More updates and corrections to the russian translation of git-gui
In particular many screw-ups after po regeneration were fixed. Signed-off-by: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
This commit is contained in:
parent
c43ff43601
commit
dec2b4aaa8
362
po/ru.po
362
po/ru.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git-gui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-20 14:29-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kirill <kirillathome@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -21,9 +21,9 @@ msgid "git-gui: fatal error"
|
||||
msgstr "git-gui: критическая ошибка"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:595
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Invalid font specified in %s:"
|
||||
msgstr "В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
|
||||
msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:620
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Шрифт интерфейса"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:621
|
||||
msgid "Diff/Console Font"
|
||||
msgstr "Шрифт в консоли diff"
|
||||
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:635
|
||||
msgid "Cannot find git in PATH."
|
||||
@ -64,9 +64,8 @@ msgid "Git directory not found:"
|
||||
msgstr "Каталог Git не найден:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot move to top of working directory:"
|
||||
msgstr "Каталог.git испорчен: "
|
||||
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:867
|
||||
msgid "Cannot use funny .git directory:"
|
||||
@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1019
|
||||
msgid "Refreshing file status..."
|
||||
msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
|
||||
msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1084
|
||||
msgid "Scanning for modified files ..."
|
||||
@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Не изменено"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1527
|
||||
msgid "Modified, not staged"
|
||||
msgstr "Изменено, но не включено"
|
||||
msgstr "Изменено, не подготовлено"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
|
||||
msgid "Staged for commit"
|
||||
@ -105,7 +104,6 @@ msgid "Portions staged for commit"
|
||||
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Staged for commit, missing"
|
||||
msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
|
||||
|
||||
@ -123,7 +121,7 @@ msgstr "Подготовлено для удаления"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1539
|
||||
msgid "Staged for removal, still present"
|
||||
msgstr "Подготовлено для удаления, но еще не удалено"
|
||||
msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
|
||||
msgid "Requires merge resolution"
|
||||
@ -157,7 +155,6 @@ msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Ветвь"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit@@noun"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
@ -166,18 +163,16 @@ msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Объединить"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "внешний:"
|
||||
msgstr "Внешние репозитории"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1807
|
||||
msgid "Browse Current Branch's Files"
|
||||
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse Branch Files..."
|
||||
msgstr "Показать файлы ветви"
|
||||
msgstr "Показать файлы ветви..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1816
|
||||
msgid "Visualize Current Branch's History"
|
||||
@ -188,9 +183,9 @@ msgid "Visualize All Branch History"
|
||||
msgstr "История всех ветвей наглядно"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1827
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Browse %s's Files"
|
||||
msgstr "Показать файлы ветви"
|
||||
msgstr "Показать файлы ветви %s"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1829
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -281,12 +276,10 @@ msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Перечитать"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1953
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stage To Commit"
|
||||
msgstr "Подготовить для сохранения"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stage Changed Files To Commit"
|
||||
msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
|
||||
|
||||
@ -303,7 +296,6 @@ msgid "Sign Off"
|
||||
msgstr "Подписать"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit@@verb"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
@ -319,11 +311,10 @@ msgstr "Прервать объединение..."
|
||||
msgid "Push..."
|
||||
msgstr "Отправить..."
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apple"
|
||||
msgstr "Apple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
|
||||
@ -347,9 +338,8 @@ msgstr "Помощь"
|
||||
msgid "Online Documentation"
|
||||
msgstr "Документация в интернете"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: git-gui.sh:2165
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
|
||||
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
|
||||
|
||||
@ -358,43 +348,34 @@ msgid "Current Branch:"
|
||||
msgstr "Текущая ветвь:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
|
||||
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: git-gui.sh:2239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unstaged Changes"
|
||||
msgstr "Изменено"
|
||||
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: git-gui.sh:2286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stage Changed"
|
||||
msgstr "Stage Changed"
|
||||
msgstr "Подготовить все"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
|
||||
msgid "Push"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initial Commit Message:"
|
||||
msgstr "Первоначальный комментарий к состоянию:"
|
||||
msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amended Commit Message:"
|
||||
msgstr "Исправленный комментарий к состоянию:"
|
||||
msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amended Initial Commit Message:"
|
||||
msgstr "Первоначальный комментарий к исправленному состоянию:"
|
||||
msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amended Merge Commit Message:"
|
||||
msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
|
||||
|
||||
@ -467,9 +448,7 @@ msgstr ""
|
||||
"запущенными из %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: git-gui.sh:2707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is due to a known issue with the\n"
|
||||
@ -491,10 +470,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Хорошая замена для %s\n"
|
||||
"сохраняет значения для user.name и\n"
|
||||
"user.email в Ваш персональный\n"
|
||||
"~/.gitconfig файл.\n"
|
||||
"Вместо использования %s можно\n"
|
||||
"сохранить значения user.name и\n"
|
||||
"user.email в Вашем персональном\n"
|
||||
"файле ~/.gitconfig.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/about.tcl:25
|
||||
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
|
||||
@ -510,69 +489,56 @@ msgstr "Сохраненное состояние:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:249
|
||||
msgid "Copy Commit"
|
||||
msgstr "Копировать сохраненное состояние"
|
||||
msgstr "Скопировать SHA-1"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:369
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Reading %s..."
|
||||
msgstr "Чтение %s..."
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/blame.tcl:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
|
||||
msgstr "Loading copy/move tracking annotations..."
|
||||
msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/blame.tcl:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "lines annotated"
|
||||
msgstr "строк прокоментировано"
|
||||
msgstr "строк прокомментировано"
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/blame.tcl:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading original location annotations..."
|
||||
msgstr "Loading original location annotations..."
|
||||
msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/blame.tcl:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annotation complete."
|
||||
msgstr "Annotation complete."
|
||||
msgstr "Аннотация завершена."
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading annotation..."
|
||||
msgstr "Загрузка %s..."
|
||||
msgstr "Загрузка аннотации..."
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:787
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Автор:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Committer:"
|
||||
msgstr "Сохраненное состояние:"
|
||||
msgstr "Сохранил:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:796
|
||||
msgid "Original File:"
|
||||
msgstr "Исходный файл:"
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/blame.tcl:910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Originally By:"
|
||||
msgstr "Originally By:"
|
||||
msgstr "Источник:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In File:"
|
||||
msgstr "Файл:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:921
|
||||
msgid "Copied Or Moved Here By:"
|
||||
msgstr "Кто скопировал/переместил сюда:"
|
||||
msgstr "Скопировано/перемещено в:"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
|
||||
msgid "Checkout Branch"
|
||||
@ -702,7 +668,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Delete the selected branches?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Восстановить удаленную ветвь сложно. \n"
|
||||
"Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Удалить выбранные ветви?"
|
||||
|
||||
@ -773,14 +739,14 @@ msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Показать"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:79
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Fetching %s from %s"
|
||||
msgstr "Получение изменений из %s "
|
||||
msgstr "Получение %s из %s "
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:127
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
|
||||
msgstr "критическая ошибка: не могу распознать %s"
|
||||
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
|
||||
msgid "Close"
|
||||
@ -807,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:220
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
|
||||
msgstr "Операция объединения '%s' не поддерживается."
|
||||
msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:239
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -815,9 +781,8 @@ msgid "Failed to update '%s'."
|
||||
msgstr "Не удалось обновить '%s'."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Staging area (index) is already locked."
|
||||
msgstr "Индекс заблокирован."
|
||||
msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:266
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -829,14 +794,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
|
||||
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
|
||||
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:322
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Updating working directory to '%s'..."
|
||||
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
|
||||
msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:353
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -863,9 +829,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:446
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Checked out '%s'."
|
||||
msgstr "Перейти..."
|
||||
msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:478
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -901,7 +867,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Этого не должно было произойти. %s завершается."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Выделить все"
|
||||
|
||||
@ -910,15 +875,13 @@ msgid "Font Family"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:90
|
||||
msgid "Font Example"
|
||||
msgstr "Пример текста"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY: what's the Russian version of the font sample (see Windows Fonts).
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is example text.\n"
|
||||
@ -929,39 +892,34 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:25
|
||||
msgid "Git Gui"
|
||||
msgstr "Git Gui"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New Repository"
|
||||
msgstr "Из репозитория"
|
||||
msgstr "Создать новый репозиторий"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clone Existing Repository"
|
||||
msgstr "Репозиторий назначения"
|
||||
msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Existing Repository"
|
||||
msgstr "Репозиторий назначения"
|
||||
msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next >"
|
||||
msgstr "Дальше >"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:152
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Location %s already exists."
|
||||
msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
|
||||
msgstr "Путь '%s' уже существует."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:172
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to create repository %s:"
|
||||
msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
|
||||
msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
|
||||
msgid "Directory:"
|
||||
@ -969,121 +927,98 @@ msgstr "Каталог:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Git Repository"
|
||||
msgstr "Репозиторий"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Directory %s already exists."
|
||||
msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
|
||||
msgstr "Каталог '%s' уже существует."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:265
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "File %s already exists."
|
||||
msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
|
||||
msgstr "Файл '%s' уже существует."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
msgstr "Склонировать"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:299
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr "Ссылка:"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clone Type:"
|
||||
msgstr "Тип клона:"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
|
||||
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
|
||||
msgstr "Полная копия (Медленный, избыточная резервная копия)"
|
||||
msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
|
||||
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Not a Git repository: %s"
|
||||
msgstr "Не указан репозиторий"
|
||||
msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard only available for local repository."
|
||||
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shared only available for local repository."
|
||||
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to configure origin"
|
||||
msgstr "Не могу сконфигурировать искходник."
|
||||
msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:451
|
||||
msgid "Counting objects"
|
||||
msgstr "Считаю объекты"
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buckets"
|
||||
msgstr "buckets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:476
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
|
||||
msgstr "Не могу скопировать объекты/инфо/альтернативы: %s"
|
||||
msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:512
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Nothing to clone from %s."
|
||||
msgstr "Получение изменений из %s "
|
||||
msgstr "Нечего клонировать с %s."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
|
||||
msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
|
||||
msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:539
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Cloning from %s"
|
||||
msgstr "Получение изменений из %s "
|
||||
msgstr "Клонирование %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copying objects"
|
||||
msgstr "Сжатие базы объектов"
|
||||
msgstr "Копирование objects"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:571
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
@ -1096,42 +1031,33 @@ msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:605
|
||||
msgid "Linking objects"
|
||||
msgstr "Связываю объекты"
|
||||
msgstr "Создание ссылок на objects"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "objects"
|
||||
msgstr "объектов"
|
||||
msgstr "объекты"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:614
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to hardlink object: %s"
|
||||
msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
|
||||
msgstr "Не могу получить ветви и объекты. Детали - на консоле."
|
||||
msgstr "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
|
||||
msgstr "Не могу получить таги. Детали - на консоле."
|
||||
msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:704
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
|
||||
msgstr "Не могу определить главную ветвь. Детали - на консоле."
|
||||
msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:713
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to cleanup %s"
|
||||
msgstr "Не могу почистить %s"
|
||||
msgstr "Не могу очистить %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:719
|
||||
msgid "Clone failed."
|
||||
@ -1139,7 +1065,7 @@ msgstr "Клонирование не удалось."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:726
|
||||
msgid "No default branch obtained."
|
||||
msgstr "Не возможно получить ветвь по умолчанию."
|
||||
msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:737
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -1147,9 +1073,8 @@ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
|
||||
msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating working directory"
|
||||
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
|
||||
msgstr "Создаю рабочий каталог"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
|
||||
#: lib/index.tcl:149
|
||||
@ -1158,21 +1083,20 @@ msgstr "файлов"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:779
|
||||
msgid "Initial file checkout failed."
|
||||
msgstr "Первое получение файла не удалось."
|
||||
msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:795
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repository:"
|
||||
msgstr "Репозиторий"
|
||||
msgstr "Репозиторий:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:854
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to open repository %s:"
|
||||
msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:53
|
||||
msgid "This Detached Checkout"
|
||||
@ -1205,7 +1129,7 @@ msgstr "Версия не указана."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:346
|
||||
msgid "Revision expression is empty."
|
||||
msgstr "Пустое выражения для определения версии."
|
||||
msgstr "Пустое выражение для определения версии."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:530
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
@ -1223,7 +1147,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отсутствует состояние для исправления.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Вы можете создать начальное сохраненное состояние. Других состояний для исправления нет.\n"
|
||||
"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1257,12 +1181,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
|
||||
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:154
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unmerged files cannot be committed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1284,7 +1208,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No changes to commit.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1416,14 +1339,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть более %i свободных объектов.\n"
|
||||
"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть более %i несвязанных объектов.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Сжать базу данных сейчас?"
|
||||
|
||||
#: lib/date.tcl:25
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Invalid date from Git: %s"
|
||||
msgstr "Неверная версия: %s"
|
||||
msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:42
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -1445,9 +1368,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:81
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Loading diff of %s..."
|
||||
msgstr "Загрузка %s..."
|
||||
msgstr "Загрузка изменений в %s..."
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -1460,7 +1383,7 @@ msgstr "Ошибка загрузки файла:"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:122
|
||||
msgid "Git Repository (subproject)"
|
||||
msgstr "Репозиторий Git (под-проект)"
|
||||
msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:134
|
||||
msgid "* Binary file (not showing content)."
|
||||
@ -1472,11 +1395,11 @@ msgstr "Ошибка загрузки diff:"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:302
|
||||
msgid "Failed to unstage selected hunk."
|
||||
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
|
||||
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:309
|
||||
msgid "Failed to stage selected hunk."
|
||||
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть"
|
||||
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
|
||||
|
||||
#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
|
||||
msgid "error"
|
||||
@ -1491,19 +1414,19 @@ msgid "You must correct the above errors before committing."
|
||||
msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:241
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unstaging %s from commit"
|
||||
msgstr "Убрать из подготовленного"
|
||||
msgstr "Удаление %s из подготовленного"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:285
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Adding %s"
|
||||
msgstr "Чтение %s..."
|
||||
msgstr "Добавление %s..."
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:340
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Revert changes in file %s?"
|
||||
msgstr "Отменить изменения"
|
||||
msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:342
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -1511,11 +1434,8 @@ msgid "Revert changes in these %i files?"
|
||||
msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отменить изменения в %s?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной операции."
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:351
|
||||
@ -1542,12 +1462,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
|
||||
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:44
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1599,9 +1519,8 @@ msgid "Merge Into %s"
|
||||
msgstr "Объединить с %s"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revision To Merge"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
msgstr "Версия для объединения"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:212
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1622,12 +1541,12 @@ msgid ""
|
||||
"Continue with aborting the current merge?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прервать объединение?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reset changes?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1636,6 +1555,7 @@ msgid ""
|
||||
"Continue with resetting the current changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прервать объединение?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Продолжить?"
|
||||
@ -1663,7 +1583,7 @@ msgstr "Сохранить"
|
||||
#: lib/option.tcl:96
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "%s Repository"
|
||||
msgstr "для репозитория %s "
|
||||
msgstr "для репозитория %s"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:97
|
||||
msgid "Global (All Repositories)"
|
||||
@ -1710,7 +1630,6 @@ msgid "New Branch Name Template"
|
||||
msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Font"
|
||||
msgstr "Шрифт интерфейса"
|
||||
|
||||
@ -1723,7 +1642,7 @@ msgstr "Выберите %s"
|
||||
#: lib/option.tcl:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pt."
|
||||
msgstr "pt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:200
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
@ -1734,17 +1653,14 @@ msgid "Failed to completely save options:"
|
||||
msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prune from"
|
||||
msgstr "Чистка %s... "
|
||||
msgstr "Чистка"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fetch from"
|
||||
msgstr "Чистка %s... "
|
||||
msgstr "Получение из"
|
||||
|
||||
#: lib/remote.tcl:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Push to"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
@ -1785,18 +1701,22 @@ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
|
||||
msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" - %s"
|
||||
msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
|
||||
"\n"
|
||||
" - %s"
|
||||
|
||||
# TOVERIFY
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits. Try fetching from %s first."
|
||||
msgstr "Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не получили необходимые состояния. Попробуйте сначала получить из %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что "
|
||||
"Вы не получили необходимые состояния. Попробуйте сначала получить их из %s."
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
|
||||
msgid "Please select one or more branches to delete."
|
||||
@ -1819,7 +1739,7 @@ msgstr "Удаление ветвей из %s"
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
|
||||
msgid "No repository selected."
|
||||
msgstr "Не указан репозиторий"
|
||||
msgstr "Не указан репозиторий."
|
||||
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -1840,9 +1760,9 @@ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
|
||||
msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:6
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "fetch %s"
|
||||
msgstr "Получить"
|
||||
msgstr "получение %s"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:7
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -1851,9 +1771,9 @@ msgstr "Получение изменений из %s "
|
||||
|
||||
# carbon copy
|
||||
#: lib/transport.tcl:18
|
||||
#, fuzzy, tcl-format
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "remote prune %s"
|
||||
msgstr "remote prune %s"
|
||||
msgstr "чистка внешнего %s"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:19
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -1877,7 +1797,7 @@ msgstr "Отправка %s %s в %s"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:89
|
||||
msgid "Push Branches"
|
||||
msgstr "Отправить изменения"
|
||||
msgstr "Отправить изменения в ветвях"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:103
|
||||
msgid "Source Branches"
|
||||
@ -1889,7 +1809,7 @@ msgstr "Репозиторий назначения"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:158
|
||||
msgid "Transfer Options"
|
||||
msgstr "Настройки передачи"
|
||||
msgstr "Настройки отправки"
|
||||
|
||||
#: lib/transport.tcl:160
|
||||
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
|
||||
@ -1903,31 +1823,3 @@ msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетев
|
||||
msgid "Include tags"
|
||||
msgstr "Включить метки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot find the git directory:"
|
||||
#~ msgstr "Каталог Git не найден:"
|
||||
#~ msgid "Add To Commit"
|
||||
#~ msgstr "Подготовить к сохранению"
|
||||
#~ msgid "Add Existing To Commit"
|
||||
#~ msgstr "Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
|
||||
#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
|
||||
#~ msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
|
||||
#~ msgid "Add Existing"
|
||||
#~ msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Abort commit?\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
|
||||
#~ "lost.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Continue with aborting the current commit?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Отменить изменения?\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Вызванная операция приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Продолжить?"
|
||||
#~ msgid "Aborting... please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Прерывание выполнения... Пожалуйста, ждите..."
|
||||
#~ msgid "Push to %s..."
|
||||
#~ msgstr "Отправка в %s..."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user