Commit Graph

25 Commits

Author SHA1 Message Date
Christian Stimming
cf85a32eb6 git-gui: update German translation
Update German translation (glossary and final translation) with
recent additions, but also switch several terms from uncommon
translations back to English vocabulary.

This most prominently concerns "commit" (noun, verb), "repository",
"branch", and some more. These uncommon translations have been introduced
long ago and never been changed since. In fact, the whole German
translation here hasn't been touched for a long time. However, in German
literature and magazines, git-gui is regularly noted for its uncommon
choice of translated vocabulary. This somewhat distracts from the actual
benefits of this tool. So it is probably better to abandon the uncommon
translations and rather stick to the common English vocabulary in git
version control.

Signed-off-by: Christian Stimming <christian@cstimming.de>
Signed-off-by: Pratyush Yadav <me@yadavpratyush.com>
2020-02-17 21:08:35 +05:30
Christian Stimming
5096e51c54 git-gui: extend translation glossary template with more terms
The English glossary template was missing some terms, some of them
not only for git-gui, but also gitk and/or git core. Many such terms
have been added.

Also, the list has been sorted alphabetically so that comparison to
other glossary lists are easier.

Signed-off-by: Christian Stimming <christian@cstimming.de>
Signed-off-by: Pratyush Yadav <me@yadavpratyush.com>
2020-02-17 21:08:35 +05:30
Pat Thoyts
408c2120e0 Merge branch 'patches' into pu 2016-10-03 23:28:57 +01:00
Elia Pinto
c217e26c9d git-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh: use the $( ... ) construct for command substitution
The Git CodingGuidelines prefer the $(...) construct for command
substitution instead of using the backquotes `...`.

The backquoted form is the traditional method for command
substitution, and is supported by POSIX.  However, all but the
simplest uses become complicated quickly.  In particular, embedded
command substitutions and/or the use of double quotes require
careful escaping with the backslash character.

The patch was generated by:

for _f in $(find . -name "*.sh")
do
	perl -i -pe 'BEGIN{undef $/;} s/`(.+?)`/\$(\1)/smg'  "${_f}"
done

and then carefully proof-read.

Signed-off-by: Elia Pinto <gitter.spiros@gmail.com>
Reviewed-by: Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
2016-10-03 23:27:14 +01:00
Vasco Almeida
66fe3e061a git-gui: l10n: add Portuguese translation
Add Portuguese glossary.

Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
2016-09-26 07:18:33 -07:00
Alexander Shopov
15a745305f git-gui l10n: Add 29 more terms to glossary
Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
2014-01-18 16:32:09 +00:00
Alexander Shopov
99337ef22c git-gui i18n: Initial glossary in Bulgarian
Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
2014-01-18 16:32:04 +00:00
Alexandre Erwin Ittner
7b3680f162 git-gui: add Brazilian Portuguese (pt-BR) translation
Translating a SCM is tricky due to amount of jargon, so, I tried to
keep the wording consistent with both the German and Italian git
translations and the pt-BR translation of other SCMs.

Signed-off-by: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>
2011-01-27 16:22:10 +00:00
Jimmy Angelakos
2ee94d141e git-gui: Added Greek translation & glossary
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2009-08-10 08:43:07 -07:00
Christian Stimming
c548f86273 git-gui: Update German translation.
Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-02-17 02:23:48 -05:00
Shawn O. Pearce
6caaf2daf0 git-gui: Correct encoding of glossary/fr.po to UTF-8
Junio noticed this was incorrectly added in ISO-8859-1 but it should
be in UTF-8 (as the headers claim UTF-8, and our convention is to use
only UTF-8).

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-20 23:03:23 -05:00
Christian Couder
a1f8f5043c git-gui: add french glossary: glossary/fr.po
Signed-off-by: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-17 21:35:01 -05:00
Christian Stimming
d71b5659c5 git-gui: Improve German translation.
Change translation of "clone" back to "klonen" because "kopieren" is a
much broader term than this particular git action.

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16 00:50:20 -05:00
Christian Stimming
898ff9e9b4 git-gui: Update German translation
"revert" translated as "verwerfen".
"hunk" translated as "Kontext".
Several menu items reworded to be shorter.

Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16 00:42:41 -05:00
Christian Stimming
b3125ad3c1 git-gui: Update glossary: add term "hunk"
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16 00:42:37 -05:00
Michele Ballabio
b53a191901 git-gui: update it.po and glossary/it.po
Updates and fixes:
 * current -> attuale
 * failed -> impossibile/non riuscito
 * corrupt -> danneggiato

Signed-off-by: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-22 16:04:10 -05:00
Christian Stimming
9d434d5026 git-gui: Update German translation
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-20 20:45:11 -04:00
Christian Stimming
fb6cf213a3 git-gui: Add more terms to glossary.
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-20 20:45:10 -04:00
Michele Ballabio
4dcf4e0ed4 git-gui: update Italian translation
An Italian glossary was also added. Some changes:
 * commit (verb): (creare una) nuova revisione
 * commit (noun): revisione
 * checkout: attivazione
 * tracking branch: duplicato locale di ramo remoto
 * repository: archivio
 * some terms are used with more consistency

Signed-off-by: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-12 00:12:07 -04:00
Christian Stimming
becfb01553 git-gui: Update German glossary according to mailing list discussion 2007-10-10 01:20:04 -04:00
Christian Stimming
2ce3755a55 git-gui: Add more words to translation glossary 2007-10-10 01:19:48 -04:00
Xudong Guan
b4b093d110 git-gui: Added initial version of po/glossary/zh_cn.po
with contributions from LI Yang, WANG Cong, ZHANG Le, and rae l
from the zh-kernel.org mailing list.

Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02 16:58:37 +01:00
Christian Stimming
fcc73b7155 German glossary for translation
Signed-off-by: Christian Stimming <christian.stimming@ibeo-as.com>
Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02 16:58:36 +01:00
Christian Stimming
3b703b2a38 Add glossary translation template into git.
This way, it should be easier for new translators to actually find out
about the glossary.

Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02 16:57:41 +01:00
Christian Stimming
660a68cf18 Add glossary that can be converted into a po file for each language.
Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02 16:56:13 +01:00