git-commit-vandalism/gitk-git/po/ru.po
Junio C Hamano 92e625d3a3 Merge branch 'master' of git://ozlabs.org/~paulus/gitk
* 'master' of git://ozlabs.org/~paulus/gitk:
  gitk: Update .po files
  gitk: l10n: Add Catalan translation
  gitk: Fix typo in Russian translation
  gitk: Remove tcl-format flag from a message that shouldn't have it
  gitk: Pass --invert-grep option down to "git log"
  gitk: Synchronize config file writes
  gitk: Report errors in saving config file
  gitk: Only write changed configuration variables
  gitk: Enable mouse horizontal scrolling in diff pane
  gitk: Default wrcomcmd to use --pretty=email
2015-03-24 16:10:37 -07:00

1399 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translation of gitk to Russian.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Невозможно получить список файлов незавершённой операции слияния:"
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Ошибка в идентификаторе версии:"
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Ошибка выполнения команды заданной --argscmd:"
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Файлы не выбраны: указан --merge, но не было найдено ни одного файла где эта "
"операция должна быть завершена."
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Файлы не выбраны: указан --merge, но в рамках указанного ограничения на "
"имена файлов нет ни одного где эта операция должна быть завершена."
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Ошибка запуска git log:"
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Чтение"
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Чтение версий..."
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Ошибка обработки вывода команды git log:"
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Нет информации о состоянии"
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr ""
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Перечитать"
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Обновить список ссылок"
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Список ссылок"
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Запустить git gui"
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Завершить"
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Новое представление..."
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Редактировать представление..."
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Удалить представление"
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Представление"
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "О gitk"
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Назначения клавиатуры"
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Подсказка"
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Строка"
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "состояние"
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "содержащее:"
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "касательно файлов:"
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "добавив/удалив строку:"
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Точно"
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "Игнорировать большие/маленькие"
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "Регулярные выражения"
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Во всех полях"
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Заголовок"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Сохранивший состояние"
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Найти"
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Сравнить"
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Старая версия"
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Новая версия"
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Строк контекста"
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Игнорировать пробелы"
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Патч"
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Файлы"
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Сравнить это состояние с выделенным"
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Сравнить выделенное с этим состоянием"
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Создать патч"
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Создать метку"
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Сохранить изменения в файл"
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Создать ветвь"
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Скопировать это состояние"
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Установить HEAD на это состояние"
#: gitk:2624
#, fuzzy
msgid "Mark this commit"
msgstr "Скопировать это состояние"
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr ""
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr ""
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr ""
#: gitk:2628 gitk:2639
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Сравнить это состояние с выделенным"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Сравнить выделенное с этим состоянием"
#: gitk:2630
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "Скопировать это состояние"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Перейти на эту ветвь"
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Удалить эту ветвь"
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Подсветить этот тоже"
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Подсветить только этот"
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "Программа сравнения"
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Аннотировать родительское состояние"
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Показать источник этой строки"
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Запустить git gui blame для этой строки"
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - программа просмотра истории репозиториев Git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Использование и распространение согласно условиям GNU General Public License"
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk"
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk:"
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tЗавершить"
#: gitk:3046
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tПерейти к первому состоянию"
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tПерейти к последнему состоянию"
#: gitk:3049
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\tПерейти к следующему состоянию"
#: gitk:3050
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\tПерейти к предыдущему состоянию"
#: gitk:3051
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\tПоказать ранее посещённое состояние"
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tПоказать следующее посещённое состояние"
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tПерейти на страницу выше в списке состояний"
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tПерейти на страницу ниже в списке состояний"
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tПоказать начало списка состояний"
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tПоказать конец списка состояний"
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tПровернуть список состояний вверх"
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tПровернуть список состояний вниз"
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tПровернуть список состояний на страницу вверх"
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tПровернуть список состояний на страницу вниз"
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tПоиск в обратном порядке (вверх, среди новых состояний)"
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\tПоиск (вниз, среди старых состояний)"
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\t\tПрокрутить список изменений на страницу ниже"
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вверх"
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вниз"
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tПерейти к следующему найденному состоянию"
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tПерейти к следующему найденному состоянию"
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tПерейти к полю поиска"
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tПерейти к предыдущему найденному состоянию"
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tПрокрутить список изменений к следующему файлу"
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tПродолжить поиск в списке изменений"
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tПерейти к предыдущему найденному тексту в списке изменений"
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tУвеличить размер шрифта"
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tУвеличить размер шрифта"
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tУменьшить размер шрифта"
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tУменьшить размер шрифта"
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tОбновить"
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Ошибка создания временного каталога %s:"
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Ошибка получения \"%s\" из %s:"
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "ошибка выполнения команды:"
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Состояние не найдено"
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: ошибка выполнения команды:"
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Ошибка чтения MERGE_HEAD: %s"
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Ошибка чтения индекса: %s"
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Ошибка запуска git blame: %s"
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Ошибка выполнения git blame: %s"
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
"Эта строка принадлежит состоянию %s, которое не показано в этом представлении"
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Ошибка выполнения программы сравнения:"
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk определение представлений"
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Запомнить представление"
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr ""
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr ""
#: gitk:4060
#, fuzzy
msgid "All refs"
msgstr "Все файлы"
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr ""
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr ""
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr ""
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr ""
#: gitk:4065
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Автор"
#: gitk:4066
#, fuzzy
msgid "Committer:"
msgstr "Сохранивший состояние"
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr ""
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr ""
#: gitk:4069
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr ""
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr ""
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr ""
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: gitk:4073
#, fuzzy
msgid "Search string:"
msgstr "Поиск"
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
#: gitk:4075
#, fuzzy
msgid "Since:"
msgstr "С даты:"
#: gitk:4076
#, fuzzy
msgid "Until:"
msgstr "По дату:"
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr ""
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr ""
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr ""
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr ""
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Строгая сортировка по дате"
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Отметить стороны ветвей"
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Ограничить первым предком"
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr ""
#: gitk:4085
#, fuzzy
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Включить состояния (аргументы для git-log):"
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Файлы и каталоги для ограничения истории, по одному на строку:"
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Дополнительная команда для списка состояний:"
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr ""
#: gitk:4219
#, fuzzy
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "Ошибка в идентификаторе версии:"
#: gitk:4224
#, fuzzy
msgid "View Name"
msgstr "Представление"
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Применить (F5)"
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Ошибка в параметрах выбора состояний:"
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Ни одного"
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Порождённое"
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "Не порождённое"
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Предок"
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "Не предок"
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Изменения зарегистрированные в индексе, но не сохранённые"
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Изменения в рабочем каталоге, не зарегистрированные в индексе"
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr ""
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Таги:"
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Предок"
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Потомок"
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Следует за"
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Предшествует"
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Ошибка получения изменений: %s"
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Перейти к:"
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
#: gitk:8659
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr ""
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Потомки"
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Установить ветвь %s на это состояние"
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Состояние не принадлежит ни одной ветви, переход невозможен"
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr ""
#: gitk:9001 gitk:9006
#, fuzzy
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Ошибка создания патча:"
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr ""
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
#, fuzzy
msgid "Commit "
msgstr "состояние"
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr ""
#: gitk:9066
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
#: gitk:9072
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "От"
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "До"
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Создать патч"
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "В обратном порядке"
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Файл для сохранения:"
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Создать"
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Ошибка создания патча:"
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Имя метки:"
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr ""
#: gitk:9251
#, fuzzy
msgid "Tag message:"
msgstr "Имя метки:"
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "Не задано имя метки"
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Метка \"%s\" уже существует"
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Ошибка создания метки:"
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Запись"
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Укажите имя для новой ветви"
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Ветвь '%s' уже существует. Переписать?"
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr "Состояние %s уже принадлежит ветви %s. Продолжить операцию?"
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Копирование изменений"
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n"
"Сохраните или отмените изменения и повторите операцию."
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\n"
"Запустить git citool для завершения этой операции?"
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Изменения не сохранены"
#: gitk:9574
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Состояние %s уже принадлежит ветви %s. Продолжить операцию?"
#: gitk:9579
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Установка"
#: gitk:9587
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n"
"Сохраните или отмените изменения и повторите операцию."
#: gitk:9591
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\n"
"Запустить git citool для завершения этой операции?"
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Подтвердите операцию перехода"
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Установить ветвь %s на состояние %s?"
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Тип операции перехода:"
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Лёгкий: оставить рабочий каталог и индекс неизменными"
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Смешанный: оставить рабочий каталог неизменным, установить индекс"
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Жесткий: переписать индекс и рабочий каталог\n"
"(все изменения в рабочем каталоге будут потеряны)"
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Установка"
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Переход"
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Активная ветвь не может быть удалена"
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Состояния ветви %s больше не принадлежат никакой другой ветви.\n"
"Действительно удалить ветвь %s?"
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Метки и ветви: %s"
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Фильтровать"
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Ошибка чтения истории проекта; информация о ветвях и состояниях вокруг меток "
"(до/после) может быть неполной."
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Шрифт Gitk"
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "Ж"
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "К"
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Параметры показа списка состояний"
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Макс. ширина графа (строк)"
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Макс. ширина графа (% ширины панели)"
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Показывать изменения в рабочем каталоге"
#: gitk:11340
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Выделить SHA1"
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr ""
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Параметры показа изменений"
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Ширина табуляции"
#: gitk:11353
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Показывать близкие метки"
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Ограничить показ изменений выбранными файлами"
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Поддержка кодировок в отдельных файлах"
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Программа для показа изменений"
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Выберите..."
#: gitk:11374
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Создать патч"
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr ""
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr ""
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr ""
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Цвета: нажмите для выбора"
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr ""
#: gitk:11396
#, fuzzy
msgid "interface"
msgstr "Шрифт интерфейса"
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "фон"
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Передний план"
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "передний план"
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Изменения: старый текст"
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "старый текст изменения"
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Изменения: новый текст"
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "новый текст изменения"
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Изменения: заголовок блока"
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "заголовок блока изменений"
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "Фон выбранной строки"
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "фон выбранной строки"
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "Выберите фон"
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Шрифт: нажмите для выбора"
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Основной шрифт"
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Шрифт показа изменений"
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Настройки Gitk"
#: gitk:11473
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Создать"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: выберите цвет для %s"
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Git-репозитарий не найден в текущем каталоге."
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Неоднозначный аргумент '%s': существует как версия и имя файла"
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Неправильные аргументы для gitk:"
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1:"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "След."
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "Пред."
#~ msgid "Use all refs"
#~ msgstr "Использовать все ветви"
#~ msgid "Max count:"
#~ msgstr "Макс. количество:"
#~ msgid "Skip:"
#~ msgstr "Пропустить:"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "Дата ввода"
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
#~ msgstr "Метка или ветвь %s не найдена"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
#~ msgstr ""
#~ "К сожалению gitk не может работать с этой версий Tcl/Tk.\n"
#~ "Требуется как минимум Tcl/Tk 8.4."
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Git-репозитарий \"%s\" не найден."