git-gui: Update German glossary according to mailing list discussion

This commit is contained in:
Christian Stimming 2007-10-05 22:32:55 +02:00 committed by Shawn O. Pearce
parent 2ce3755a55
commit becfb01553

View File

@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui glossary\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 14:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,11 +20,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deutsche Übersetzung.\n"
"Andere deutsche SCM:\n"
" http://tortoisesvn.net/docs/release/TortoiseSVN_de/index.html und http://tortoisesvn.tigris.org/svn/tortoisesvn/trunk/Languages/Tortoise_de.po (username=guest, password empty, gut),\n"
" http://msdn.microsoft.com/de-de/library/ms181038(vs.80).aspx (MS Visual Source Safe, kommerziell),\n"
" http://cvsbook.red-bean.com/translations/german/Kap_06.html (mittelmäßig),\n"
" http://tortoisecvs.cvs.sourceforge.net/tortoisecvs/po/TortoiseCVS/de_DE.po?view=markup (mittelmäßig),\n"
" http://rapidsvn.tigris.org/svn/rapidsvn/trunk/src/locale/de/rapidsvn.po (username=guest, password empty, schlecht)"
" http://tortoisesvn.net/docs/release/TortoiseSVN_de/index.html und http://"
"tortoisesvn.tigris.org/svn/tortoisesvn/trunk/Languages/Tortoise_de.po "
"(username=guest, password empty, gut),\n"
" http://msdn.microsoft.com/de-de/library/ms181038(vs.80).aspx (MS Visual "
"Source Safe, kommerziell),\n"
" http://cvsbook.red-bean.com/translations/german/Kap_06.html "
"(mittelmäßig),\n"
" http://tortoisecvs.cvs.sourceforge.net/tortoisecvs/po/TortoiseCVS/de_DE.po?"
"view=markup (mittelmäßig),\n"
" http://rapidsvn.tigris.org/svn/rapidsvn/trunk/src/locale/de/rapidsvn.po "
"(username=guest, password empty, schlecht)"
#. ""
msgid "amend"
@ -43,19 +50,31 @@ msgstr "verzweigen"
#. ""
msgid "checkout [noun]"
msgstr "Auscheck? Ausspielung? Abruf? (Source Safe: Auscheckvorgang)"
msgstr ""
"Arbeitskopie (Erstellung einer Arbeitskopie; Auscheck? Ausspielung? Abruf? "
"Source Safe: Auscheckvorgang)"
#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
msgid "checkout [verb]"
msgstr "auschecken? ausspielen? abrufen? (Source Safe: auschecken)"
msgstr ""
"Arbeitskopie erstellen; Zweig umstellen [checkout a branch] (auschecken? "
"ausspielen? abrufen? Source Safe: auschecken)"
#. ""
msgid "clone [verb]"
msgstr "kopieren"
#. "A single point in the git history."
msgid "commit [noun]"
msgstr "Übertragung (Sendung?, Übergabe?, Einspielung?, Ablagevorgang?)"
msgstr ""
"Version; Eintragung; Änderung (Buchung?, Eintragung?, Übertragung?, "
"Sendung?, Übergabe?, Einspielung?, Ablagevorgang?)"
#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
msgid "commit [verb]"
msgstr "übertragen (TortoiseSVN: übertragen; Source Safe: einchecken; senden?, übergeben?, einspielen?, einpflegen?, ablegen?)"
msgstr ""
"eintragen (TortoiseSVN: übertragen; Source Safe: einchecken; senden?, "
"übergeben?, einspielen?, einpflegen?, ablegen?)"
#. ""
msgid "diff [noun]"
@ -87,7 +106,11 @@ msgstr "zusammenführen"
#. ""
msgid "message"
msgstr "Meldung (Nachricht?; Source Safe: Kommentar)"
msgstr "Beschreibung (Meldung?, Nachricht?; Source Safe: Kommentar)"
#. ""
msgid "prune"
msgstr "löschen"
#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
msgid "pull"