git-commit-vandalism/gitk-git/po/ru.po

1399 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

#
# Translation of gitk to Russian.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Невозможно получить список файлов незавершённой операции слияния:"
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Ошибка в идентификаторе версии:"
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Ошибка выполнения команды заданной --argscmd:"
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Файлы не выбраны: указан --merge, но не было найдено ни одного файла где эта "
"операция должна быть завершена."
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Файлы не выбраны: указан --merge, но в рамках указанного ограничения на "
"имена файлов нет ни одного где эта операция должна быть завершена."
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Ошибка запуска git log:"
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Чтение"
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Чтение версий..."
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Ошибка обработки вывода команды git log:"
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Нет информации о состоянии"
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr ""
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Перечитать"
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Обновить список ссылок"
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Список ссылок"
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Запустить git gui"
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Завершить"
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Новое представление..."
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Редактировать представление..."
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Удалить представление"
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Представление"
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "О gitk"
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Назначения клавиатуры"
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Подсказка"
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Строка"
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "состояние"
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "содержащее:"
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "касательно файлов:"
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "добавив/удалив строку:"
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Точно"
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "Игнорировать большие/маленькие"
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "Регулярные выражения"
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Во всех полях"
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Заголовок"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Сохранивший состояние"
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Найти"
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Сравнить"
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Старая версия"
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Новая версия"
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Строк контекста"
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Игнорировать пробелы"
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Патч"
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Файлы"
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Сравнить это состояние с выделенным"
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Сравнить выделенное с этим состоянием"
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Создать патч"
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Создать метку"
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Сохранить изменения в файл"
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Создать ветвь"
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Скопировать это состояние"
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Установить HEAD на это состояние"
#: gitk:2624
#, fuzzy
msgid "Mark this commit"
msgstr "Скопировать это состояние"
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr ""
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr ""
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr ""
#: gitk:2628 gitk:2639
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Сравнить это состояние с выделенным"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Сравнить выделенное с этим состоянием"
#: gitk:2630
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "Скопировать это состояние"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Перейти на эту ветвь"
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Удалить эту ветвь"
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Подсветить этот тоже"
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Подсветить только этот"
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "Программа сравнения"
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Аннотировать родительское состояние"
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Показать источник этой строки"
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Запустить git gui blame для этой строки"
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - программа просмотра истории репозиториев Git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Использование и распространение согласно условиям GNU General Public License"
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk"
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk:"
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tЗавершить"
#: gitk:3046
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tПерейти к первому состоянию"
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tПерейти к последнему состоянию"
#: gitk:3049
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\tПерейти к следующему состоянию"
#: gitk:3050
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\tПерейти к предыдущему состоянию"
#: gitk:3051
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\tПоказать ранее посещённое состояние"
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tПоказать следующее посещённое состояние"
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tПерейти на страницу выше в списке состояний"
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tПерейти на страницу ниже в списке состояний"
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tПоказать начало списка состояний"
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tПоказать конец списка состояний"
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tПровернуть список состояний вверх"
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tПровернуть список состояний вниз"
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tПровернуть список состояний на страницу вверх"
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tПровернуть список состояний на страницу вниз"
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tПоиск в обратном порядке (вверх, среди новых состояний)"
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\tПоиск (вниз, среди старых состояний)"
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\t\tПрокрутить список изменений на страницу ниже"
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вверх"
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вниз"
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tПерейти к следующему найденному состоянию"
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tПерейти к следующему найденному состоянию"
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tПерейти к полю поиска"
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tПерейти к предыдущему найденному состоянию"
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tПрокрутить список изменений к следующему файлу"
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tПродолжить поиск в списке изменений"
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tПерейти к предыдущему найденному тексту в списке изменений"
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tУвеличить размер шрифта"
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tУвеличить размер шрифта"
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tУменьшить размер шрифта"
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tУменьшить размер шрифта"
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tОбновить"
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Ошибка создания временного каталога %s:"
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Ошибка получения \"%s\" из %s:"
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "ошибка выполнения команды:"
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Состояние не найдено"
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: ошибка выполнения команды:"
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Ошибка чтения MERGE_HEAD: %s"
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Ошибка чтения индекса: %s"
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Ошибка запуска git blame: %s"
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Ошибка выполнения git blame: %s"
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
"Эта строка принадлежит состоянию %s, которое не показано в этом представлении"
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Ошибка выполнения программы сравнения:"
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk определение представлений"
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Запомнить представление"
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr ""
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr ""
#: gitk:4060
#, fuzzy
msgid "All refs"
msgstr "Все файлы"
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr ""
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr ""
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr ""
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr ""
#: gitk:4065
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Автор"
#: gitk:4066
#, fuzzy
msgid "Committer:"
msgstr "Сохранивший состояние"
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr ""
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr ""
#: gitk:4069
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr ""
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr ""
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr ""
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: gitk:4073
#, fuzzy
msgid "Search string:"
msgstr "Поиск"
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
#: gitk:4075
#, fuzzy
msgid "Since:"
msgstr "С даты:"
#: gitk:4076
#, fuzzy
msgid "Until:"
msgstr "По дату:"
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr ""
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr ""
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr ""
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr ""
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Строгая сортировка по дате"
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Отметить стороны ветвей"
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Ограничить первым предком"
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr ""
#: gitk:4085
#, fuzzy
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Включить состояния (аргументы для git-log):"
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Файлы и каталоги для ограничения истории, по одному на строку:"
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Дополнительная команда для списка состояний:"
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr ""
#: gitk:4219
#, fuzzy
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "Ошибка в идентификаторе версии:"
#: gitk:4224
#, fuzzy
msgid "View Name"
msgstr "Представление"
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Применить (F5)"
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Ошибка в параметрах выбора состояний:"
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Ни одного"
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Порождённое"
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "Не порождённое"
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Предок"
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "Не предок"
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Изменения зарегистрированные в индексе, но не сохранённые"
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Изменения в рабочем каталоге, не зарегистрированные в индексе"
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr ""
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Таги:"
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Предок"
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Потомок"
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Следует за"
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Предшествует"
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Ошибка получения изменений: %s"
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Перейти к:"
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
#: gitk:8659
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr ""
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Потомки"
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Установить ветвь %s на это состояние"
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Состояние не принадлежит ни одной ветви, переход невозможен"
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr ""
#: gitk:9001 gitk:9006
#, fuzzy
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Ошибка создания патча:"
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr ""
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
#, fuzzy
msgid "Commit "
msgstr "состояние"
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr ""
#: gitk:9066
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
#: gitk:9072
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "От"
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "До"
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Создать патч"
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "В обратном порядке"
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Файл для сохранения:"
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Создать"
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Ошибка создания патча:"
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Имя метки:"
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr ""
#: gitk:9251
#, fuzzy
msgid "Tag message:"
msgstr "Имя метки:"
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "Не задано имя метки"
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Метка \"%s\" уже существует"
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Ошибка создания метки:"
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Запись"
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Укажите имя для новой ветви"
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Ветвь '%s' уже существует. Переписать?"
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr "Состояние %s уже принадлежит ветви %s. Продолжить операцию?"
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Копирование изменений"
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n"
"Сохраните или отмените изменения и повторите операцию."
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\n"
"Запустить git citool для завершения этой операции?"
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Изменения не сохранены"
#: gitk:9574
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Состояние %s уже принадлежит ветви %s. Продолжить операцию?"
#: gitk:9579
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Установка"
#: gitk:9587
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n"
"Сохраните или отмените изменения и повторите операцию."
#: gitk:9591
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\n"
"Запустить git citool для завершения этой операции?"
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Подтвердите операцию перехода"
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Установить ветвь %s на состояние %s?"
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Тип операции перехода:"
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Лёгкий: оставить рабочий каталог и индекс неизменными"
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Смешанный: оставить рабочий каталог неизменным, установить индекс"
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Жесткий: переписать индекс и рабочий каталог\n"
"(все изменения в рабочем каталоге будут потеряны)"
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Установка"
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Переход"
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Активная ветвь не может быть удалена"
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Состояния ветви %s больше не принадлежат никакой другой ветви.\n"
"Действительно удалить ветвь %s?"
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Метки и ветви: %s"
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Фильтровать"
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Ошибка чтения истории проекта; информация о ветвях и состояниях вокруг меток "
"(до/после) может быть неполной."
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Шрифт Gitk"
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "Ж"
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "К"
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Параметры показа списка состояний"
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Макс. ширина графа (строк)"
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Макс. ширина графа (% ширины панели)"
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Показывать изменения в рабочем каталоге"
#: gitk:11340
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Выделить SHA1"
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr ""
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Параметры показа изменений"
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Ширина табуляции"
#: gitk:11353
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Показывать близкие метки"
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Ограничить показ изменений выбранными файлами"
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Поддержка кодировок в отдельных файлах"
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Программа для показа изменений"
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Выберите..."
#: gitk:11374
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Создать патч"
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr ""
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr ""
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr ""
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Цвета: нажмите для выбора"
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr ""
#: gitk:11396
#, fuzzy
msgid "interface"
msgstr "Шрифт интерфейса"
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "фон"
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Передний план"
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "передний план"
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Изменения: старый текст"
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "старый текст изменения"
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Изменения: новый текст"
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "новый текст изменения"
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Изменения: заголовок блока"
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "заголовок блока изменений"
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "Фон выбранной строки"
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "фон выбранной строки"
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "Выберите фон"
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Шрифт: нажмите для выбора"
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Основной шрифт"
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Шрифт показа изменений"
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Настройки Gitk"
#: gitk:11473
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Создать"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: выберите цвет для %s"
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Git-репозитарий не найден в текущем каталоге."
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Неоднозначный аргумент '%s': существует как версия и имя файла"
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Неправильные аргументы для gitk:"
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1:"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "След."
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "Пред."
#~ msgid "Use all refs"
#~ msgstr "Использовать все ветви"
#~ msgid "Max count:"
#~ msgstr "Макс. количество:"
#~ msgid "Skip:"
#~ msgstr "Пропустить:"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "Дата ввода"
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
#~ msgstr "Метка или ветвь %s не найдена"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
#~ msgstr ""
#~ "К сожалению gitk не может работать с этой версий Tcl/Tk.\n"
#~ "Требуется как минимум Tcl/Tk 8.4."
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Git-репозитарий \"%s\" не найден."