git-commit-vandalism/gitk-git/po/de.po

919 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of gitk to German.
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 22:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:102
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Liste der nicht-zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
#: gitk:329
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewählt: --merge angegeben, es existieren aber keine nicht-"
"zusammengeführten Dateien."
#: gitk:332
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, aber keine nicht-"
"zusammengeführten Dateien sind in der Dateiauswahl."
#: gitk:354
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von git-log:"
#: gitk:369
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
#: gitk:151 gitk:2191
msgid "Reading commits..."
msgstr "Versionen lesen..."
#: gitk:275
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Ausgabe von git-log kann nicht erkannt werden:"
#: gitk:386 gitk:2195
msgid "No commits selected"
msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
#: gitk:500
msgid "No commit information available"
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
#: gitk:599 gitk:621 gitk:1955 gitk:6424 gitk:7924 gitk:8083
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: gitk:623 gitk:1956 gitk:6108 gitk:6179 gitk:6276 gitk:6322 gitk:6426
#: gitk:7925 gitk:8084
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gitk:661
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: gitk:663
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: gitk:1722
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: gitk:1723
msgid "Reread references"
msgstr "Zweige neu laden"
#: gitk:665
msgid "List references"
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
#: gitk:666
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: gitk:668
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: gitk:669
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: gitk:672 gitk:1892
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: gitk:673
msgid "New view..."
msgstr "Neue Ansicht..."
#: gitk:674 gitk:2133 gitk:8723
msgid "Edit view..."
msgstr "Ansicht bearbeiten..."
#: gitk:676 gitk:2134 gitk:8724
msgid "Delete view"
msgstr "Ansicht löschen"
#: gitk:678
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: gitk:682
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: gitk:683 gitk:1317
msgid "About gitk"
msgstr "Über gitk"
#: gitk:684
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkürzel"
#: gitk:741
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1:"
#: gitk:1831
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
#: gitk:1862
msgid "Find"
msgstr "Suche"
#: gitk:792
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: gitk:793
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: gitk:794
msgid "commit"
msgstr "Version nach"
#: gitk:797 gitk:799 gitk:2356 gitk:2379 gitk:2403 gitk:4306 gitk:4369
msgid "containing:"
msgstr "Beschreibung:"
#: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431
msgid "touching paths:"
msgstr "Dateien:"
#: gitk:801 gitk:2436
msgid "adding/removing string:"
msgstr "Änderungen:"
#: gitk:810 gitk:812
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:812 gitk:2514 gitk:4274
msgid "IgnCase"
msgstr "Kein Groß/Klein"
#: gitk:812 gitk:2405 gitk:2512 gitk:4270
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: gitk:814 gitk:815 gitk:2533 gitk:2563 gitk:2570 gitk:4380 gitk:4436
msgid "All fields"
msgstr "Alle Felder"
#: gitk:815 gitk:2531 gitk:2563 gitk:4336
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
#: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4436 gitk:4827
msgid "Comments"
msgstr "Beschreibung"
#: gitk:816 gitk:2531 gitk:2535 gitk:2570 gitk:4336 gitk:4763 gitk:5957
#: gitk:5972
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4765
msgid "Committer"
msgstr "Eintragender"
#: gitk:845
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: gitk:852
msgid "Diff"
msgstr "Vergleich"
#: gitk:854
msgid "Old version"
msgstr "Alte Version"
#: gitk:856
msgid "New version"
msgstr "Neue Version"
#: gitk:858
msgid "Lines of context"
msgstr "Kontextzeilen"
#: gitk:868
msgid "Ignore space change"
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
#: gitk:926
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:928
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
#: gitk:1053 gitk:1068 gitk:6023
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Vergleich diese -> gewählte"
#: gitk:1055 gitk:1070 gitk:6024
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Vergleich gewählte -> diese"
#: gitk:1057 gitk:1072 gitk:6025
msgid "Make patch"
msgstr "Patch erstellen"
#: gitk:1058 gitk:6163
msgid "Create tag"
msgstr "Markierung erstellen"
#: gitk:1059 gitk:6256
msgid "Write commit to file"
msgstr "Version in Datei schreiben"
#: gitk:1060 gitk:6310
msgid "Create new branch"
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
#: gitk:1061
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Diese Version pflücken"
#: gitk:1063
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
#: gitk:1079
msgid "Check out this branch"
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
#: gitk:1081
msgid "Remove this branch"
msgstr "Zweig löschen"
#: gitk:1087
msgid "Highlight this too"
msgstr "Diesen auch hervorheben"
#: gitk:1089
msgid "Highlight this only"
msgstr "Nur diesen hervorheben"
#: gitk:2162
msgid "External diff"
msgstr "Externer Vergleich"
#: gitk:2403
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - eine Visualisierung der Git Historie\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public License"
#: gitk:1326 gitk:1387 gitk:6582
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: gitk:1345
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk Tastaturbelegung"
#: gitk:1347
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk Tastaturbelegung:"
#: gitk:1349
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
#: gitk:1350
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
#: gitk:1351
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
#: gitk:1352
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
#: gitk:1353
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
#: gitk:1354
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
#: gitk:1355
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
#: gitk:1356
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
#: gitk:1357
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
#: gitk:1358
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
#: gitk:1359
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
#: gitk:1360
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
#: gitk:1361
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
#: gitk:1362
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite hoch blättern"
#: gitk:1363
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
#: gitk:1364
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
#: gitk:1365
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
#: gitk:1366
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:1367
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:1368
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
#: gitk:1369
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben (»up«) blättern"
#: gitk:1370
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten (»down«) blättern"
#: gitk:1371
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
#: gitk:1372
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
#: gitk:1373
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
#: gitk:1374
msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
msgstr "/\t\tWeitersuchen oder neue Suche beginnen"
#: gitk:1375
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
#: gitk:1376
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei (»file«) blättern"
#: gitk:1377
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
#: gitk:1378
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
#: gitk:1379
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"
#: gitk:1380
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"
#: gitk:1381
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Nummernblock-> Schriftgröße verkleinern"
#: gitk:1382
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Minus>\tSchriftgröße verkleinern"
#: gitk:1383
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
#: gitk:1896
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk Ansichten"
#: gitk:1921
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: gitk:1924
msgid "Remember this view"
msgstr "Diese Ansicht speichern"
#: gitk:3126
msgid "Commits to include (arguments to git log):"
msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git-log):"
#: gitk:3133
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
#: gitk:1942
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
#: gitk:1989
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
#: gitk:2043 gitk:2127 gitk:2583 gitk:2597 gitk:3781 gitk:8689 gitk:8690
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: gitk:2531 gitk:4336 gitk:5959 gitk:5974
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:2531 gitk:4336
msgid "CDate"
msgstr "Eintragedatum"
#: gitk:2680 gitk:2685
msgid "Descendant"
msgstr "Abkömmling"
#: gitk:2681
msgid "Not descendant"
msgstr "Nicht Abkömmling"
#: gitk:2688 gitk:2693
msgid "Ancestor"
msgstr "Vorgänger"
#: gitk:2689
msgid "Not ancestor"
msgstr "Nicht Vorgänger"
#: gitk:2924
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
#: gitk:2954
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
#: gitk:4305
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
#: gitk:4767
msgid "Tags:"
msgstr "Markierungen:"
#: gitk:4784 gitk:4790 gitk:5952
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
#: gitk:4795
msgid "Child"
msgstr "Kind"
#: gitk:4804
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
#: gitk:4807
msgid "Follows"
msgstr "Folgt auf"
#: gitk:4810
msgid "Precedes"
msgstr "Vorgänger von"
#: gitk:5094
msgid "Error getting merge diffs:"
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
#: gitk:5779
msgid "Goto:"
msgstr "Gehe zu:"
#: gitk:5781
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-Hashwert:"
#: gitk:5806
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
#: gitk:5818
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« unbekannt"
#: gitk:5820
#, tcl-format
msgid "Tag/Head %s is not known"
msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt"
#: gitk:5962
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
#: gitk:6019
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
#: gitk:7204
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
#: gitk:7236
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: gitk:6051
msgid "From"
msgstr "Von"
#: gitk:6056
msgid "To"
msgstr "bis"
#: gitk:6079
msgid "Generate patch"
msgstr "Patch erstellen"
#: gitk:6081
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: gitk:6090
msgid "To:"
msgstr "bis:"
#: gitk:6099
msgid "Reverse"
msgstr "Umgekehrt"
#: gitk:6101 gitk:6270
msgid "Output file:"
msgstr "Ausgabedatei:"
#: gitk:6107
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
#: gitk:6143
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fehler beim Patch erzeugen:"
#: gitk:6165 gitk:6258 gitk:6312
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:6174
msgid "Tag name:"
msgstr "Markierungsname:"
#: gitk:6178 gitk:6321
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: gitk:6193
msgid "No tag name specified"
msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
#: gitk:6197
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
#: gitk:6203
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fehler bei Markierung erstellen:"
#: gitk:6267
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:6275
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
#: gitk:6291
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
#: gitk:6317
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: gitk:6336
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
#: gitk:6365
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
"eintragen?"
#: gitk:6370
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Version pflücken"
#: gitk:6382
msgid "No changes committed"
msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
#: gitk:6405
msgid "Confirm reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
#: gitk:6407
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
#: gitk:6411
msgid "Reset type:"
msgstr "Art des Zurücksetzens:"
#: gitk:6415
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
#: gitk:6418
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
"Bereitstellung zurückgesetzt"
#: gitk:6421
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
#: gitk:6437
msgid "Resetting"
msgstr "Zurücksetzen"
#: gitk:6494
msgid "Checking out"
msgstr "Umstellen"
#: gitk:6524
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr ""
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
"gelöscht werden."
#: gitk:6530
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
"Zweig »%s« trotzdem löschen?"
#: gitk:6561
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
#: gitk:6575
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
#: gitk:6869
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Vorgänger/Nachfolger "
"Informationen werden unvollständig sein."
#: gitk:7853
msgid "Tag"
msgstr "Markierung"
#: gitk:7853
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:7893
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk Schriften wählen"
#: gitk:7910
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:7913
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:8006
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk Einstellungen"
#: gitk:8007
msgid "Commit list display options"
msgstr "Anzeige Versionsliste"
#: gitk:8010
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
#: gitk:8014
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
#: gitk:8019
msgid "Show local changes"
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
#: gitk:8024
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch markieren"
#: gitk:8029
msgid "Diff display options"
msgstr "Anzeige Vergleich"
#: gitk:8031
msgid "Tab spacing"
msgstr "Tabulatorbreite"
#: gitk:8035
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Naheliegende Überschriften anzeigen"
#: gitk:8040
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
#: gitk:9264
msgid "External diff tool"
msgstr "Externes Vergleich-(Diff-)Programm"
#: gitk:9266
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen..."
#: gitk:9271
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
#: gitk:8048
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: gitk:8052
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: gitk:8056
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
#: gitk:8061
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
#: gitk:8066
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
#: gitk:8072
msgid "Select bg"
msgstr "Hintergrundfarbe Auswählen"
#: gitk:8076
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
#: gitk:8078
msgid "Main font"
msgstr "Programmschriftart"
#: gitk:8079
msgid "Diff display font"
msgstr "Vergleich"
#: gitk:8080
msgid "User interface font"
msgstr "Beschriftungen"
#: gitk:8096
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
#: gitk:8477
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n"
"Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4."
#: gitk:8566
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
#: gitk:8570
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
#: gitk:8613
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
#: gitk:8625
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
#: gitk:9915
msgid "Command line"
msgstr "Kommandozeile"