* update the following words translations: commit, untracked, stage,
cache, stash, work..., index, reset, label, check..., tags, graft,
alternate object, amend, ancestor, cherry-pick, bisect, blame, chain,
cache, bug, chunk, branch, bundle, clean, clone, commit-graph, commit
object, commit-ish, committer, cover letter, conflict, dangling,
detach, dir, dumb, fast-forward, file system, fixup, fork, fetch, Git
archive, gitdir, graft, replace ref
* correct some mispellings
* git-po-helper update
* remove some obsolete lines
* unfuzzy entries
* random translation updates
* update contact in pt_PT.po
* add the following words to the translation table: override, recurse,
print, offset, unbundle, mirror repository, multi-pack, bad,
whitespace, batch
* remove the following words of the translation table: core Git
* change the following words on the translation table: dry-run, apply,
patch, replay, blame, chain, gitdir, file system, fork, unset, handle
* some translation to the first person
* update copyright text
* word 'utilização:' to 'uso:'
* word 'pai' to 'parente'
Signed-off-by: Daniel Santos <dacs.git@brilhante.top>
* cleaning duplicate incorrect translations part 2
* update translation table
* unfuzzy all entries
* typos check in git commands and git flags
* random line translations
* updating all phrases #1
Signed-off-by: Daniel Santos <daniel@brilhante.top>
Andrei pointed out a typo in the Swedish translation, where a config
variable name had been copied incorrectly.
By introducing typo detection function in "git-po-helper", more typos
were found. All easy-to-fix typos were fixed in this commit.
Reported-by: Andrei Rybak <rybak.a.v@gmail.com>
Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* Eliminated 'Negation of emptiness' of 'nenhum' (not one/none)
* Eliminated 'Negation of emptiness' of 'nada' (nothing)
* Transformed 'Não' (No) into affirmative
* Some other translations
* Transforming 'não' (no) into affirmative
* From junção-de-3 to tri-junção
Signed-off-by: Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
Translate one message introduced by commit:
* 358718064b i18n: fix unmatched single quote in error message
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Git 2.11.0-rc2 introduced one small l10n update, and this commit fixed
the affected translations all in one batch.
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Replace 'committish' in documentation and comments with 'commit-ish'
to match gitglossary(7) and to be consistent with 'tree-ish'.
The only remaining instances of 'committish' are:
* variable, function, and macro names
* "(also committish)" in the definition of commit-ish in
gitglossary[7]
Signed-off-by: Richard Hansen <rhansen@bbn.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
Translate new and old messages came from git.pot.
Signed-off-by: Marco Sousa <marcomsousa@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>