"
|
|
|
|
#: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "IgnVersaler"
|
|
|
|
#: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "Reg.uttr."
|
|
|
|
#: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Alla fält"
|
|
|
|
#: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Rubrik"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentarer"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285
|
|
#: gitk:8300
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Författare"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Incheckare"
|
|
|
|
#: gitk:2216
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: gitk:2224
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Diff"
|
|
|
|
#: gitk:2226
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Gammal version"
|
|
|
|
#: gitk:2228
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Ny version"
|
|
|
|
#: gitk:2230
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Rader sammanhang"
|
|
|
|
#: gitk:2240
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
|
|
|
|
#: gitk:2299
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
#: gitk:2301
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Träd"
|
|
|
|
#: gitk:2456 gitk:2473
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Diff denna -> markerad"
|
|
|
|
#: gitk:2457 gitk:2474
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Diff markerad -> denna"
|
|
|
|
#: gitk:2458 gitk:2475
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Skapa patch"
|
|
|
|
#: gitk:2459 gitk:8692
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Skapa tagg"
|
|
|
|
#: gitk:2460 gitk:8808
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Skriv incheckning till fil"
|
|
|
|
#: gitk:2461 gitk:8865
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Skapa ny gren"
|
|
|
|
#: gitk:2462
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Plocka denna incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2463
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
|
|
|
|
#: gitk:2464
|
|
msgid "Mark this commit"
|
|
msgstr "Markera denna incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2465
|
|
msgid "Return to mark"
|
|
msgstr "Återgå till markering"
|
|
|
|
#: gitk:2466
|
|
msgid "Find descendant of this and mark"
|
|
msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
|
|
|
|
#: gitk:2467
|
|
msgid "Compare with marked commit"
|
|
msgstr "Jämför med markerad incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2481
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Checka ut denna gren"
|
|
|
|
#: gitk:2482
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Ta bort denna gren"
|
|
|
|
#: gitk:2489
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Markera även detta"
|
|
|
|
#: gitk:2490
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Markera bara detta"
|
|
|
|
#: gitk:2491
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "Extern diff"
|
|
|
|
#: gitk:2492
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr "Klandra föräldraincheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2499
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
|
|
|
|
#: gitk:2500
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
|
|
|
|
#: gitk:2782
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
|
|
|
|
#: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
#: gitk:2811
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:2814
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
|
|
|
|
#: gitk:2816
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
|
|
|
|
#: gitk:2817
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2818
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
|
|
|
|
#: gitk:2819
|
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Upp>, p, i\tGå en incheckning upp"
|
|
|
|
#: gitk:2820
|
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Ned>, n, k\tGå en incheckning ned"
|
|
|
|
#: gitk:2821
|
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Vänster>, z, j\tGå bakåt i historiken"
|
|
|
|
#: gitk:2822
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
|
|
|
|
#: gitk:2823
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:2824
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:2825
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:2826
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
|
|
|
|
#: gitk:2827
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
|
|
|
|
#: gitk:2828
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
|
|
|
|
#: gitk:2829
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
|
|
|
|
#: gitk:2830
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
|
|
|
|
#: gitk:2831
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
|
|
|
|
#: gitk:2832
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
|
|
|
|
#: gitk:2833
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
|
|
|
|
#: gitk:2834
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
|
|
|
|
#: gitk:2835
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
|
|
|
|
#: gitk:2836
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
|
|
|
|
#: gitk:2837
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
|
|
|
|
#: gitk:2838
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
|
|
|
|
#: gitk:2839
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
|
|
|
|
#: gitk:2840
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
|
|
|
|
#: gitk:2841
|
|
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
|
msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
|
|
|
|
#: gitk:2842
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
|
|
|
|
#: gitk:2843
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
|
|
|
|
#: gitk:2844
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
|
|
|
|
#: gitk:2845
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
|
|
|
|
#: gitk:2846
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:2847
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:2848
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:2849
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
|
|
|
|
#: gitk:2850
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
|
|
|
|
#: gitk:3305 gitk:3314
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
|
|
|
|
#: gitk:3327
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
|
|
|
|
#: gitk:3390
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "kommando misslyckades:"
|
|
|
|
#: gitk:3539
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "Incheckning saknas"
|
|
|
|
#: gitk:3553
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
|
|
|
|
#: gitk:3584
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3592
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3617
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3620 gitk:6409
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Söker"
|
|
|
|
#: gitk:3652
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3680
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
|
|
|
|
#: gitk:3694
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
|
|
|
|
#: gitk:3812
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Definition av Gitk-vy"
|
|
|
|
#: gitk:3816
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Spara denna vy"
|
|
|
|
#: gitk:3817
|
|
msgid "References (space separated list):"
|
|
msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
|
|
|
|
#: gitk:3818
|
|
msgid "Branches & tags:"
|
|
msgstr "Grenar & taggar:"
|
|
|
|
#: gitk:3819
|
|
msgid "All refs"
|
|
msgstr "Alla referenser"
|
|
|
|
#: gitk:3820
|
|
msgid "All (local) branches"
|
|
msgstr "Alla (lokala) grenar"
|
|
|
|
#: gitk:3821
|
|
msgid "All tags"
|
|
msgstr "Alla taggar"
|
|
|
|
#: gitk:3822
|
|
msgid "All remote-tracking branches"
|
|
msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
|
|
|
|
#: gitk:3823
|
|
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
|
msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
|
|
|
|
#: gitk:3824
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Författare:"
|
|
|
|
#: gitk:3825
|
|
msgid "Committer:"
|
|
msgstr "Incheckare:"
|
|
|
|
#: gitk:3826
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
|
|
|
|
#: gitk:3827
|
|
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
|
|
|
|
#: gitk:3828
|
|
msgid "Changes to Files:"
|
|
msgstr "Ändringar av filer:"
|
|
|
|
#: gitk:3829
|
|
msgid "Fixed String"
|
|
msgstr "Fast sträng"
|
|
|
|
#: gitk:3830
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Reguljärt uttryck"
|
|
|
|
#: gitk:3831
|
|
msgid "Search string:"
|
|
msgstr "Söksträng:"
|
|
|
|
#: gitk:3832
|
|
msgid ""
|
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
|
|
#: gitk:3833
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "Från:"
|
|
|
|
#: gitk:3834
|
|
msgid "Until:"
|
|
msgstr "Till:"
|
|
|
|
#: gitk:3835
|
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
|
msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
|
|
|
|
#: gitk:3836
|
|
msgid "Number to show:"
|
|
msgstr "Antal att visa:"
|
|
|
|
#: gitk:3837
|
|
msgid "Number to skip:"
|
|
msgstr "Antal att hoppa över:"
|
|
|
|
#: gitk:3838
|
|
msgid "Miscellaneous options:"
|
|
msgstr "Diverse alternativ:"
|
|
|
|
#: gitk:3839
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr "Strikt datumsortering"
|
|
|
|
#: gitk:3840
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr "Markera sidogrenar"
|
|
|
|
#: gitk:3841
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "Begränsa till första förälder"
|
|
|
|
#: gitk:3842
|
|
msgid "Simple history"
|
|
msgstr "Enkel historik"
|
|
|
|
#: gitk:3843
|
|
msgid "Additional arguments to git log:"
|
|
msgstr "Ytterligare argument till git log:"
|
|
|
|
#: gitk:3844
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
|
|
|
|
#: gitk:3845
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
|
|
|
|
#: gitk:3967
|
|
msgid "Gitk: edit view"
|
|
msgstr "Gitk: redigera vy"
|
|
|
|
#: gitk:3975
|
|
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
|
msgstr " - kriterier för val av revisioner"
|
|
|
|
#: gitk:3980
|
|
msgid "View Name"
|
|
msgstr "Namn på vy"
|
|
|
|
#: gitk:4055
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr "Använd (F5)"
|
|
|
|
#: gitk:4093
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
|
|
|
|
#: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inget"
|
|
|
|
#: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: gitk:4594 gitk:6441
|
|
msgid "CDate"
|
|
msgstr "Skapat datum"
|
|
|
|
#: gitk:4743 gitk:4748
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Avkomling"
|
|
|
|
#: gitk:4744
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Inte avkomling"
|
|
|
|
#: gitk:4751 gitk:4756
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Förfader"
|
|
|
|
#: gitk:4752
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Inte förfader"
|
|
|
|
#: gitk:5042
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
|
|
|
|
#: gitk:5078
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
|
|
|
|
#: gitk:6759
|
|
msgid "many"
|
|
msgstr "många"
|
|
|
|
#: gitk:6942
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Taggar:"
|
|
|
|
#: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Förälder"
|
|
|
|
#: gitk:6970
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Barn"
|
|
|
|
#: gitk:6979
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Gren"
|
|
|
|
#: gitk:6982
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Följer"
|
|
|
|
#: gitk:6985
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Föregår"
|
|
|
|
#: gitk:7522
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8108
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Gå till:"
|
|
|
|
#: gitk:8129
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
|
|
|
|
#: gitk:8136
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not known"
|
|
msgstr "Revisionen %s är inte känd"
|
|
|
|
#: gitk:8146
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
|
|
|
|
#: gitk:8148
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
|
msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
|
|
|
|
#: gitk:8290
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Barn"
|
|
|
|
#: gitk:8348
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Återställ grenen %s hit"
|
|
|
|
#: gitk:8350
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
|
|
|
|
#: gitk:8459 gitk:8465
|
|
msgid "Skipping merge commit "
|
|
msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
|
|
|
|
#: gitk:8474 gitk:8479
|
|
msgid "Error getting patch ID for "
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
|
|
|
|
#: gitk:8475 gitk:8480
|
|
msgid " - stopping\n"
|
|
msgstr " - stannar\n"
|
|
|
|
#: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519
|
|
msgid "Commit "
|
|
msgstr "Incheckning "
|
|
|
|
#: gitk:8489
|
|
msgid ""
|
|
" is the same patch as\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" är samma patch som\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:8497
|
|
msgid ""
|
|
" differs from\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" skiljer sig från\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:8499
|
|
msgid ""
|
|
"Diff of commits:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Skillnad mellan incheckningar:\n"
|
|
"\n"
|
|
""
|
|
|
|
#: gitk:8511 gitk:8520
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid " has %s children - stopping\n"
|
|
msgstr " har %s barn - stannar\n"
|
|
|
|
#: gitk:8539
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error writing commit to file: %s"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8545
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error diffing commits: %s"
|
|
msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8575
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Topp"
|
|
|
|
#: gitk:8576
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Från"
|
|
|
|
#: gitk:8581
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Till"
|
|
|
|
#: gitk:8605
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Generera patch"
|
|
|
|
#: gitk:8607
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Från:"
|
|
|
|
#: gitk:8616
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Till:"
|
|
|
|
#: gitk:8625
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Vänd"
|
|
|
|
#: gitk:8627 gitk:8822
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Utdatafil:"
|
|
|
|
#: gitk:8633
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generera"
|
|
|
|
#: gitk:8671
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Fel vid generering av patch:"
|
|
|
|
#: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "Id:"
|
|
|
|
#: gitk:8703
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Taggnamn:"
|
|
|
|
#: gitk:8706
|
|
msgid "Tag message is optional"
|
|
msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
|
|
|
|
#: gitk:8708
|
|
msgid "Tag message:"
|
|
msgstr "Taggmeddelande:"
|
|
|
|
#: gitk:8712 gitk:8876
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Skapa"
|
|
|
|
#: gitk:8730
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "Inget taggnamn angavs"
|
|
|
|
#: gitk:8734
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
|
|
|
|
#: gitk:8744
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
|
|
|
|
#: gitk:8819
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Kommando:"
|
|
|
|
#: gitk:8827
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Skriv"
|
|
|
|
#: gitk:8845
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
|
|
|
|
#: gitk:8872
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
#: gitk:8895
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
|
|
|
|
#: gitk:8900
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
|
|
|
|
#: gitk:8966
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
|
|
"på nytt?"
|
|
|
|
#: gitk:8971
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "Plockar"
|
|
|
|
#: gitk:8980
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n"
|
|
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
|
|
"igen."
|
|
|
|
#: gitk:8986
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
|
|
"Vill du köra git citool för att lösa den?"
|
|
|
|
#: gitk:9002
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Inga ändringar incheckade"
|
|
|
|
#: gitk:9028
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Bekräfta återställning"
|
|
|
|
#: gitk:9030
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
|
|
|
|
#: gitk:9032
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Typ av återställning:"
|
|
|
|
#: gitk:9035
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
|
|
|
|
#: gitk:9038
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
|
|
|
|
#: gitk:9041
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
|
|
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
|
|
|
|
#: gitk:9058
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "Återställer"
|
|
|
|
#: gitk:9118
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Checkar ut"
|
|
|
|
#: gitk:9171
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
|
|
|
|
#: gitk:9177
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
|
|
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
|
|
|
|
#: gitk:9208
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9223
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: gitk:9518
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
|
|
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
|
|
|
|
#: gitk:10504
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tagg"
|
|
|
|
#: gitk:10504
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:10554
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:10571
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: gitk:10574
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: gitk:10692
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Inställningar för Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:10694
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
|
|
|
|
#: gitk:10697
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
|
|
|
|
#: gitk:10700
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
|
|
|
|
#: gitk:10703
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Visa lokala ändringar"
|
|
|
|
#: gitk:10706
|
|
msgid "Auto-select SHA1"
|
|
msgstr "Välj SHA1 automatiskt"
|
|
|
|
#: gitk:10709
|
|
msgid "Hide remote refs"
|
|
msgstr "Dölj fjärr-referenser"
|
|
|
|
#: gitk:10713
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Alternativ för diffvy"
|
|
|
|
#: gitk:10715
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
|
|
|
|
#: gitk:10718
|
|
msgid "Display nearby tags"
|
|
msgstr "Visa närliggande taggar"
|
|
|
|
#: gitk:10721
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
|
|
|
|
#: gitk:10724
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
|
|
|
|
#: gitk:10730 gitk:10819
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "Externt diff-verktyg"
|
|
|
|
#: gitk:10731
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Välj..."
|
|
|
|
#: gitk:10736
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Allmänna inställningar"
|
|
|
|
#: gitk:10739
|
|
msgid "Use themed widgets"
|
|
msgstr "Använd tema på fönsterelement"
|
|
|
|
#: gitk:10741
|
|
msgid "(change requires restart)"
|
|
msgstr "(ändringen kräver omstart)"
|
|
|
|
#: gitk:10743
|
|
msgid "(currently unavailable)"
|
|
msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
|
|
|
|
#: gitk:10747
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Färger: tryck för att välja"
|
|
|
|
#: gitk:10750
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Gränssnitt"
|
|
|
|
#: gitk:10751
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "gränssnitt"
|
|
|
|
#: gitk:10754
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:10755 gitk:10785
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:10758
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Förgrund"
|
|
|
|
#: gitk:10759
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "förgrund"
|
|
|
|
#: gitk:10762
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Diff: gamla rader"
|
|
|
|
#: gitk:10763
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "diff gamla rader"
|
|
|
|
#: gitk:10767
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Diff: nya rader"
|
|
|
|
#: gitk:10768
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "diff nya rader"
|
|
|
|
#: gitk:10772
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Diff: delhuvud"
|
|
|
|
#: gitk:10774
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "diff delhuvud"
|
|
|
|
#: gitk:10778
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr "Markerad rad bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:10780
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr "markerad rad bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:10784
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Markerad bakgrund"
|
|
|
|
#: gitk:10788
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
|
|
|
|
#: gitk:10790
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Huvudteckensnitt"
|
|
|
|
#: gitk:10791
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
|
|
|
|
#: gitk:10792
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
|
|
|
|
#: gitk:10829
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
|
|
|
|
#: gitk:11433
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Hittar inget gitk-arkiv här."
|
|
|
|
#: gitk:11437
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
|
|
|
|
#: gitk:11484
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
|
|
|
|
#: gitk:11496
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
|
|
|
|
#: gitk:11587
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Kommandorad"
|
|
|
|
#~ msgid "SHA1 ID: "
|
|
#~ msgstr "SHA1-id: "
|
|
|
|
#~ msgid "- stopping\n"
|
|
#~ msgstr "- stannar\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
|
|
#~ " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
|
|
|
|
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
|
|
#~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
|
|
|
|
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
|
|
#~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Namn"
|